HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.54+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 25.54 (Frg. 1) + KBo 20.17 (Frg. 2) + KBo 20.20 (Frg. 3) + KBo 17.36 (Frg. 4) + ABoT 1.35 (Frg. 5) + ABoT 2.156 (Frg. 6) (CTH 665)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. 1 [I-NA U]DdayD/L.SG 13KAM13:QUANcar 2two:QUANcar [

[I-NA U]D13KAM2
dayD/L.SG13
QUANcar
two
QUANcar

(Frg. 2) Vs. 2 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
šu-up-pa-x[

nu-uš-ša-an
CONNn=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) Vs. 3 neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
tar-ša-an-zi-p[a(-)

ne
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 2) Vs. 4 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) ti-a[n-zito sit:3PL.PRS

1GIŠBANŠUR1NINDAti-a[n-zi
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 5 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
SAG.DUhead:NOM.SG(UNM);
head:ACC.SG(UNM);
head:NOM.PL(UNM);
head:ACC.PL(UNM);
head:GEN.SG(UNM);
head:GEN.PL(UNM);
head:D/L.SG(UNM);
head:D/L.PL(UNM);
head:ALL(UNM);
head:ABL(UNM);
head:INS(UNM);
head:VOC.SG(UNM);
head:VOC.PL(UNM)
x[

ti-an-ziSAG.DU
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
head
NOM.SG(UNM)
head
ACC.SG(UNM)
head
NOM.PL(UNM)
head
ACC.PL(UNM)
head
GEN.SG(UNM)
head
GEN.PL(UNM)
head
D/L.SG(UNM)
head
D/L.PL(UNM)
head
ALL(UNM)
head
ABL(UNM)
head
INS(UNM)
head
VOC.SG(UNM)
head
VOC.PL(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. 6/Vs.? 1′ pé-e-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV
kat-talow:ADV;
below:PREV
t[i-an-zi(?)to sit:3PL.PRS ]x-ta-an-zi

pé-e-ra-ankat-tat[i-an-zi(?)
in front of
ADV
(be)fore
PREV
low
ADV
below
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2+3) Vs. 7/Vs.? 2′ nu-ša-paCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=CNJctr=OBPp ta-an-zi[to take:3PL.PRS ]x-zi


nu-ša-pata-an-zi[
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=CNJctr=OBPp
to take
3PL.PRS

(Frg. 1+2+3) Vs. I 8/Vs. 8/Vs.? 3′ .MEŠa-šu-ša-lu-uša temple functionary:NOM.PL.C;
a temple functionary:ACC.PL.C
x[ ú?]-wa-ta-an-zito bring (here):3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-ra-a[ḫ-za]:ADV

.MEŠa-šu-ša-lu-ušú?]-wa-ta-an-zinu-uša-ra-a[ḫ-za]
a temple functionary
NOM.PL.C
a temple functionary
ACC.PL.C
to bring (here)
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
ADV

(Frg. 1+2+3) Vs. I 9/Vs. 9/Vs.? 4′ pé-e-ḫu-da-an-zito take:3PL.PRS ḫu-[ ] ša-a-ú-i-it-ra-anhorn:ACC.SG.N

pé-e-ḫu-da-an-ziša-a-ú-i-it-ra-an
to take
3PL.PRS
horn
ACC.SG.N

(Frg. 1+2+3) Vs. I 10/Vs. 10/Vs.? 5′ ḫu-ḫu-pa-al-lacymbals:ACC.PL.N ḫar!-kán-z[ito have:3PL.PRS ]-ru-uš-kán-zi

ḫu-ḫu-pa-al-laḫar!-kán-z[i
cymbals
ACC.PL.N
to have
3PL.PRS

(Frg. 1+2+3) Vs. I 11/Vs. 11/Vs.? 6′ nuCONNn ŠA LÚ.MEŠa-šu-ša-a-la-aša temple functionaryGEN.PL p[al- ]x-mi-it ḫa-at-ta-an-n[i-an-zi]to stab:3PL.PRS.IMPF

nuŠA LÚ.MEŠa-šu-ša-a-la-ašḫa-at-ta-an-n[i-an-zi]
CONNna temple functionaryGEN.PLto stab
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1+2+3) Vs. I 12/Vs. 12/Vs.? 7′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC IŠ-TU GADA-itINS nu-uš-[ a]l-[l]i-ia-an(kind of oracle bird):ACC.SG.C;
(kind of oracle bird):GEN.PL;
(type of pastry):D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC;
(type of pastry):STF=PPRO.3SG.C.ACC

nu-ušIŠ-TU GADA-ita]l-[l]i-ia-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCINS(kind of oracle bird)
ACC.SG.C
(kind of oracle bird)
GEN.PL
(type of pastry)
D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC
(type of pastry)
STF=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 1+2+3) Vs. I 13/Vs. 13/Vs.? 8′ ḫi-in-ga-aš-[k]án-zito bow (reverentially):3PL.PRS.IMPF nu-uš-ma-[ GIŠm]a-a-ri-ušspear:NOM.PL.C;
spear:ACC.PL.C

