HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.89+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 24.89 (Frg. 1) (+) KUB 51.13 (Frg. 2) (+) KUB 10.11 (Frg. 3) (CTH 613)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) 1′ 1 [ ]x x[ ]x x[

(Frg. 2) 2′ [ 2 ki-iš-ša-r]a-az-mahand:ABL=CNJctr GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) .[SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

ki-iš-ša-r]a-az-maGIŠŠUKUR.[SI₂₂
hand
ABL=CNJctr
spear
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 3′ 3 A-NA GIŠŠUKURspearD/L.SG KÙ.SI₂₂-ma-aš-ša-a[ngold:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs ]

A-NA GIŠŠUKURKÙ.SI₂₂-ma-aš-ša-a[n
spearD/L.SGgold
GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) 4′ GIŠšu-ru-uḫ-ḫa-aš(tree and its wood):GEN.SG GIŠGIDRU-anstaff:ACC.SG.C ḫar-z[i]to have:3SG.PRS


GIŠšu-ru-uḫ-ḫa-ašGIŠGIDRU-anḫar-z[i]
(tree and its wood)
GEN.SG
staff
ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) 5′ 4 BE-LUMEŠ-ma-kánlord:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) Ùand:CNJadd LÚ.[MEŠME-ŠE-DI]body guard:NOM.PL(UNM)

BE-LUMEŠ-ma-kánDUMUMEŠ.É.GALÙLÚ.[MEŠME-ŠE-DI]
lord
NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk
palace servant
NOM.PL(UNM)
and
CNJadd
body guard
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) 6′ ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-d[a]opposite:POSP;
opposite:PREV

ku-i-e-ešLUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-an-d[a]
which
REL.NOM.PL.C
king
D/L.SG
opposite
POSP
opposite
PREV

(Frg. 2) 7′ a-ra-an-da-rito stand:3PL.PRS.MP 5 na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM LUGAL-iking:D/L.SG

a-ra-an-da-rina-atLUGAL-i
to stand
3PL.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMking
D/L.SG

(Frg. 2) 8′ EGIR-an-pátafterwards:ADV=FOC;
afterwards:PREV=FOC
i-ia-an-ta-rito go:3PL.PRS.MP


EGIR-an-páti-ia-an-ta-ri
afterwards
ADV=FOC
afterwards
PREV=FOC
to go
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) 9′ 6 na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C door:D/L.SG(UNM) Épár-ku-wa-a[š(building):GEN.PL ]

na-aš-taLUGAL-ušÉpár-ku-wa-a[š
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
door
D/L.SG(UNM)
(building)
GEN.PL

(Frg. 2) 10′ pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP
ti-i-ez-zito step:3SG.PRS 7 na-aš-t[aCONNn=OBPst ]

pa-ra-ati-i-ez-zina-aš-t[a
out (to)
PREV
out
POSP
to step
3SG.PRS
CONNn=OBPst

(Frg. 2) 11′ [ ]x x[ ]x[ ]x [

Vs. I Lücke unbekannter Größe

(Frg. 3) Vs. I 1′ 8 [n(unknown number):QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
GALlarge:ACC.SG(UNM);
large:ACC.PL(UNM)
[

[nNINDA.GU]R₄.RAGAL
(unknown number)
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
large
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 2′ 9 [UR]Uka-ša-i[a-az(?)Kašaiya:GN.ABL

[UR]Uka-ša-i[a-az(?)
Kašaiya
GN.ABL

(Frg. 3) Vs. I 3′ 10 [EG]IR-paagain:ADV;
again:PREV
(Rasur) ŠAGEN.SG;
GEN.PL
[ ]-ia

[EG]IR-paŠA
again
ADV
again
PREV
GEN.SG
GEN.PL

(Frg. 3) Vs. I 4′ 11 ka-ru-úonce:ADV ḫa-an-d[a-

ka-ru-ú
once
ADV

(Frg. 3) Vs. I 5′ 12 ŠU.NÍGINsum:NOM.SG(UNM) 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM) GALlarge:NOM.PL(UNM) [

