Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.139+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 5+4) Vs.? I 1′ 1 x[ ‑ku‑w]a‑ar‑⸢zi1 pa‑na‑a⸣‑[ga‑an‑zi 2 ]
… | … | pa‑na‑a⸣‑[ga‑an‑zi | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 2′ 3 ⸢URU⸣l[i‑iḫ‑zi‑i‑n]a ú‑la‑a‑an‑na ⸢ki‑i⸣‑[tar 4 ]
⸢URU⸣l[i‑iḫ‑zi‑i‑n]a | ú‑la‑a‑an‑na | ⸢ki‑i⸣‑[tar | … |
---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 3′ 5 t[a‑ ‑k]u‑ti‑pa‑an‑ta i‑it‑n[a‑ ]
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 4′ 6 ša‑[ ‑k]u‑ti‑pa‑an‑ta i‑it‑⸢na‑a⸣‑[ ]
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 5′ 7 šar‑ḫ[u?‑x‑x‑š]a‑na‑ku‑pa‑an‑ta šu‑wa‑a‑ru‑ša a‑ú‑⸢i⸣‑[da?‑ ]
šu‑wa‑a‑ru‑ša | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 6′ 8 ḫa‑la‑[a‑a]n‑za ⸢ma⸣‑a‑ar‑za ma‑a‑aḫ‑la‑an‑za 9 a‑an‑ti‑en‑ta ⸢ma‑a⸣‑[ar‑ḫa‑aš]
ḫa‑la‑[a‑a]n‑za | ⸢ma⸣‑a‑ar‑za | ma‑a‑aḫ‑la‑an‑za | a‑an‑ti‑en‑ta | ⸢ma‑a⸣‑[ar‑ḫa‑aš] |
---|---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 7′ 10 a‑⸢ta‑a⸣‑an‑ti 11 ni‑ip‑pa‑ši mu‑ša‑a‑an‑ti 12 a‑ḫu‑wa‑an‑ti 13 ni‑ip‑pa‑aš ⸢ḫa‑ša‑an‑ti⸣
a‑⸢ta‑a⸣‑an‑ti | ni‑ip‑pa‑ši | mu‑ša‑a‑an‑ti | a‑ḫu‑wa‑an‑ti | ni‑ip‑pa‑aš | ⸢ḫa‑ša‑an‑ti⸣ |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 8′ 14 ti‑ia‑az‑ku‑wa‑ar ⸢ú⸣‑e‑er‑ti 15 ka‑a‑at‑ku‑wa‑a‑at ku‑it 16 a‑ta‑a‑an‑ti
ti‑ia‑az‑ku‑wa‑ar | ⸢ú⸣‑e‑er‑ti | ka‑a‑at‑ku‑wa‑a‑at | ku‑it | a‑ta‑a‑an‑ti |
---|---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 9′ 17 ni‑ip‑pa‑ši mu‑ša‑a‑an‑ti 18 a‑ḫu‑wa‑a‑an‑ti 19 ni‑ip‑pa‑aš ḫa‑ša‑a‑an‑ti
ni‑ip‑pa‑ši | mu‑ša‑a‑an‑ti | a‑ḫu‑wa‑a‑an‑ti | ni‑ip‑pa‑aš | ḫa‑ša‑a‑an‑ti |
---|---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 10′ 20 ⸢iš⸣‑ḫa‑ra‑a‑aš‑ku‑wa‑ar‑zi pa‑na‑a‑ga‑an‑zi 21 ši‑i‑it‑tu‑wa‑ra‑an
⸢iš⸣‑ḫa‑ra‑a‑aš‑ku‑wa‑ar‑zi | pa‑na‑a‑ga‑an‑zi | ši‑i‑it‑tu‑wa‑ra‑an |
---|---|---|
(Frg. 5+4) Vs.? I 11′ 22 ⸢ši‑it⸣‑ta‑an 23 ḫa‑pí‑it‑ta‑la‑an‑ku‑wa‑ra‑an ši‑it‑ta‑an
⸢ši‑it⸣‑ta‑an | ḫa‑pí‑it‑ta‑la‑an‑ku‑wa‑ra‑an | ši‑it‑ta‑an |
---|---|---|
(Frg. 4) Vs.? I 12′ 24 [ ] 25 ni‑ip‑pa‑an ḫa‑an‑ta‑na‑a‑ti 26 ši‑i‑it‑ta‑an‑ku‑wa‑ra‑an
… | ni‑ip‑pa‑an | ḫa‑an‑ta‑na‑a‑ti | ši‑i‑it‑ta‑an‑ku‑wa‑ra‑an |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs.? I 13′ [ 27 š]a‑a‑ú‑i‑ti‑ra‑an‑ku‑wa‑ra‑an ši‑i‑it‑ta‑an
… | š]a‑a‑ú‑i‑ti‑ra‑an‑ku‑wa‑ra‑an | ši‑i‑it‑ta‑an |
---|---|---|
(Frg. 4) Vs.? I 14′ 28 [iš‑ḫa‑ra‑a‑aš‑ku‑w]a‑ra‑an‑ta URUli‑iḫ‑zi‑i‑na ú‑la‑a‑an‑na ḫa‑an‑⸢ta⸣‑[na‑a]t
