Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.58 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ 1 [ tar-ša-an-z]i-pa-ašpassageway:GEN.SG pé-⸢e⸣-ra-a[nbefore:POSP
| … | tar-ša-an-z]i-pa-aš | pé-⸢e⸣-ra-a[n |
|---|---|---|
| passageway GEN.SG | before POSP |
Vs. II 2′ [ 2 ]x-uš az-za-a-⸢e⸣-a[(mng. unkn.):? ]x[
| … | az-za-a-⸢e⸣-a[ | … | ||
|---|---|---|---|---|
| (mng. unkn.) ? |
Vs. II 3′ [ ḫ]a-[a]-ne-eš-ša-anscooping bowl:ACC.SG.C ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG t[i?-an-zi]to sit:3PL.PRS
| … | ḫ]a-[a]-ne-eš-ša-an | ḫa-aš-ši-i | t[i?-an-zi] |
|---|---|---|---|
| scooping bowl ACC.SG.C | hearth D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
Vs. II 4′☛ 3 [ š]i-pa-an-ta-an-zito pour a libation:3PL.PRS 4 2two:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) tar-š[a-an-zi-pa-aš]passageway:D/L.PL
| … | š]i-pa-an-ta-an-zi | 2 | LÚ.MEŠSANGA | tar-š[a-an-zi-pa-aš] |
|---|---|---|---|---|
| to pour a libation 3PL.PRS | two QUANcar | priest NOM.PL(UNM) | passageway D/L.PL |
Vs. II 5′ [pé-e-r]a-anbefore:POSP e-⸢ša⸣-an-⸢ta⸣to sit:3PL.PRS.MP 5 nuCONNn 2two:QUANcar GIŠBANŠURtable:D/L.PL(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) [ti-an-zi]to sit:3PL.PRS
| [pé-e-r]a-an | e-⸢ša⸣-an-⸢ta⸣ | nu | 2 | GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | [ti-an-zi] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| before POSP | to sit 3PL.PRS.MP | CONNn | two QUANcar | table D/L.PL(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Vs. II 6′ 6 [n]:QUANcar pár-šu-ušmorsel:ACC.PL.C 2two:QUANcar GÍNshekel:ACC.PL(UNM) pé-e-⸢ra⸣-anbefore:ADV;
before:PREV kat-tabelow:ADV;
under:PREV ti-a[n-zi]to sit:3PL.PRS
| [n] | pár-šu-uš | 2 | GÍN | pé-e-⸢ra⸣-an | kat-ta | ti-a[n-zi] |
|---|---|---|---|---|---|---|
QUANcar | morsel ACC.PL.C | two QUANcar | shekel ACC.PL(UNM) | before ADV before PREV | below ADV under PREV | to sit 3PL.PRS |
Vs. II 7′ 7 ⸢D?⸣IŠKUR?-na-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG=PPRO.3SG.C.ACC ši-pa-an-t[a-a]n-zito pour a libation:3PL.PRS 8 UDKAM-azday:NOM.SG.C
| ⸢D?⸣IŠKUR?-na-an | ši-pa-an-t[a-a]n-zi | UDKAM-az |
|---|---|---|
| Storm-god DN.HITT.ACC.SG=PPRO.3SG.C.ACC | to pour a libation 3PL.PRS | day NOM.SG.C |
Vs. II 8′ 9 [I-NA U]DdayD/L.SG 15KAM:QUANcar ⸢LÚ⸣.M[EŠ ]x[ ]x-tu-pa-a[z
| [I-NA U]D | 15KAM | … | … | ||
|---|---|---|---|---|---|
| dayD/L.SG | QUANcar |
Vs. II bricht ab
| … | |
|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
Rs. 2′ 11 [ ]x-⸢zi⸣ 12 ḫu-u-ma-ancompletely:ADV
| … | ḫu-u-ma-an | |
|---|---|---|
| completely ADV |
Rs. 3′ [ LÚ.MEŠSANG]Apriest:NOM.PL(UNM) ⸢tar-ša-an-zi⸣-pa-ašpassageway:GEN.SG
| … | LÚ.MEŠSANG]A | ⸢tar-ša-an-zi⸣-pa-aš |
|---|---|---|
| priest NOM.PL(UNM) | passageway GEN.SG |
Rs. 4′ [ 13 ]x ka-a-aš-šathis:DEM1.NOM.SG.C=CNJadd(Rasur)⸢3⸣-ŠUthrice:QUANmul
| … | ka-a-aš-ša | ⸢3⸣-ŠU | |
|---|---|---|---|
| this DEM1.NOM.SG.C=CNJadd | thrice QUANmul |
Rs. 5′ [ š]i-⸢pa-an-da⸣-an-⸢zi⸣to pour a libation:3PL.PRS
Rs. bricht ab
| … | š]i-⸢pa-an-da⸣-an-⸢zi⸣ |
|---|---|
| to pour a libation 3PL.PRS |