ŠU.NÍGIN12NINDA.GUR₄.RAGAL
sum
NOM.SG(UNM)
twelve
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL(UNM)
large
NOM.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 6′ 13 ku-u-un-ma-an-za-anthis one:DEM1.ACC.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [

ku-u-un-ma-an-za-anNINDA.GUR₄.RA
this one
DEM1.ACC.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 7′ LUGALking:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) mšu-up-pí-lu-l[i-u-maŠuppiluliyama:PNm.NOM.SG(UNM)

LUGALGALmšu-up-pí-lu-l[i-u-ma
king
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
Šuppiluliyama
PNm.NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 8′ A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG A-NA KASKALwayD/L.SG URUa[r-za-waArzawa:GN.GEN.SG(UNM)

A-NA DIŠKURA-NA KASKALURUa[r-za-wa
Storm-godD/L.SGwayD/L.SGArzawa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 9′ še-erup:PREV [I]K-RU-UBto pray:3SG.PST


še-er[I]K-RU-UB
up
PREV
to pray
3SG.PST

(Frg. 3) Vs. I 10′ 14 ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C

ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánLUGAL-uš
when
CNJ=CNJctr=OBPk
king
NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. I 11′ IŠ-TU doorABL Épár-ku-wa-aš(building):GEN.PL ú-ez-zito come:3SG.PRS

IŠ-TU Épár-ku-wa-ašú-ez-zi
doorABL(building)
GEN.PL
to come
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 12′ 15 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)

MEŠ˽GIŠBANŠURNINDA.GUR₄.RAḪI.A
table man
NOM.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 13′ kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS


kar-pa-an-zi
to raise
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 14′ 16 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) a-ḫa-a(Hattian exclamation):INDCL ḫal-zi-an-zito summon:3PL.PRS

LÚ.MEŠALAM.ZU₉a-ḫa-aḫal-zi-an-zi
cult functionary
NOM.PL(UNM)
(Hattian exclamation)
INDCL
to summon
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 15′ 17 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

pal-wa-tal-la-aš
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. I 16′ [p]al-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

Ende Vs. I

[p]al-wa-ez-zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 1′ 18 [ ]-x x[ ]

(Frg. 3) Vs. II 2′ 19 [ ] pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV;
out:POSP
[ ]

pa-ra-a
further
ADV
out (to)
PREV
out
POSP

(Frg. 3) Vs. II 3′ [ 20 L]ÚME-ŠE-DI-ma-anbody guard:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC TÚGš[e-ek-nu-un]cloak:ACC.SG.C

L]ÚME-ŠE-DI-ma-anTÚGš[e-ek-nu-un]
body guard
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
cloak
ACC.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 4′ [e-ep]-zi-pátto seize:3SG.PRS=FOC 21 nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk LUGAL-[]king:NOM.SG.C

[e-ep]-zi-pátnu-za-kánLUGAL-[]
to seize
3SG.PRS=FOC
CONNn=REFL=OBPkking
NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 5′ [t]úḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):ACC.SG.N túḫuḫ-[ša]:III.1.6.1

[t]úḫ-ḫu-i-šartúḫuḫ-[ša]
(solid purification substance)
ACC.SG.N

III.1.6.1

(Frg. 3) Vs. II 6′ 22 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG

GALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL-i
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 7′ GADA-an:ACC.SG.C pa-ra-aout (to):PREV e-ep-[zi]to seize:3SG.PRS

GADA-anpa-ra-ae-ep-[zi]

ACC.SG.C
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 8′ 23 nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [ ]


nu-zaLUGAL-ušQA-TI-ŠU
CONNn=REFLking
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 3) Vs. II 9′ 24 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ku-i-[e-eš]which:REL.NOM.PL.C

2DUMUMEŠ.É.GAL-maku-i-[e-eš]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr
which
REL.NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs. II 10′ LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ḫu-[ia-an-te-eš]to walk:PTCP.NOM.PL.C