[iš‑ḫa‑ra‑a‑aš‑ku‑w]a‑ra‑an‑ta | URUli‑iḫ‑zi‑i‑na | ú‑la‑a‑an‑na | ḫa‑an‑⸢ta⸣‑[na‑a]t |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs.? I 15′ 29 [ ‑na‑an š]i‑it 30 ni‑it‑ku‑wa‑at pa‑ra‑i‑it 31 a‑ku‑an
… | š]i‑it | ni‑it‑ku‑wa‑at | pa‑ra‑i‑it | a‑ku‑an | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs.? I 16′ [ ‑na‑an ši]‑⸢it⸣ 32 nu ša‑a‑ú‑i‑da‑a‑ar ku‑it‑ku‑wa‑ar
… | ši]‑⸢it⸣ | nu | ša‑a‑ú‑i‑da‑a‑ar | ku‑it‑ku‑wa‑ar | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs.? I 17′ 33 [ ‑i‑ú‑ku‑wa‑ra‑d]u 34 i‑ú 35 a‑an‑ti‑en‑ta ma‑a‑ar‑ḫa‑aš
… | i‑ú | a‑an‑ti‑en‑ta | ma‑a‑ar‑ḫa‑aš | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs.? I 18′ 36 [a‑ta‑a‑an‑ti 37 ni‑ip‑pa‑ši m]u‑ša‑an‑ti 38 a‑ḫu‑wa‑an‑ti 39 ni‑ip‑pa‑aš ḫa‑ša‑a‑an‑t[i]
[a‑ta‑a‑an‑ti | ni‑ip‑pa‑ši | m]u‑ša‑an‑ti | a‑ḫu‑wa‑an‑ti | ni‑ip‑pa‑aš | ḫa‑ša‑a‑an‑t[i] |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs.? I 19′ 40 [ ]x[ ]x ⸢pí‑ik⸣‑k[u‑w]a‑an‑ta‑an ku‑wa‑[it]
Vs. I bricht ab
… | … | ⸢pí‑ik⸣‑k[u‑w]a‑an‑ta‑an | ku‑wa‑[it] | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4)Vs.? II 1′ 41 a‑a[p‑pa‑anafter:PREV la‑a‑ḫu‑i]to pour:3SG.PRS
a‑a[p‑pa‑an | la‑a‑ḫu‑i] |
---|---|
after PREV | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs.? II 2′ 42 ma‑a‑a[nwhen:CNJ I‑NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar a‑ap‑paback:PREV pa‑i‑wa‑nito go:1PL.PRS 43 na‑paCONNn=OBPp ḫa‑aš‑šu‑ú‑e‑ni]to open:1PL.PRS
ma‑a‑a[n | I‑NA UD | 3KAM | a‑ap‑pa | pa‑i‑wa‑ni | na‑pa | ḫa‑aš‑šu‑ú‑e‑ni] |
---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | dayD/L.SG | three QUANcar | back PREV | to go 1PL.PRS | CONNn=OBPp | to open 1PL.PRS |
(Frg. 4) Vs.? II 3′ 44 nuCONNn A+N[A(?) DINGIR‑LIMgodD/L.SG UŠ‑KE‑ENto throw oneself down:1SG.PRS 45 na‑paCONNn=OBPp DUGte‑eš‑šum‑mi‑ia‑aš]clay cup:ACC.PL.C
nu | A+N[A(?) DINGIR‑LIM | UŠ‑KE‑EN | na‑pa | DUGte‑eš‑šum‑mi‑ia‑aš] |
---|---|---|---|---|
CONNn | godD/L.SG | to throw oneself down 1SG.PRS | CONNn=OBPp | clay cup ACC.PL.C |
(Frg. 4) Vs.? II 4′ ša‑r[a?‑aup:PREV tu‑me‑e‑nito take:1PL.PRS 46 an‑da‑ma‑antherein:ADV=OBPn;
inside:PREV=OBPn na‑at‑ta]not:NEG
ša‑r[a?‑a | tu‑me‑e‑ni | an‑da‑ma‑an | na‑at‑ta] |
---|---|---|---|
up PREV | to take 1PL.PRS | therein ADV=OBPn inside PREV=OBPn | not NEG |
(Frg. 4) Vs.? II 5′ šu‑w[a‑ú‑e‑ni]to fill:1PL.PRS
šu‑w[a‑ú‑e‑ni] |
---|
to fill 1PL.PRS |
(Frg. 4) Vs.? II 6′ 47 n[a‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs kat‑talow:ADV;
below:PREV DUGGÌR.KIŠ‑iamixing jug(?):D/L.SG la‑ḫu‑e‑ni]to pour:1PL.PRS