ḫi-in-ga-aš-[k]án-ziGIŠm]a-a-ri-uš
to bow (reverentially)
3PL.PRS.IMPF
spear
NOM.PL.C
spear
ACC.PL.C

(Frg. 1+2+3) Vs. I 14/Vs. 14/Vs.? 9′ [k]u-ut-ta-na-az-aš-mi-ittorso:ABL=POSS.3PL.ABL ke-e[this one:DEM1.NOM.PL.N;
this one:DEM1.ACC.PL.N;
this one:DEM1.NOM.SG.N;
this one:DEM1.ACC.SG.N;
this one:DEM1.NOM.PL.C;
this one:DEM1.ACC.PL.C
]x na-an-ni-an-zito drive:3PL.PRS

[k]u-ut-ta-na-az-aš-mi-itke-e[na-an-ni-an-zi
torso
ABL=POSS.3PL.ABL
this one
DEM1.NOM.PL.N
this one
DEM1.ACC.PL.N
this one
DEM1.NOM.SG.N
this one
DEM1.ACC.SG.N
this one
DEM1.NOM.PL.C
this one
DEM1.ACC.PL.C
to drive
3PL.PRS

(Frg. 1+2+3) Vs. I 15/Vs. 15/Vs.? 10′ nu-uz-kánCONNn=REFL=OBPk LÚ.MEŠŠU.GI!old man:NOM.PL(UNM)1 a-x[ k]a-lu-lu-pu-uš-mu-ušfinger:ACC.PL.C=POSS.1SG.ACC.PL.C

nu-uz-kánLÚ.MEŠŠU.GI!k]a-lu-lu-pu-uš-mu-uš
CONNn=REFL=OBPkold man
NOM.PL(UNM)
finger
ACC.PL.C=POSS.1SG.ACC.PL.C

(Frg. 1+2+3) Vs. I 16/Vs. 16/Vs.? 11′ ḫu-ur-ta-li-an-zito mix:3PL.PRS ne-[kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk a]r-ḫaaway from:PREV wa-ḫa-an-zito turn:3PL.PRS


ḫu-ur-ta-li-an-zine-[kána]r-ḫawa-ḫa-an-zi
to mix
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
=OBPk
away from
PREV
to turn
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 17/Vs. 17 2two:QUANcar LÚ.MEŠŠU.GIold man:NOM.PL(UNM);
old man:ACC.PL(UNM);
old man:GEN.PL(UNM);
old man:D/L.PL(UNM);
old man:ALL(UNM);
old man:ABL(UNM);
old man:INS(UNM);
old man:VOC.PL(UNM)
I[Š-TU?out ofABL;
out ofINS
]

2LÚ.MEŠŠU.GII[Š-TU?
two
QUANcar
old man
NOM.PL(UNM)
old man
ACC.PL(UNM)
old man
GEN.PL(UNM)
old man
D/L.PL(UNM)
old man
ALL(UNM)
old man
ABL(UNM)
old man
INS(UNM)
old man
VOC.PL(UNM)
out ofABL
out ofINS

(Frg. 1+2) Vs. I 18/Vs. 18 i-ia-an-ni-[an?]-z[i?to go:3PL.PRS.IMPF ]

i-ia-an-ni-[an?]-z[i?
to go
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 19 ḫu-ḫu-pa-a[lcymbals:NOM.SG.N;
cymbals:ACC.SG.N
]

ḫu-ḫu-pa-a[l
cymbals
NOM.SG.N
cymbals
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 20 ta?-ru-x[2 ]

(Frg. 1) Vs. I 21 A-NA(?)[toD/L.SG;
toD/L.PL;
toALL
]

Lücke von ca. 1-2 Zeilen

A-NA(?)[
toD/L.SG
toD/L.PL
toALL

(Frg. 4) Vs.? I 1′ [ LÚ.MEŠa-šu-š]a-lu-uša temple functionary:NOM.PL.C;
a temple functionary:ACC.PL.C