LUGAL-ipé-ra-anḫu-[ia-an-te-eš]
king
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs. II 11′ 25 [n]a-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
[DIŠKUR]Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)

[n]a-at-kánI-NA É[DIŠKUR]
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkhouseD/L.SG
houseD/L.PL
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 12′ []-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV
pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
[an?]-dainside:PREV (Rasur)

[]-ra-anpa-ra-a[an?]-da
in front of
ADV
(be)fore
PREV
further
ADV
out (to)
PREV
inside
PREV

(Frg. 3) Vs. II 13′ [pa]-a-an-zito go:3PL.PRS 26 na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP;
in front ofD/L.PL_vor:POSP
(Rasur)

[pa]-a-an-zina-atPA-NI
to go
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMin front ofD/L.SG_vor
POSP
in front ofD/L.PL_vor
POSP

(Frg. 3) Vs. II 14′ [tar-š]a-zi-píTarša(n)zipa:DN.D/L.SG kat-ta-anunder:POSP;
below:PREV
ti-an-[z]ito step:3PL.PRS


[tar-š]a-zi-píkat-ta-anti-an-[z]i
Tarša(n)zipa
DN.D/L.SG
under
POSP
below
PREV
to step
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 15′ 27 na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM)

na-aš-taLUGAL-ušI-NA ÉDIŠKUR
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 16′ an-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS 28 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG

an-dapa-iz-zina-ašA-NA DINGIR-LIM
inside
PREV
to go
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMgodD/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 17′ UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS 29 taCONNt ḫa-a-li-iato kneel down:3SG.PRS.MP

UŠ-KE-ENtaḫa-a-li-ia
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNtto kneel down
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. II 18′ 30 taCONNt nam-mathen:CNJ UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS


tanam-maUŠ-KE-EN
CONNtthen
CNJ
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 19′ 31 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS 32 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C

ALAM.ZU₉me-ma-iki-i-ta-aš
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 20′ [ḫa]l-za-ito summon:3SG.PRS 33 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

[ḫa]l-za-ipal-wa-tal-la-aš
to summon
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 21′ [pa]l-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

Ende Vs. II

[pa]l-wa-a-ez-zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 1′ 34 [ ]


(Frg. 3) Vs. III 2′ 34a 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG [ ]

1NINDA.GUR₄.RAA-NA
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 3) Vs. III 3′ da-a-ito sit:3SG.PRS 35 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP

da-a-i1NINDA.GUR₄.RApár-ši-[ia]
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. III 4′ 36 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) iš-tar-naamid:POSP [pé-di]place:D/L.SG

na-anGUNNIiš-tar-na[pé-di]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACChearth
D/L.SG(UNM)
amid
POSP
place
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. III 5′ da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 6′ 37 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C

1NINDA.GUR₄.RA-maNINDAḫar-za-zu-un
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJctr
(bread or pastry(?)
LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C

(Frg. 3) Vs. III 7′ i-ia-an-zito make:3PL.PRS

i-ia-an-zi
to make
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. III 8′ 38 1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N GIŠDAG-tithrone:D/L.SG

1NINDApár-šu-ul-liGIŠDAG-ti
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N
throne
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. III 9′ da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 10′ 39 1one:QUANcar NINDApár-aš-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N GIŠAB-iawindow:D/L.SG

1NINDApár-aš-šu-ul-liGIŠAB-ia
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N
window
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. III 11′ da-a-ito sit:3SG.PRS 40 1one:QUANcar NINDApár-aš-šu!-ul-limorsel:ACC.SG.N

da-a-i1NINDApár-aš-šu!-ul-li
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. III 12′ [GI]ŠGIDRUstaff:D/L.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


[GI]ŠGIDRUDINGIR-LIMda-a-i
staff
D/L.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 13′ 41 [1one:QUANcar NINDA].GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 42 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

[1NINDA].GUR₄.RApár-ši-iana-an
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 3) Vs. III 14′ [PA-N]I GU₄še-riŠer(r)iD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS

[PA-N]I GU₄še-rida-a-i
Šer(r)iD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 15′ 43 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. III 16′ 44 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI GU₄ḫu-ur-riḪurriD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS

na-anPA-NI GU₄ḫu-ur-rida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCḪurriD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 17′ 45 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. III 18′ 46 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 6six:QUANcar NINDAḫar-z[a-z]u-un(bread or pastry(?):LUW/HITT.ACC.PL(!) i-ia-an-zito make:3PL.PRS


na-an6NINDAḫar-z[a-z]u-uni-ia-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCsix
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW/HITT.ACC.PL(!)
to make
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. III 19′ 47 1one:QUANcar NINDApár-aš-šu!-ul-l[i]morsel:ACC.SG.N PA-NI GIŠTUKULtoolD/L.SG_vor:POSP

1NINDApár-aš-šu!-ul-l[i]PA-NI GIŠTUKUL
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N
toolD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 3) Vs. III 20′ da-a-ito sit:3SG.PRS 48 1one:QUANcar NINDApár-aš-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N

da-a-i1NINDApár-aš-šu-ul-li
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. III 21′ [P]A-NI GIŠMAR.GÍD.DAcartD/L.SG_vor:POSP da!-a-[i]to sit:3SG.PRS

[P]A-NI GIŠMAR.GÍD.DAda!-a-[i]
cartD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 22′ 49 [NI]NDApár-aš-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N

[NI]NDApár-aš-šu-ul-li
morsel
ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. III 23′ [a]-at-tal-wa-〈aš〉door bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

[a]-at-tal-wa-〈aš〉GIŠ-ida-a-i
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 24′ 50 1one:QUANcar NI[NDA]pár-aš-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N nam-mathen:CNJ

1NI[NDA]pár-aš-šu-ul-linam-ma
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N
then
CNJ

(Frg. 3) Vs. III 25′ GUN[N]Ihearth:D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS


GUN[N]Ita-pu-uš-zada-a-i
hearth
D/L.SG(UNM)
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 26′ 51 1one:QUANcar NINDApár-aš-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N

1NINDApár-aš-šu-ul-li
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. III 27′ A-N[A] ALAMstatueD/L.SG m.GIŠGIDRU-DINGIR-LIM:PNm.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

A-N[A] ALAMm.GIŠGIDRU-DINGIR-LIMda-a-i
statueD/L.SG
PNm.GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 28′ 52 1one:QUANcar NINDA[pár-aš]-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N

1NINDA[pár-aš]-šu-ul-li
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. III 29′ A-N[A AL]AMstatueD/L.SG mdu-ut-ḫa-li-iaTudḫaliya:PNm.GEN.SG(UNM)

A-N[A AL]AMmdu-ut-ḫa-li-ia
statueD/L.SGTudḫaliya
PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. III 30′ da-a-ito sit:3SG.PRS

Ende Vs./Rs. III

da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 1 53 1one:QUANcar NINDApár-aš-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N

1NINDApár-aš-šu-ul-li
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. IV 2 A-NA ALAMstatueD/L.SG mšu-up-pí-lu-li-u-maŠuppiluliyama:PNm.GEN.SG(UNM)

A-NA ALAMmšu-up-pí-lu-li-u-ma
statueD/L.SGŠuppiluliyama
PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 3 da-a-ito sit:3SG.PRS 54 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr

da-a-iEGIR-an-da-ma
to sit
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 3) Rs. IV 4 NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) (Rasur) pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS

NINDA.GUR₄.RAḪI.AGALpár-ši-ia-an-z[i]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
to break
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 5 55 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI ZAG.GAR.RA-nioffering tableD/L.SG_vor:POSP

na-anPA-NI ZAG.GAR.RA-ni
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCoffering tableD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 3) Rs. IV 6 ti-an-zito sit:3PL.PRS


ti-an-zi
to sit
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 7 56 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMme-ma-al
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
groats
ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. IV 8 ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP

ZAG.GAR.RA-nipé-ra-an
offering table
D/L.SG
in front of
POSP

(Frg. 3) Rs. IV 9 3-ŠUthrice:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS

3-ŠUšu-uḫ-ḫa-a-i
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 10 57 dam-na-aš-ša-ra-aš-šaDam(ma)naššareš:DN.D/L.PL=CNJadd

dam-na-aš-ša-ra-aš-ša
Dam(ma)naššareš
DN.D/L.PL=CNJadd

(Frg. 3) Rs. IV 11 pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul

pé-ra-an1-ŠU
in front of
POSP
once
QUANmul

(Frg. 3) Rs. IV 12 58 Dšu!-wa-li-ia-at-tiŠuwaliyat:DN.D/L.SG

Dšu!-wa-li-ia-at-ti
Šuwaliyat
DN.D/L.SG

(Frg. 3) Rs. IV 13 1-ŠU!once:QUANmul 59 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) iš-tar-naamid:POSP

1-ŠU!GUNNIiš-tar-na
once
QUANmul
hearth
D/L.SG(UNM)
amid
POSP

(Frg. 3) Rs. IV 14 pé-e-diplace:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 60 GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

pé-e-di1-ŠUGIŠDAG-ti1-ŠU
place
D/L.SG
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 3) Rs. IV 15 61 GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠU!once:QUANmul

GIŠAB-ia1-ŠU!
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 3) Rs. IV 16 62 GIŠGIDRUstaff:D/L.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul !


GIŠGIDRUDINGIR-LIM1-ŠU
staff
D/L.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 3) Rs. IV 17 63 GU₄še-riŠer(r)i:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 64 GU₄ḫu-ur-riḪurri:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GU₄še-ri1-ŠUGU₄ḫu-ur-ri1-ŠU
Šer(r)i
DN.D/L.SG
once
QUANmul
Ḫurri
DN.D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 3) Rs. IV 18 65 GIŠTUKUL!tool:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul 66 GIŠMAR.GÍD.DAcart:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠTUKUL!1-ŠUGIŠMAR.GÍD.DA1-ŠU
tool
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
cart
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1+3) Rs. IV 1′/19 67 ḫa-at-ta[l-w]a-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

ḫa-at-ta[l-w]a-ašGIŠ-i1-ŠU
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1+3) Rs. IV 2′/20 68 na[m-ma]then:CNJ GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-ŠU!once:QUANmul


na[m-ma]GUNNIta-pu-uš-za1-ŠU!
then
CNJ
hearth
D/L.SG(UNM)
beside
POSP
once
QUANmul

(Frg. 1+3) Rs. IV 3′/21 69 A-NA ALAMstatueD/L.SG m.GIŠGIDRU-DINGIR-LIM:PNm.GEN.SG(UNM) 1-ŠU!once:QUANmul

A-NA ALAMm.GIŠGIDRU-DINGIR-LIM1-ŠU!
statueD/L.SG
PNm.GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1+3) Rs. IV 4′/22 70 A-NA ALAMstatueD/L.SG mdu-ut-ḫa-li-iaTudḫaliya:PNm.GEN.SG(UNM) 1-ŠU!once:QUANmul

A-NA ALAMmdu-ut-ḫa-li-ia1-ŠU!
statueD/L.SGTudḫaliya
PNm.GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1+3) Rs. IV 5′/23 71 A-NA ALAMstatueD/L.SG mšu!-up-pí-lu-li-u-maŠuppiluliyama:PNm.GEN.SG(UNM)

A-NA ALAMmšu!-up-pí-lu-li-u-ma
statueD/L.SGŠuppiluliyama
PNm.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 24 1-ŠUonce:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS


1-ŠUšu-uḫ-ḫa-a-i
once
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 25 72 LUGAL-ušking:NOM.SG.C DUGḫar-ši-ia-al-li-ia-ašstorage vessel:GEN.SG

LUGAL-ušDUGḫar-ši-ia-al-li-ia-aš
king
NOM.SG.C
storage vessel
GEN.SG

(Frg. 3) Rs. IV 26 É.ŠÀ-nainner chamber:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS

É.ŠÀ-napa-iz-zi
inner chamber
ALL
to go
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 27 73 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV

2DUMUMEŠ.É.GALpé-ra-an
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
(be)fore
PREV

(Frg. 3) Rs. IV 28 [ḫu-u]-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C

[ḫu-u]-ia-an-te-eš
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3) Rs. IV 29 74 [GAL?grandee:NOM.SG(UNM) DUMUM].É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.PL(UNM)

[GAL?DUMUM].É.GALGALGEŠTIN
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
wine official
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 30 [LUGAL-iking:D/L.SG EGI]R-anafterwards:POSP (Rasur) i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP

Rs. IV bricht ab

[LUGAL-iEGI]R-ani-ia-an-ta
king
D/L.SG
afterwards
POSP
to go
3PL.PRS.MP

(Frg. 3) Rs. V 1 75 IŠ-TU GALmugINS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

IŠ-TU GALKÙ.BABBAR
mugINSsilver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 2 DUGḫar-ši-ia-al-la-azstorage vessel:ABL GEŠTINwine:ACC.SG(UNM)

DUGḫar-ši-ia-al-la-azGEŠTIN
storage vessel
ABL
wine
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 3 ša-ra-aup:ADV 3-ŠU!thrice:QUANmul kar-ap-zito raise:3SG.PRS

ša-ra-a3-ŠU!kar-ap-zi
up
ADV
thrice
QUANmul
to raise
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. V 4 76 [k]at-ta-ialow:ADV=CNJadd 3-ŠUthrice:QUANmul la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS


[k]at-ta-ia3-ŠUla-a-ḫu-i
low
ADV=CNJadd
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. V 5 77 [D]UGGÌR.GÁN-ma(vessel):ACC.SG(UNM)=CNJctr LÚ.〈MEŠ〉ZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM)

[D]UGGÌR.GÁN-maLÚ.〈MEŠ〉ZABAR.DAB
(vessel)
ACC.SG(UNM)=CNJctr
bronze(-bowl) holder
NOM.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 6 [A-N]A˽PA-NI DUGiš-pa-an-tu-zi-ialibationD/L.SG_vor:POSP

[A-N]A˽PA-NI DUGiš-pa-an-tu-zi-ia
libationD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 3) Rs. V 7 ka-ruonce:ADV ḫa-an-da-a-an-zito arrange:3PL.PRS


ka-ruḫa-an-da-a-an-zi
once
ADV
to arrange
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. V 8 78 na-aš-taCONNn=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.SG(UNM)

na-aš-taGALDUMUMEŠ.É.GAL
CONNn=OBPstgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 9 DUGiš-pa-a[n-t]u-uz-zi-azlibation:ABL GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C

DUGiš-pa-a[n-t]u-uz-zi-azGEŠTIN-an
libation
ABL
wine
ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. V 10 ša-ra-aup:ADV [4-ŠU]four times:QUANmul na-aš-maor:CNJ 5-ŠUfive times:QUANmul

ša-ra-a[4-ŠU]na-aš-ma5-ŠU
up
ADV
four times
QUANmul
or
CNJ
five times
QUANmul

(Frg. 3) Rs. V 11 ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS 79 nu-[kánCONNn=OBPk KÙ.BAB]BAR(?)silver:D/L.SG(UNM) an-dain:POSP

ḫa-a-ninu-[kánKÙ.BAB]BAR(?)an-da
to scoop
3SG.PRS
CONNn=OBPksilver
D/L.SG(UNM)
in
POSP

(Frg. 3) Rs. V 12 DUGGÌR.GÁN(vessel):D/L.SG(UNM) [ši-pa-an-za-ke-e]z-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF

DUGGÌR.GÁN[ši-pa-an-za-ke-e]z-zi
(vessel)
D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Rs. V 13 80 nuCONNn [D]UGiš-pa-[an-tu-uz-zilibation:ACC.SG.N wa]-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS


nu[D]UGiš-pa-[an-tu-uz-ziwa]-aḫ-nu-zi
CONNnlibation
ACC.SG.N
to turn
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. V 14 81 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-D[Ibody guard:GEN.PL(UNM) SANGApriest:ACC.SG(UNM) D]KALStag-god:DN.GEN.SG(UNM)