n[a‑aš‑ša‑an | kat‑ta | DUGGÌR.KIŠ‑ia | la‑ḫu‑e‑ni] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | low ADV below PREV | mixing jug(?) D/L.SG | to pour 1PL.PRS |
(Frg. 3) Rs.? III 1′ 48 [ḫu‑wa‑al‑li‑iš‑na‑ašjuniper tree:D/L.PL NA₄‑aš‑šastone:D/L.PL=CNJadd KAŠ.GEŠTINa beverage:ACC.SG(UNM) LÚKISAL].⸢LUḪforecourt sweeper:NOM.SG(UNM) pa⸣‑ra‑aout (to):PREV p[é‑e‑da‑i]to take:3SG.PRS
[ḫu‑wa‑al‑li‑iš‑na‑aš | NA₄‑aš‑ša | KAŠ.GEŠTIN | LÚKISAL].⸢LUḪ | pa⸣‑ra‑a | p[é‑e‑da‑i] |
---|---|---|---|---|---|
juniper tree D/L.PL | stone D/L.PL=CNJadd | a beverage ACC.SG(UNM) | forecourt sweeper NOM.SG(UNM) | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs.? III 2′ 49 [na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC an‑datherein:ADV;
inside:PREV DUGḫa‑ri‑ul‑li‑iaa vessel:D/L.SG ap‑p]a‑anafter:PREV la‑a‑ḫu‑[e‑ni]to pour:1PL.PRS
[na‑at | an‑da | DUGḫa‑ri‑ul‑li‑ia | ap‑p]a‑an | la‑a‑ḫu‑[e‑ni] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | therein ADV inside PREV | a vessel D/L.SG | after PREV | to pour 1PL.PRS |
(Frg. 3) Rs.? III 3′ 50 [ w]a‑a‑tarwater(course):ACC.SG.N ú‑du‑me‑e‑nito bring (here):1PL.PRS 51 n[u‑uš‑ša‑an]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
… | w]a‑a‑tar | ú‑du‑me‑e‑ni | n[u‑uš‑ša‑an] |
---|---|---|---|
water(course) ACC.SG.N | to bring (here) 1PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
(Frg. 3) Rs.? III 4′ [ la‑a‑ḫ]u‑e‑nito pour:1PL.PRS 52 na‑anCONNn=OBPn an‑da‑[an?]inside:ADV;
inside:PREV
… | la‑a‑ḫ]u‑e‑ni | na‑an | an‑da‑[an?] |
---|---|---|---|
to pour 1PL.PRS | CONNn=OBPn | inside ADV inside PREV |
(Frg. 3) Rs.? III 5′ [ ]x GIŠa‑al‑la‑ia‑nu‑uš‑š[a]a tree and its fruit:ACC.PL.C=CNJadd
… | GIŠa‑al‑la‑ia‑nu‑uš‑š[a] | |
---|---|---|
a tree and its fruit ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 3) Rs.? III 6′ [ ] pé‑eš‑ši‑ia‑u‑e‑nito throw:1PL.PRS
… | pé‑eš‑ši‑ia‑u‑e‑ni |
---|---|
to throw 1PL.PRS |
(Frg. 3) Rs.? III 7′ 53 [ ku‑wa‑w]a‑a‑al‑la‑aš‑ma‑aš wa‑at‑ta‑⸢na⸣
… | ku‑wa‑w]a‑a‑al‑la‑aš‑ma‑aš | wa‑at‑ta‑⸢na⸣ |
---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? III 8′ [ 54 ]⸢ku⸣‑wa‑wa‑a‑al‑la‑aš‑ma‑aš
… | ]⸢ku⸣‑wa‑wa‑a‑al‑la‑aš‑ma‑aš |
---|---|
(Frg. 3) Rs.? III 9′ [ ‑t]i tar‑ra‑la‑a‑ti
… | tar‑ra‑la‑a‑ti | |
---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? III 10′ 55 [ ]x tu‑um‑ma‑ka₄‑ši
… | tu‑um‑ma‑ka₄‑ši | |
---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? III 11′ 56 [ ]x‑ia‑an ša‑li‑iz‑zi
… | ša‑li‑iz‑zi | |