LÚ.MEŠa-šu-š]a-lu-uš
a temple functionary
NOM.PL.C
a temple functionary
ACC.PL.C

(Frg. 4) Vs.? I 2′ [ ]x-zi

(Frg. 4) Vs.? I 3′ [ -z]i

(Frg. 4) Vs.? I 4′ [ -an ]a-aš-ša-ahearth:ALL

]a-aš-ša-a
hearth
ALL

(Frg. 4) Vs.? I 5′ [ da-an-z]ito take:3PL.PRS

da-an-z]i
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs.? I 6′ [ -zi LÚ.MEŠ]a-šu-ša-lu-uša temple functionary:NOM.PL.C;
a temple functionary:ACC.PL.C

LÚ.MEŠ]a-šu-ša-lu-uš
a temple functionary
NOM.PL.C
a temple functionary
ACC.PL.C

(Frg. 4) Vs.? I 7′ [ ú-i-ta-an-t]ato build:PTCP.ACC.PL.N (Rasur)?

ú-i-ta-an-t]a
to build
PTCP.ACC.PL.N

(Frg. 4) Vs.? I 8′ [ iš-ga-ra-an-z]i?to stab:3PL.PRS

iš-ga-ra-an-z]i?
to stab
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs.? I 9′ [ TU₇]u-ur-tabrew(?):ALL

TU₇]u-ur-ta
brew(?)
ALL

(Frg. 4) Vs.? I 10′ [ ]


(Frg. 4) Vs.? I 11′ [ -t]a?

(Frg. 4) Vs.? I 12′ [ ]x

(Frg. 4) Vs.? I 13′ [ ]x-3

Vs. I bricht ab

(Frg. 5) Vs. 1′ 4 [nu-u]š(?)CONNn=PPRO.3PL.C.ACC x[

[nu-u]š(?)
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 5) Vs. 2′ [k]u-na-an-z[ito strike:3PL.PRS

[k]u-na-an-z[i
to strike
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. 3′ [t]i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nu-uk-k[ánCONNn:=OBPk

[t]i-an-zinu-uk-k[án
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
CONNn
=OBPk

(Frg. 5) Vs. 4′ [n]uCONNn tar-ša-an-zi-pa-aš:NOM.SG.C;
:GEN.SG;
:GEN.PL;
:D/L.PL
[

[n]utar-ša-an-zi-pa-aš
CONNn
NOM.SG.C

GEN.SG

GEN.PL

D/L.PL

(Frg. 5) Vs. 5′ nuCONNn šu-up-paritually pure:NOM.PL.N;
ritually pure:ACC.PL.N
ut-ta-a-arword:NOM.SG.N;
word:ACC.SG.N;
word:NOM.PL.N;
word:ACC.PL.N;
word:STF
[


sic

nušu-up-paut-ta-a-ar
CONNnritually pure
NOM.PL.N
ritually pure
ACC.PL.N
word
NOM.SG.N
word
ACC.SG.N
word
NOM.PL.N
word
ACC.PL.N
word
STF

(Frg. 3+5) Vs.? 1′/Vs. 6′ 2two:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) tar-ša-an-z[ito dry:3PL.PRS

2LÚ.MEŠSANGAtar-ša-an-z[i
two
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
to dry
3PL.PRS

(Frg. 3+5) Vs.? 2′/Vs. 7′ e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-[an-tato break:3PL.PRS.MP

e-ša-an-tanu1NINDA.SIGpár-ši-[an-ta
to sit
3PL.PRS.MP
CONNnone
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS.MP

(Frg. 5) Vs. 8′ [nu-u]zCONNn:=REFL 3three:QUANcar pár-šu-ušmorsel:ACC.PL.C 2two:QUANcar GÍNshekel:ACC.PL(UNM) pé-e-[

[nu-u]z3pár-šu-uš2GÍN
CONNn
=REFL
three
QUANcar
morsel
ACC.PL.C
two
QUANcar
shekel
ACC.PL(UNM)

(Frg. 5) Vs. 9′ [ ]-aš?-ša-an5 1one:QUANcar ma!?-ḫu-ra-i[n(unk. mng.):ACC.SG.C6

1ma!?-ḫu-ra-i[n
one
QUANcar
(unk. mng.)
ACC.SG.C

(Frg. 5+4) Vs. 10′/Vs. II 1′ [ ]x-zi še-e-ra-aš-ša-an x x x x x[

še-e-ra-aš-ša-an

(Frg. 5+4) Vs. 11′/Vs. II 2′ [ ]a-aš-šato be good:3SG.PRS.MP 3-ŠUthrice:QUANmul A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG ši-p[a-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