GALME-ŠE-D[ISANGAD]KAL
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
priest
ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 15 TÚGše-ek-nu-u[ncloak:ACC.SG.C e-ep(?)]-zito seize:3SG.PRS

TÚGše-ek-nu-u[ne-ep(?)]-zi
cloak
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. V 16/1′ 82 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk D[UGi]š-pa-an-du-zi-ašlibation:GEN.SG

na-an-kánD[UGi]š-pa-an-du-zi-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPklibation
GEN.SG

(Frg. 3+1) Rs. V 17/2′ É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV
ú-wa-te-ez-zito bring (here):3SG.PRS


É.ŠÀ-nian-daú-wa-te-ez-zi
inner chamber
D/L.SG
in
POSP
inside
PREV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. V 18/3′ 83 SANGApriest:NOM.SG(UNM) DKAL-maStag-god:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr IŠ-TU QA-TI-ŠUhandINS

SANGADKAL-maIŠ-TU QA-TI-ŠU
priest
NOM.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr
handINS

(Frg. 3+1) Rs. V 19/4′ 2two:QUANcar kat-ta-ku-ra-an-du-uš(container):ACC.PL.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

2kat-ta-ku-ra-an-du-ušKÙ.BABBAR
two
QUANcar
(container)
ACC.PL.C
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+1) Rs. V 20/5′ ša-a-an-na-pí-la-a-ušseparated:ACC.PL.C ḫar-zito have:3SG.PRS


ša-a-an-na-pí-la-a-ušḫar-zi
separated
ACC.PL.C
to have
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. V 21/6′ 84 nuCONNn S[ANG]Apriest:NOM.SG(UNM) DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG

nuS[ANG]ADKALḫa-an-te-ez-zipal-ši
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)
foremost
D/L.SG
way
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 7′ [1one:QUANcar kat-t]a-ku-ra-an-ta-an(container):ACC.SG.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[1kat-t]a-ku-ra-an-ta-anKÙ.BABBAR
one
QUANcar
(container)
ACC.SG.C
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 8′ [LUGAL-i?]king:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[LUGAL-i?]pa-ra-ae-ep-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 9′ 85 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C kat!-ta-ku-ra-an-ti(container):D/L.SG (Rasur)

[LUGAL-u]škat!-ta-ku-ra-an-ti
king
NOM.SG.C
(container)
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 10′ [QA-TAM]hand:ACC.SG(UNM)1 da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


[QA-TAM]da-a-i
hand
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11′ 86 [ ]SANGApriest:NOM.SG(UNM) DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-z[i]to go:3SG.PRS

]SANGADKALpa-iz-z[i]
priest
NOM.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 12′ 87 [ kat-t]a-ku-ra-an-ta-az(container):ABL [ ]

kat-t]a-ku-ra-an-ta-az
(container)
ABL

(Frg. 1) Rs. V 13′ [DUGḫar-ši-i]a-al-la-azstorage vessel:ABL x-[ ]

[DUGḫar-ši-i]a-al-la-az
storage vessel
ABL

(Frg. 1) Rs. V 14′ [šu-u]n-na-ito fill:3SG.PRS [ ]

Rs. V bricht ab

[šu-u]n-na-i
to fill
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 1 88 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 10ten:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.PL(UNM) NIGAfat:ACC.PL(UNM)

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM10UDUḪI.A2GU₄.MAḪNIGA
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
ten
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
bull
ACC.PL(UNM)
fat
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. VI 2 DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG ḫa-aš-ša-ašhearth:D/L.PL ta-pu-uš-zabeside:POSP

DIŠKUR-niḫa-aš-ša-ašta-pu-uš-za
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
hearth
D/L.PL
beside
POSP