---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? III 12′ [ ‑z]i ki‑tar‑zi 57 ar‑šu‑ú‑kat
… | ki‑tar‑zi | ar‑šu‑ú‑kat | |
---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? III 13′ [ ]x‑⸢tar‑zi⸣ na‑aḫ‑ḫe‑er
… | na‑aḫ‑ḫe‑er | |
---|---|---|
(Frg. 3) Rs.? III 14′ 58 [ ]x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 15′ 59 [ ] x ⸢ú‑wa⸣‑mito come:1SG.PRS
… | ⸢ú‑wa⸣‑mi | |
---|---|---|
to come 1SG.PRS |
Ende Vs. II
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. 1 61 [ma‑a‑anwhen:CNJ I‑NAinD/L.SG UDday:D/L.SG(UNM) 4KAMvier:QUANcar a‑ap‑paback:PREV pa‑i‑wa‑n]ito go:1PL.PRS 62 na‑paCONNn=OBPp ḫa‑aš‑šu‑ú‑e‑nito open:1PL.PRS
[ma‑a‑an | I‑NA | UD | 4KAM | a‑ap‑pa | pa‑i‑wa‑n]i | na‑pa | ḫa‑aš‑šu‑ú‑e‑ni |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | inD/L.SG | day D/L.SG(UNM) | vier QUANcar | back PREV | to go 1PL.PRS | CONNn=OBPp | to open 1PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 2 63 [ te‑eš‑š]um‑mi‑iaclay cup:D/L.SG ú‑i‑da‑a‑arwater(course):ACC.PL.N
… | te‑eš‑š]um‑mi‑ia | ú‑i‑da‑a‑ar |
---|---|---|
clay cup D/L.SG | water(course) ACC.PL.N |
(Frg. 1+2) Rs. 3 [ ]x[ ]‑⸢e⸣‑ni
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1+3+2) Rs. 4/Vs.? II 1′/Rs. 4 64 [ ‑a]n še‑e‑erup:ADV ú‑i‑[t]e‑niwater(course):D/L.SG ⸢ša⸣‑ra‑a‑u‑wa‑arstorm(?):ACC.SG.N;
storm(?):ACC.PL.N
… | še‑e‑er | ú‑i‑[t]e‑ni | ⸢ša⸣‑ra‑a‑u‑wa‑ar | |
---|---|---|---|---|
up ADV | water(course) D/L.SG | storm(?) ACC.SG.N storm(?) ACC.PL.N |
(Frg. 1+3+2) Rs. 5/Vs.? II 2′/Rs. 5 [ ‑a]n ú‑me‑e‑nito see:1PL.PRS 65 ma‑a‑anwhen:CNJ ḫar‑ši‑ḫar‑šithunderstorm:NOM.SG.N;
thunderstorm:NOM.PL.N *⸢na‑aš⸣*‑maor:CNJ
… | ú‑me‑e‑ni | ma‑a‑an | ḫar‑ši‑ḫar‑ši | *⸢na‑aš⸣*‑ma | |
---|---|---|---|---|---|
to see 1PL.PRS | when CNJ | thunderstorm NOM.SG.N thunderstorm NOM.PL.N | or CNJ |
(Frg. 1+3+2) Rs. 6/Vs.? II 3′/Rs. 6 [ḫe‑e‑u]što rain:NOM.SG.C ki‑i‑šato become:3SG.PRS.MP 66 na‑anCONNn=OBPn an‑nithat one:DEMann.D/L.SG ⸢pa⸣‑ra‑a‑an‑taover:POSP;
over to:PREV ⸢ú‑me‑e‑ni⸣to see:1PL.PRS
[ḫe‑e‑u]š | ki‑i‑ša | na‑an | an‑ni | ⸢pa⸣‑ra‑a‑an‑ta | ⸢ú‑me‑e‑ni⸣ |
---|---|---|---|---|---|
to rain NOM.SG.C | to become 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPn | that one DEMann.D/L.SG | over POSP over to PREV | to see 1PL.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. 7/Vs.? II 4′ 67 [ma]‑⸢a‑na⸣‑at‑ša‑anwhen:CNJ=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs še‑e‑erup:ADV 68 neCONNn=PPRO.3PL.N.NOM [ḫ]u‑da‑a‑akin a hurry:ADV ki‑i‑šato become:3SG.PRS.MP