]a-aš-ša3-ŠUA-NA DIŠKURši-p[a-an-ti]
to be good
3SG.PRS.MP
thrice
QUANmul
Storm-godD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 5+4) Vs. 12′/Vs. II 3′ [ ]x[ GIŠB]ANŠURtable:NOM.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM);
table:GEN.SG(UNM);
table:D/L.SG(UNM);
table:ALL(UNM);
table:ABL(UNM);
table:INS(UNM);
table:VOC.SG(UNM)
2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS 3?[three:QUANcar

GIŠB]ANŠUR2NINDAti-an-zi3?[
table
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG(UNM)
table
GEN.SG(UNM)
table
D/L.SG(UNM)
table
ALL(UNM)
table
ABL(UNM)
table
INS(UNM)
table
VOC.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS
three
QUANcar

(Frg. 4) Vs. II 4′ [Z]I? x KA? x7 ḫar-kán-zito have:3PL.PRS Ùand:CNJadd LÚ.MEŠa-šu-š[a-

ḫar-kán-ziÙ
to have
3PL.PRS
and
CNJadd

(Frg. 4) Vs. II 5′ 3three:QUANcar GIŠpal-za-ḫu-ušbase:ACC.PL.C *da-an-zi*to take:3PL.PRS neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM x[

3GIŠpal-za-ḫu-uš*da-an-zi*ne
three
QUANcar
base
ACC.PL.C
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 4) Vs. II 6′ pé-e-ra-an(be)fore:PREV (Rasur) ti-i-in-zito step:3PL.PRS neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM GIŠ[

pé-e-ra-anti-i-in-zine
(be)fore
PREV
to step
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 4) Vs. II 7′ za-aḫ-ḫi-iš-kán-tato fight:PTCP.NOM.PL.N;
to fight:PTCP.ACC.PL.N;
to fight:PTCP.STF
a-šu-ša-la-aša temple functionary:NOM.SG.C x[

za-aḫ-ḫi-iš-kán-taa-šu-ša-la-aš
to fight
PTCP.NOM.PL.N
to fight
PTCP.ACC.PL.N
to fight
PTCP.STF
a temple functionary
NOM.SG.C

(Frg. 4) Vs. II 8′ tu-ú-ni-ik(type of pastry):ACC.SG.N ša-al-ak-zito knead:3SG.PRS S[ANGA?priest:NOM.SG(UNM)

tu-ú-ni-ikša-al-ak-ziS[ANGA?
(type of pastry)
ACC.SG.N
to knead
3SG.PRS
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. II 9′ ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS nuCONNn 3-ŠUthrice:QUANmul šu-uk-zi(-)i?[Šukzia:GN.D/L.SG

ti-i-e-ez-zinu3-ŠUšu-uk-zi(-)i?[
to step
3SG.PRS
CONNnthrice
QUANmul
Šukzia
GN.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 10′ 3-ŠUthrice:QUANmul ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS ta?-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
ḫa-aš-ši-i[hearth:D/L.SG

3-ŠUḫal-za-a-ita?-aš-kánḫa-aš-ši-i[
thrice
QUANmul
to summon
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
hearth
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 11′ na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ze-e-iato cook:3SG.PRS.MP ḫa-**-ša-azhearth:ABL ma-an-x[

na-ašze-e-iaḫa-**-ša-az
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto cook
3SG.PRS.MP
hearth
ABL

(Frg. 4) Vs. II 12′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 2two:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) pár-ši-an-t[ato break:3PL.PRS.MP

na-an2LÚ.MEŠSANGApár-ši-an-t[a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtwo
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
to break
3PL.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. II 13′ A-NA GIŠBANŠUR-ŠU-NUtableALL ti-a[n-zito sit:3PL.PRS

A-NA GIŠBANŠUR-ŠU-NUti-a[n-zi
tableALLto sit
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 14′ nuCONNn LÚ.MEŠa-šu-ša-a-lu-a temple functionary:NOM.PL.C ta-lu-p[u-ša-

nuLÚ.MEŠa-šu-ša-a-lu-
CONNna temple functionary
NOM.PL.C

(Frg. 4) Vs. II 15′ ta-lu-pu-ša-an(unk. mng.):ACC.SG.C ḫa-aš-ša-ahearth:ALL pí-i[š-


ta-lu-pu-ša-anḫa-aš-ša-a
(unk. mng.)
ACC.SG.C
hearth
ALL

(Frg. 4) Vs. II 16′ 2two:QUANcar .MEŠSANGApriest:ACC.PL(UNM) x x[

2.MEŠSANGA
two
QUANcar
priest
ACC.PL(UNM)