(Frg. 3) Rs. VI 3 ku-er-zito cut:3SG.PRS 89 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

ku-er-ziUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMGALKÙ.BABBAR
to cut
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. VI 4 ú-da-ito bring (here):3SG.PRS


ú-da-i
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 5 90 nuCONNn UDUḪI.A-ašsheep:GEN.PL e-eš-ḫa-niblood:D/L.SG kat-ta-anunder:POSP

nuUDUḪI.A-aše-eš-ḫa-nikat-ta-an
CONNnsheep
GEN.PL
blood
D/L.SG
under
POSP

(Frg. 3) Rs. VI 6 ap-pí-iš-ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF 91 nuCONNn ZAG.GAR.R[A]offering table:D/L.SG(UNM)

ap-pí-iš-ke-ez-zinuZAG.GAR.R[A]
to seize
3SG.PRS.IMPF
CONNnoffering table
D/L.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. VI 7 e-eš-ḫarblood:ACC.SG.N pé-ra-an(be)fore:PREV ši-pa-an-za-ke-ez-z[i]to pour a libation:3SG.PRS.IMPF

e-eš-ḫarpé-ra-anši-pa-an-za-ke-ez-z[i]
blood
ACC.SG.N
(be)fore
PREV
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Rs. VI 8 92 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-z[i]to intone:3SG.PRS


pal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-z[i]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 9 93 nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen:INTadv UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ŠA UDUḪI.AsheepGEN.PL

numa-aḫ-ḫa-anUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMŠA UDUḪI.A
CONNnwhen
INTadv
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
sheepGEN.PL

(Frg. 3) Rs. VI 10 e-eš-ḫarblood:ACC.SG.N ši-pa-an-du-wa-an-zito pour a libation:INF

e-eš-ḫarši-pa-an-du-wa-an-zi
blood
ACC.SG.N
to pour a libation
INF

(Frg. 3) Rs. VI 11 [i]r-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS


[i]r-ḫa-a-ez-zi
to go around
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 12 94 [na]m?-mathen:CNJ A-[N]A 2twoD/L.SG GU₄.MAḪbull:D/L.PL(UNM) NIGAfat:D/L.PL(UNM)

[na]m?-maA-[N]A 2GU₄.MAḪNIGA
then
CNJ
twoD/L.SGbull
D/L.PL(UNM)
fat
D/L.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. VI 13 [ p]é-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP
Ú-ULnot:NEG

p]é-ra-anÚ-UL
in front of
ADV
in front of
POSP
not
NEG

(Frg. 3) Rs. VI 14 [ ]-i


(Frg. 3) Rs. VI 15 95 [ ]x ŠA GU₄.MAḪḪI.AbullGEN.PL

ŠA GU₄.MAḪḪI.A
bullGEN.PL

(Frg. 3) Rs. VI 16 [ e-eš-ḫ]a-niblood:D/L.SG kat-taunder:POSP;
below:PREV
e-ep-zito seize:3SG.PRS


e-eš-ḫ]a-nikat-tae-ep-zi
blood
D/L.SG
under
POSP
below
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 17 96 [ ]x e-eš-ḫarblood:ACC.SG.N

e-eš-ḫar
blood
ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. VI 18 [ pé-r]a-an(be)fore:PREV;
in front of:POSP
ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

pé-r]a-anši-pa-an-ti
(be)fore
PREV
in front of
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 19 97 [ pal-wa-tal-la]-intoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS


pal-wa-tal-la]-pal-wa-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 20 98 [ ]x SAG.DUḪI.A-ŠU-NUhead:PL.UNM

SAG.DUḪI.A-ŠU-NU
head
PL.UNM

(Frg. 3) Rs. VI 21 [ ]x ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG

ZAG.GAR.RA-ni
offering table
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. VI 22 [ ]


(Frg. 3) Rs. VI 23 99 [ ]x-ri

(Frg. 3) Rs. VI 24 [ ]-x

Rs. VI bricht ab

The scribe first wrote QA-TAM at the end of the preceding line (KBo 24.89 rev. V 9′), then erased it, so that he must have written it at the beginning of the present line.