[ma]‑⸢a‑na⸣‑at‑ša‑an | še‑e‑er | ne | [ḫ]u‑da‑a‑ak | ki‑i‑ša |
---|---|---|---|---|
when CNJ=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs | up ADV | CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | in a hurry ADV | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Rs. 8/Vs.? II 5′ 69 [m]a‑⸢a⸣‑na‑atwhen:CNJ=PPRO.3PL.N.NOM kat+ta‑an‑nalow:ADV=CNJadd;
below:PREV=CNJadd (Rasur?) ḫu‑ia‑[a]n‑tato walk:PTCP.NOM.PL.N 70 nuCONNn iš‑ta‑an‑ta‑a‑i‑⸢ez⸣‑zito hesitate:3SG.PRS
[m]a‑⸢a⸣‑na‑at | kat+ta‑an‑na | ḫu‑ia‑[a]n‑ta | nu | iš‑ta‑an‑ta‑a‑i‑⸢ez⸣‑zi |
---|---|---|---|---|
when CNJ=PPRO.3PL.N.NOM | low ADV=CNJadd below PREV=CNJadd | to walk PTCP.NOM.PL.N | CONNn | to hesitate 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. 9/Vs.? II 6′ 71 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ḫu‑wa‑al‑le‑eš‑pátjuniper tree:ACC.SG.N=FOC NA₄ḪI.A‑aš‑šastone:ACC.PL.C(!)=CNJadd KAŠ.GEŠTIN‑ita beverage:INS
nu‑uš‑ša‑an | ḫu‑wa‑al‑le‑eš‑pát | NA₄ḪI.A‑aš‑ša | KAŠ.GEŠTIN‑it |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | juniper tree ACC.SG.N=FOC | stone ACC.PL.C(!)=CNJadd | a beverage INS |
(Frg. 1+3) Rs. 10/Vs.? II 7′ ki‑iš‑nu‑uš‑ka‑u‑e‑ni:1PL.PRS.IMPF 72 nu‑uš‑šeCONNn:=PPRO.3SG.D/L ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv me‑e‑⸢ma⸣‑aḫ‑ḫito speak:1SG.PRS
ki‑iš‑nu‑uš‑ka‑u‑e‑ni | nu‑uš‑še | ki‑iš‑ša‑an | me‑e‑⸢ma⸣‑aḫ‑ḫi |
---|---|---|---|
1PL.PRS.IMPF | CONNn =PPRO.3SG.D/L | thus DEMadv | to speak 1SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. 11/Vs.? II 8′ 73 ⸢ta⸣‑ḫa‑a‑mu‑ut 74 ki‑iš‑ta‑a‑mu‑⸢ut⸣ 75 tar‑ta‑kat ki‑iš‑ta‑a‑am‑mu
⸢ta⸣‑ḫa‑a‑mu‑ut | ki‑iš‑ta‑a‑mu‑⸢ut⸣ | tar‑ta‑kat | ki‑iš‑ta‑a‑am‑mu |
---|---|---|---|
(Frg. 1+3) Rs. 12/Vs.? II 9′ 76 ⸢ḫa⸣‑al‑za‑lu‑um‑ma‑ri‑kat ki‑iš‑ta‑a‑am‑mu 77 waa‑a‑ar‑ra‑kat
⸢ḫa⸣‑al‑za‑lu‑um‑ma‑ri‑kat | ki‑iš‑ta‑a‑am‑mu | waa‑a‑ar‑ra‑kat |
---|---|---|
(Frg. 1+3) Rs. 13/Vs.? II 10′ ki‑iš‑ta‑a‑am‑mu
ki‑iš‑ta‑a‑am‑mu |
---|
(Frg. 1+3) Rs. 14/Vs.? II 11′ 78 nuCONNn a‑ni‑ia‑at‑ta‑anwork:ACC.SG.C te‑eḫ‑ḫéto sit:1SG.PRS 79 MAR.GÍD.DAcart:ACC.PL(UNM) IM‑aš:GEN.SG
nu | a‑ni‑ia‑at‑ta‑an | te‑eḫ‑ḫé | MAR.GÍD.DA | IM‑aš |
---|---|---|---|---|
CONNn | work ACC.SG.C | to sit 1SG.PRS | cart ACC.PL(UNM) | GEN.SG |
(Frg. 1+3) Rs. 15/Vs.? II 12′ GU₄ḪI.A‑ušcattle:ACC.PL.C IM‑aš:GEN.SG 80 še‑e‑ra‑aš‑ša‑an MAR.GÍD.DA‑ašcart:D/L.PL IM‑aš:GEN.SG
GU₄ḪI.A‑uš | IM‑aš | še‑e‑ra‑aš‑ša‑an | MAR.GÍD.DA‑aš | IM‑aš |
---|---|---|---|---|