(Frg. 4) Vs. II 17′ nu?CONNn i?-x x[

Vs. II bricht ab

nu?
CONNn

(Frg. 4) Rs. III 1′ ši-pa-an-ta-[an-zito pour a libation:3PL.PRS

ši-pa-an-ta-[an-zi
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 2′ ša-aš-nu-an-zito make fall asleep:3PL.PRS ta?-kán? x x x x[

ša-aš-nu-an-zita?-kán?
to make fall asleep
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 3′ ḫu-ur-lu-ušHurrian:NOM.PL.C;
Hurrian:ACC.PL.C
Ùand:CNJadd 2two:QUANcar GIŠGIDRUstaff:NOM.PL(UNM);
staff:ACC.PL(UNM)
ta-ga-ansoil:D/L.SG x[

ḫu-ur-lu-ušÙ2GIŠGIDRUta-ga-an
Hurrian
NOM.PL.C
Hurrian
ACC.PL.C
and
CNJadd
two
QUANcar
staff
NOM.PL(UNM)
staff
ACC.PL(UNM)
soil
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. III 4′ A-NA LÚ.MEŠa-šu-ša-a-la-aša temple functionaryD/L.SG ša-me-ḫu-na-a[n(cereal product):ACC.SG.C

A-NA LÚ.MEŠa-šu-ša-a-la-ašša-me-ḫu-na-a[n
a temple functionaryD/L.SG(cereal product)
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. III 5′ še-e-ek-na-u-i-iš-micloak:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG iš-ḫi-iš-ká[n-zito tie:3PL.PRS.IMPF8 UDKAM-az(?)day:ABL


še-e-ek-na-u-i-iš-miiš-ḫi-iš-ká[n-ziUDKAM-az(?)
cloak
D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
to tie
3PL.PRS.IMPF
day
ABL

(Frg. 4) Rs. III 6′ I+NA UDday (deified)D/L.SG 16KAM16:QUANcar LÚ.MEŠa-šu-ša-a-le-eša temple functionary:NOM.PL.C A-N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL;
toALL

I+NA UD16KAMLÚ.MEŠa-šu-ša-a-le-ešA-N[A
day (deified)D/L.SG16
QUANcar
a temple functionary
NOM.PL.C
toD/L.SG
toD/L.PL
toALL

(Frg. 4) Rs. III 7′ ú-wa-an-zi:INF nu-uk-kánCONNn:=OBPk ša-me-ḫu-na-an(cereal product):ACC.SG.C še-e-[ek-nu-az-aš-mi-it(?)cloak:ABL=POSS.3PL.ABL

ú-wa-an-zinu-uk-kánša-me-ḫu-na-anše-e-[ek-nu-az-aš-mi-it(?)

INF
CONNn
=OBPk
(cereal product)
ACC.SG.C
cloak
ABL=POSS.3PL.ABL

(Frg. 4) Rs. III 8′ la-an-zito unbind:3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-aš-šahearth:ALL pí-iš-ši-iš-ká[n-

la-an-zina-anḫa-aš-ša
to unbind
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACChearth
ALL

(Frg. 4) Rs. III 9′ 2two:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) UDU.NÍTAram:ACC.SG(UNM) MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-ta-[an-zito pour a libation:3PL.PRS

2LÚ.MEŠSANGAUDU.NÍTAMÁŠ.GALši-pa-an-ta-[an-zi
two
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
ram
ACC.SG(UNM)
he-goat
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 10′ neCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ḫa-aš-ša-ašhearth:GEN.SG kat-ta!under:POSP9 e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP nu-u[š(-)ša-an(?)CONNn=OBPs

neḫa-aš-ša-aškat-ta!e-ša-an-tanu-u[š(-)ša-an(?)
CONNn=PPRO.3PL.N.ACChearth
GEN.SG
under
POSP
to sit
3PL.PRS.MP
CONNn=OBPs

(Frg. 4) Rs. III 11′ 2two:QUANcar GIŠBANŠURtable:ALL(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS *nu*-uzCONNn:=REFL a-d[a-an-zi]to eat:3PL.PRS

2GIŠBANŠUR2NINDAti-an-zi*nu*-uza-d[a-an-zi]
two
QUANcar
table
ALL(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS
CONNn
=REFL
to eat
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 12′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠa-šu-ša-le-eš-š[aa temple functionary:NOM.PL.C=CNJadd

a-ku-wa-an-ziLÚ.MEŠa-šu-ša-le-eš-š[a
to drink
3PL.PRS
a temple functionary
NOM.PL.C=CNJadd

(Frg. 6+5+4) 1′/Rs.? 1′/Rs. III 13′ [p]é-ra?-aš?-[m]i-itvor:ADV=POSS.3PL.UNIV a-ta-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-an-[zito drink:3PL.PRS8 UDKAM-az(?)day:ABL


[p]é-ra?-aš?-[m]i-ita-ta-an-zia-ku-an-[ziUDKAM-az(?)
vor
ADV=POSS.3PL.UNIV
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS
day
ABL

(Frg. 6+5+4) 2′/Rs.? 2′/Rs. III 14′ I-NA UDday (deified)D/L.SG 17KAM17:QUANcar zi-i-na-i-x x x[

I-NA UD17KAM
day (deified)D/L.SG17
QUANcar

(Frg. 6+5) 3′/Rs.? 3′ 2two:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) ḫa-aš-ša-ašhearth:GEN.SG kat-[taunder:POSP

2LÚ.MEŠSANGAḫa-aš-ša-aškat-[ta
two
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
hearth
GEN.SG
under
POSP

(Frg. 6+5) 4′/Rs.? 4′ 2two:QUANcar GIŠBANŠURtable:ALL(UNM) *2*two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) ti-an-[zito sit:3PL.PRS

2GIŠBANŠUR*2*NINDAti-an-[zi
two
QUANcar
table
ALL(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 6+5) 5′/Rs.? 5′ [ ]1?one:QUANcar SANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠx[ ]x[

]1?SANGA
one
QUANcar
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 6+5) 6′/Rs.? 6′ [ ]x-[t]a-an[

(Frg. 5) Rs.? 7′ [ ]x x x[

Rs. III bricht ab

(Frg. 4) Rs. IV 1′ [ nuCONNn LÚ.MEŠ]a-šu-ša-le-e[š]a temple functionary:NOM.PL.C

nuLÚ.MEŠ]a-šu-ša-le-e[š]
CONNna temple functionary
NOM.PL.C

(Frg. 4) Rs. IV 2′ [GIŠkar-pí-na-anpear tree(?):ACC.SG.C -n]i? pít-ti-nu-an-zito make run:3PL.PRS

[GIŠkar-pí-na-anpít-ti-nu-an-zi
pear tree(?)
ACC.SG.C
to make run
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 3′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Éhouse:NOM.SG(UNM);
house:ACC.SG(UNM);
house:NOM.PL(UNM);
house:ACC.PL(UNM);
house:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM);
house:ALL(UNM);
house:ABL(UNM);
house:INS(UNM);
house:VOC.SG(UNM);
house:VOC.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM);
god:GEN.PL(UNM)
]-zi IŠ-TU É.GALpalaceABL

[na-anÉDINGIR-LIMIŠ-TU É.GAL
CONNn=PPRO.3SG.C.ACChouse
NOM.SG(UNM)
house
ACC.SG(UNM)
house
NOM.PL(UNM)
house
ACC.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
house
ALL(UNM)
house
ABL(UNM)
house
INS(UNM)
house
VOC.SG(UNM)
house
VOC.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
palaceABL

(Frg. 4) Rs. IV 4′ [1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) IGI.DU₈.A(functionary):NOM.SG(UNM) ]x AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM);
administrator:ACC.SG(UNM);
administrator:GEN.SG(UNM);
administrator:D/L.SG(UNM);
administrator:ALL(UNM);
administrator:ABL(UNM);
administrator:INS(UNM);
administrator:VOC.SG(UNM)
TURsmall:NOM.SG(UNM);
small:ACC.SG(UNM);
small:GEN.SG(UNM);
small:D/L.SG(UNM);
small:ALL(UNM);
small:ABL(UNM);
small:INS(UNM);
small:VOC.SG(UNM)
pa-a-ito give:3SG.PRS