cattle ACC.PL.C | GEN.SG | cart D/L.PL | GEN.SG |
(Frg. 1+3) Rs. 16/Vs.? II 13′ [L]UGALking:ACC.SG(UNM) DIŠKUR‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG i‑ia‑mito make:1SG.PRS 81 na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs MAR.GÍD.DA‑ašcart:D/L.PL še‑e‑eron:POSP;
up:PREV ar‑⸢ta⸣to stand:3SG.PRS.MP
[L]UGAL | DIŠKUR‑an | i‑ia‑mi | na‑aš‑ša‑an | MAR.GÍD.DA‑aš | še‑e‑er | ar‑⸢ta⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
king ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | to make 1SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs | cart D/L.PL | on POSP up PREV | to stand 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Rs. 17/Vs.? II 14′ 82 nuCONNn iš‑ḫar‑wa‑an‑tablood-red:ACC.PL.N SÍGwool:GEN.SG(UNM) iš‑me‑ribridle:ACC.PL.N ḫar‑z[i]to have:3SG.PRS
nu | iš‑ḫar‑wa‑an‑ta | SÍG | iš‑me‑ri | ḫar‑z[i] |
---|---|---|---|---|
CONNn | blood-red ACC.PL.N | wool GEN.SG(UNM) | bridle ACC.PL.N | to have 3SG.PRS |
(Frg. 4+1+3) Rs.? III 2′/Rs. 18/Vs.? II 15′ 83 ku‑un‑na‑az‑šeright(-side):ADV=PPRO.3SG.D/L IM‑aš:GEN.SG ḫu‑ḫu‑waa‑⸢a‑al⸣‑licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N te‑⸢eḫ⸣‑[ḫé]to sit:1SG.PRS
ku‑un‑na‑az‑še | IM‑aš | ḫu‑ḫu‑waa‑⸢a‑al⸣‑li | te‑⸢eḫ⸣‑[ḫé] |
---|---|---|---|
right(-side) ADV=PPRO.3SG.D/L | GEN.SG | cymbals ACC.SG.N cymbals ACC.PL.N | to sit 1SG.PRS |
(Frg. 4+1+3) Rs.? III 3′/Rs. 19/Vs.? II 16′ 84 GÙB‑la‑az‑ma‑aš‑šeto the left:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L IM‑aš:GEN.SG (Rasur) za‑⸢ú?⸣‑[ ]x te‑[eḫ‑ḫé]to sit:1SG.PRS
GÙB‑la‑az‑ma‑aš‑še | IM‑aš | … | te‑[eḫ‑ḫé] | ||
---|---|---|---|---|---|
to the left ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L | GEN.SG | to sit 1SG.PRS |
(Frg. 4+1+3) Rs.? III 4′/Rs. 20/Vs. II? 17′ 85 a‑⸢ap⸣‑pa‑an‑na‑aš‑še‑pabehind:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp ḫar‑ši‑ḫar‑šithunderstorm:ACC.SG.N;
thunderstorm:ACC.PL.N [šu‑u]ḫ‑[ḫa‑aḫ‑ḫi]to pour:1SG.PRS
a‑⸢ap⸣‑pa‑an‑na‑aš‑še‑pa | ḫar‑ši‑ḫar‑ši | [šu‑u]ḫ‑[ḫa‑aḫ‑ḫi] |
---|---|---|
behind ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPp | thunderstorm ACC.SG.N thunderstorm ACC.PL.N | to pour 1SG.PRS |
(Frg. 4+1) Rs.? III 5′/Rs. 21 86 IM‑aš:GEN.SG KISLAḪ‑anthreshing floor:ACC.SG.C i‑ia‑mito make:1SG.PRS 87 nu‑uš‑[ša‑anCONNn=OBPs MUNUS.MEŠKI.SIKIL]young woman:ACC.PL(UNM)
IM‑aš | KISLAḪ‑an | i‑ia‑mi | nu‑uš‑[ša‑an | MUNUS.MEŠKI.SIKIL] |
---|---|---|---|---|
GEN.SG | threshing floor ACC.SG.C | to make 1SG.PRS | CONNn=OBPs | young woman ACC.PL(UNM) |