[1GU₄IGI.DU₈.AAGRIGTURpa-a-i
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)
(functionary)
NOM.SG(UNM)
administrator
NOM.SG(UNM)
administrator
ACC.SG(UNM)
administrator
GEN.SG(UNM)
administrator
D/L.SG(UNM)
administrator
ALL(UNM)
administrator
ABL(UNM)
administrator
INS(UNM)
administrator
VOC.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)
small
GEN.SG(UNM)
small
D/L.SG(UNM)
small
ALL(UNM)
small
ABL(UNM)
small
INS(UNM)
small
VOC.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1+4) Rs. IV 5′ [3030:QUANcar N]IN[DAḪI.A(?)bread:ACC.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDAwa-ke-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N me-e-ma]-algroats:ACC.SG.N še-ep-pí-da-aš(type of grain):GEN.SG

[30N]IN[DAḪI.A(?)3NINDAwa-ke-eš-šarme-e-ma]-alše-ep-pí-da-aš
30
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
three
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.N
groats
ACC.SG.N
(type of grain)
GEN.SG

(Frg. 1+4) Rs. IV 6′ 10ten:QUANcar NINDA.KU₇.K[U₇sweet bread:ACC.PL(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd MUNsalt:ACC.SG(UNM) ] Ú-NU-UTtools:ACC.PL(UNM) BÁḪARpotter:GEN.SG(UNM)

10NINDA.KU₇.K[U₇ZÍZÙMUNÚ-NU-UTBÁḪAR
ten
QUANcar
sweet bread
ACC.PL(UNM)
emmer wheat
GEN.SG(UNM)
and
CNJadd
salt
ACC.SG(UNM)
tools
ACC.PL(UNM)
potter
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+4) Rs. IV 7′ Ú-NU-UTtools:ACC.PL(UNM) [AD.KIDmade of reed wickerwork:ACC.PL(UNM) IŠ-TUout ofABL;
out ofINS
pí-an]-zito give:3PL.PRS


Ú-NU-UT[AD.KIDIŠ-TUpí-an]-zi
tools
ACC.PL(UNM)
made of reed wickerwork
ACC.PL(UNM)
out ofABL
out ofINS
to give
3PL.PRS

(Frg. 1+2+4) Rs. IV 8′/Rs. 1′/Rs. IV 8′ I-NA UDdayD/L.SG n[KAM(unknown number):QUANcar LÚ.MEŠa-šu-ša-lu-uša temple functionary:NOM.PL.C;
a temple functionary:ACC.PL.C
ḫi-i-l]iyard:D/L.SG

I-NA UDn[KAMLÚ.MEŠa-šu-ša-lu-ušḫi-i-l]i
dayD/L.SG(unknown number)
QUANcar
a temple functionary
NOM.PL.C
a temple functionary
ACC.PL.C
yard
D/L.SG

(Frg. 1+2) Rs. IV 9′/Rs. 2′ iš-ga-ru-x[

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 10′/Rs. 3′/Rs.? 1′ IŠ-TU SA[GI?cupbearerABL;
cupbearerINS
]x11

IŠ-TU SA[GI?
cupbearerABL
cupbearerINS

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 11′/Rs. 4′/Rs.? 2′ i-ip-pí-an-z[a(medicinal plant):NOM.SG.C;
(plant):ACC.SG.C=REFL;
(plant):GEN.PL=REFL
]RA

i-ip-pí-an-z[a
(medicinal plant)
NOM.SG.C
(plant)
ACC.SG.C=REFL
(plant)
GEN.PL=REFL

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 12′/Rs. 5′/Rs.? 3′ ki-iš-ša-anthus:DEMadv t[e-e-ez-zito speak:3SG.PRS ] [ ]x12 ku-um-ma

ki-iš-ša-ant[e-e-ez-ziku-um-ma
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 13′/Rs. 6′/Rs.? 4′ a-an-ta-an-ta ku-r[a-at-na ]1 a-šu-ša-a-la-aš

a-an-ta-an-taku-r[a-at-na]1a-šu-ša-a-la-aš

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 14′/Rs. 7′/Rs.? 5′ up-pa-am-mi tu-ú-i-i[š tu-ú-i-iš t]u-ú-i-iš-mi

up-pa-am-mitu-ú-i-i[štu-ú-i-išt]u-ú-i-iš-mi

(Frg. 1+2+3) Rs. IV 15′/Rs. 8′/Rs.? 6′ tu-ú-i-iš x[ ] [ ]x-an-ta 1-ENone:QUANcar

tu-ú-i-iš1-EN
one
QUANcar

(Frg. 2+3) Rs. 9′/Rs.? 7′ 1-ENone:QUANcar tar-ši-[ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF ki-iš-ša-anthus:DEMadv GI]Škar-pí-na-anpear tree(?):ACC.SG.C