(Frg. 4+1) Rs.? III 6′/Rs. 22 iš‑ka‑a‑ar‑ḫito stab:1SG.PRS 88 ki‑iš‑ša‑ri‑i[š‑mihand:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
iš‑ka‑a‑ar‑ḫi | ki‑iš‑ša‑ri‑i[š‑mi |
---|---|
to stab 1SG.PRS | hand D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG |
(Frg. 4+1) Rs.? III 7′/Rs. 23 ḫu‑ḫu‑pa‑a‑al‑licymbals:ACC.SG.N;
cymbals:ACC.PL.N [
ḫu‑ḫu‑pa‑a‑al‑li | … |
---|---|
cymbals ACC.SG.N cymbals ACC.PL.N |
(Frg. 4+1) Rs.? III 8′/Rs. 24 89 ⸢nu‑uš‑ma⸣‑[a]šCONNn=PPRO.3PL.DAT BANŠURtable:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM) IM‑aš:GEN.SG DUGka‑[
⸢nu‑uš‑ma⸣‑[a]š | BANŠUR | IM‑aš | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | table NOM.SG(UNM) table ACC.SG(UNM) | GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. 25 90 [ I]M‑aš:GEN.SG 91 2two:QUANcar GU₄.MUNUS‑ma‑aš‑[ša‑ancow:ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
… | I]M‑aš | 2 | GU₄.MUNUS‑ma‑aš‑[ša‑an |
---|---|---|---|
GEN.SG | two QUANcar | cow ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPs |
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 1′ 92 [ ‑š]i‑in zu‑u[z‑zu‑wa ]x
… | zu‑u[z‑zu‑wa | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 2′ 93 [ Dza‑p]ár‑waa‑ši‑in zu‑uz‑⸢zu‑wa⸣[ l]a‑waa‑a‑at‑t[a‑an‑na ]
… | Dza‑p]ár‑waa‑ši‑in | zu‑uz‑⸢zu‑wa⸣[ | … | l]a‑waa‑a‑at‑t[a‑an‑na | … |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 3′ 94 [ ‑a]n la‑waa‑a‑at‑ta‑an‑na ma‑an‑za‑⸢ki‑il⸣‑ba‑aš ú‑l[i‑ ]
… | la‑waa‑a‑at‑ta‑an‑na | ma‑an‑za‑⸢ki‑il⸣‑ba‑aš | … | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 4′ 95 [a‑a‑i tu‑ú‑wa] 96 ⸢a⸣‑a‑i tu‑ú‑wa tu‑wa‑waa‑an‑te‑li i‑li‑na‑a‑i‑ia
[a‑a‑i | tu‑ú‑wa] | ⸢a⸣‑a‑i | tu‑ú‑wa | tu‑wa‑waa‑an‑te‑li | i‑li‑na‑a‑i‑ia |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 5′ 97 [a‑at‑ta‑w]aa‑an‑ta tu‑ú‑wa tu‑wa‑waa‑an‑te‑li i‑li‑na‑a‑i‑ia
[a‑at‑ta‑w]aa‑an‑ta | tu‑ú‑wa | tu‑wa‑waa‑an‑te‑li | i‑li‑na‑a‑i‑ia |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 6′ 98 [a‑a‑i t]u‑ú‑wa 99 a‑a‑i tu‑ú‑wa tu‑wa‑waa‑an‑te‑li ⸢i⸣‑li‑na‑a‑i‑ia
[a‑a‑i | t]u‑ú‑wa | a‑a‑i | tu‑ú‑wa | tu‑wa‑waa‑an‑te‑li | ⸢i⸣‑li‑na‑a‑i‑ia |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 7′ 100 ⸢a⸣‑at‑ta‑〈〈at‑ta〉〉‑waa‑an‑ta tu‑ú‑wa tu‑wa‑waa‑an‑te‑li i‑li‑na‑a‑i‑⸢ia⸣
⸢a⸣‑at‑ta‑〈〈at‑ta〉〉‑waa‑an‑ta | tu‑ú‑wa | tu‑wa‑waa‑an‑te‑li | i‑li‑na‑a‑i‑⸢ia⸣ |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 8′ 101 ⸢a⸣‑a‑i tu‑ú‑wa 102 a‑a‑i tu‑ú‑wa tu‑wa‑waa‑an‑te‑li i‑li‑⸢na⸣‑a‑i‑ia
⸢a⸣‑a‑i | tu‑ú‑wa | a‑a‑i | tu‑ú‑wa | tu‑wa‑waa‑an‑te‑li | i‑li‑⸢na⸣‑a‑i‑ia |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 9′ 103 ú‑um‑ma‑ia (Rasur) ma‑i‑ú 104 ú‑um‑ma‑ia‑al‑la tu‑ú‑wa zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia
ú‑um‑ma‑ia | ma‑i‑ú | ú‑um‑ma‑ia‑al‑la | tu‑ú‑wa | zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia |
---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 10′ 105 LÚma‑ia‑an‑za wa‑at‑ḫa‑la‑aš Dza‑pár‑waa‑ta‑ša‑aš ḫar‑ki‑i‑na‑ša‑a‑pa‑i‑ia‑ti
LÚma‑ia‑an‑za | wa‑at‑ḫa‑la‑aš | Dza‑pár‑waa‑ta‑ša‑aš | ḫar‑ki‑i‑na‑ša‑a‑pa‑i‑ia‑ti |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 11′ 106 ú‑um‑ma‑i‑ia ma‑i‑ú 107 ú‑um‑ma‑ia‑al‑la tu‑ú‑wa zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia
ú‑um‑ma‑i‑ia | ma‑i‑ú | ú‑um‑ma‑ia‑al‑la | tu‑ú‑wa | zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia |
---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 12′ 108 [w]a‑ar‑ki‑ia ku‑in‑na‑ti‑pí‑ia‑an ḫa‑ap‑ša‑aš‑ša‑aš
[w]a‑ar‑ki‑ia | ku‑in‑na‑ti‑pí‑ia‑an | ḫa‑ap‑ša‑aš‑ša‑aš |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 13′ 109 [ú]‑um‑ma‑i‑ia ma‑i‑ú 110 ú‑um‑ma‑ia‑al‑la tu‑ú‑wa zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia
[ú]‑um‑ma‑i‑ia | ma‑i‑ú | ú‑um‑ma‑ia‑al‑la | tu‑ú‑wa | zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia |
---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 14′ 111 ⸢in⸣‑na‑aš‑ša‑aš‑ku waa‑ti‑ia‑am‑pí ku‑in‑na‑aš‑ša‑aš‑ša[ ]x[ ]
⸢in⸣‑na‑aš‑ša‑aš‑ku | waa‑ti‑ia‑am‑pí | ku‑in‑na‑aš‑ša‑aš‑ša[ | … | … | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 15′ 112 ⸢ú‑um⸣‑ma‑i‑ia ma‑i‑ú 113 ú‑um‑ma‑ia‑al‑*la* t[u‑ú‑wa zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia]
⸢ú‑um⸣‑ma‑i‑ia | ma‑i‑ú | ú‑um‑ma‑ia‑al‑*la* | t[u‑ú‑wa | zi‑iz‑za‑ru‑u‑pí‑ia] |
---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 16′ 114 [i?]‑⸢in⸣‑na‑aš‑ša‑aš‑ku waa‑ti‑ia‑a[m‑pí ]
[i?]‑⸢in⸣‑na‑aš‑ša‑aš‑ku | waa‑ti‑ia‑a[m‑pí | … |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 17′ 115 [ú‑u]m‑ma‑i‑ia ma‑i‑ú 116 ⸢ú⸣‑[um‑ma‑ia‑al‑la tu‑ú‑wa]
[ú‑u]m‑ma‑i‑ia | ma‑i‑ú | ⸢ú⸣‑[um‑ma‑ia‑al‑la | tu‑ú‑wa] |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 18′ 117 [ w]aa‑a‑na ku‑in‑n[a‑ti‑pí‑ia‑an]
… | w]aa‑a‑na | ku‑in‑n[a‑ti‑pí‑ia‑an] |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? IV 19′ 118 [ú‑um]‑⸢ma‑i⸣‑[ia ma‑i‑ú 119 ú‑um‑ma‑ia‑al‑la tu‑ú‑wa]
Rs. IV bricht ab
[ú‑um]‑⸢ma‑i⸣‑[ia | ma‑i‑ú | ú‑um‑ma‑ia‑al‑la | tu‑ú‑wa] |
---|---|---|---|