1-ENtar-ši-[ke-ez-ziki-iš-ša-anGI]Škar-pí-na-an
one
QUANcar
to speak
3SG.PRS.IMPF
thus
DEMadv
pear tree(?)
ACC.SG.C

(Frg. 2+3) Rs. 10′/Rs.? 8′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [ ]xMEŠ-za-kán

ḫa-aš-ši-i
hearth
D/L.SG

(Frg. 2+3) Rs. 11′/Rs.? 9′ ka-lu-lu-[pu-uš-mu-ušfinger:ACC.PL.C=POSS.1SG.ACC.PL.C ḫu-ur-ta-li-an-z]ito mix:3PL.PRS

ka-lu-lu-[pu-uš-mu-ušḫu-ur-ta-li-an-z]i
finger
ACC.PL.C=POSS.1SG.ACC.PL.C
to mix
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 12′ ne-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM:=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC:=OBPk
x[ ]


ne-kán
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM
=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
=OBPk

(Frg. 2) Rs. 13′ GIŠzu-pa-ritorch:NOM.SG.N;
torch:ACC.SG.N;
torch:NOM.PL.N;
torch:ACC.PL.N;
torch:D/L.SG;
torch:STF
x[ ]

GIŠzu-pa-ri
torch
NOM.SG.N
torch
ACC.SG.N
torch
NOM.PL.N
torch
ACC.PL.N
torch
D/L.SG
torch
STF

(Frg. 2) Rs. 14′ LÚ.MEŠa-šu-ša-l[e-eša temple functionary:NOM.PL.C;
a temple functionary:ACC.PL.C
]

LÚ.MEŠa-šu-ša-l[e-eš
a temple functionary
NOM.PL.C
a temple functionary
ACC.PL.C

(Frg. 2) Rs. 15′ [nu]-uk-kánCONNn:=OBPk al-pa-x[ ]

[nu]-uk-kán
CONNn
=OBPk

(Frg. 2) Rs. 16′ [LÚ.M]SANGA-kánpriest:NOM.PL(UNM)=OBPk;
priest:ACC.PL(UNM)=OBPk;
priest:GEN.PL(UNM)=OBPk;
priest:D/L.PL(UNM)=OBPk;
priest:ALL(UNM)=OBPk;
priest:ABL(UNM)=OBPk;
priest:INS(UNM)=OBPk;
priest:VOC.PL(UNM)=OBPk
k[i?- ]


[LÚ.M]SANGA-kán
priest
NOM.PL(UNM)=OBPk
priest
ACC.PL(UNM)=OBPk
priest
GEN.PL(UNM)=OBPk
priest
D/L.PL(UNM)=OBPk
priest
ALL(UNM)=OBPk
priest
ABL(UNM)=OBPk
priest
INS(UNM)=OBPk
priest
VOC.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 2) u. Rd. 17′ [nuCONNn GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) š]u-up-paritually pure:ACC.PL.N ti-[an-zito sit:3PL.PRS ]

Ende Rs. IV

[nuGALḪI.Aš]u-up-pati-[an-zi
CONNnmug
ACC.PL(UNM)
ritually pure
ACC.PL.N
to sit
3PL.PRS
Text: ZI.
Sowohl in Starke F. 1985a: 285 als auch in Neu E. 1980d: 121 wird diese Stelle als ⸢ta⸣-ru-u[š- gelesen.
Starke F. 1985a: 286 nach ist diese Stelle als LÚ.MEŠa-šu-ša-l]e-eš zu rekonstruieren; Neu E. 1980d: 121 liest die Stelle als ]MEŠ.
Diese Kolumne ist der Vs. II zuzuordnen.
Starke F. 1985a: 286 und Neu E. 1980d: 122 lesen diese Stelle als [GIŠBANŠ]UR?-aš-ša-an.
Text: BA.
Da mehrere Zeilen aus Vs. I teilweise an Vs. II geschrieben sind, ist es unklar, welcher Anteil dieser unlesbaren Zeichenreihe zur Vs. I gehört.
Ein doppelter Glossenkeil steht zwischen den folgenden Paragraphenstrichen.
Text: ŠA.
Ein doppelter Glossenkeil steht zwischen den folgenden Paragraphenstrichen.
In KBo 25.56+ Rs. IV 19‘ an dieser Stelle .
Das Zeichen könnte RI oder AR sein.