HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.66 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ [ki-i-ta-a]šreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-[ito summon:3SG.PRS


[ki-i-ta-a]šḫal-za-a-[i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Vs. I 2′ [nuCONNn LÚ.MEŠMUŠEN.DÙḪI.Abird catcher:NOM.PL(UNM) NINDAḪI].Abread:ACC.PL(UNM) lu-ú-lipond:D/L.SG an-dainside:PREV tar-n[a-an-zito let:3PL.PRS

[nuLÚ.MEŠMUŠEN.DÙḪI.ANINDAḪI].Alu-ú-lian-datar-n[a-an-zi
CONNnbird catcher
NOM.PL(UNM)
bread
ACC.PL(UNM)
pond
D/L.SG
inside
PREV
to let
3PL.PRS

Vs. I 3′ [nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.MEŠḪU]B.[B]Ícult dancer:NOM.PL(UNM) an-dainside:PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS


[nu-ušLÚ.MEŠḪU]B.[B]Ían-daap-pa-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult dancer
NOM.PL(UNM)
inside
PREV
to seize
3PL.PRS

Vs. I 4′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C A-NA NA₄ḪI.AstoneD/L.PL ḫa-i-ia(unk. mng.):? ḫa-i-ia(unk. mng.):?

[LUGAL-u]šA-NA NA₄ḪI.Aḫa-i-iaḫa-i-ia
king
NOM.SG.C
stoneD/L.PL(unk. mng.)
?
(unk. mng.)
?

Vs. I 5′ [kat-ta-a]nlow:ADV;
below:PREV
GIŠḫu-lu-ga-an-ni-incarriage:ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS


[kat-ta-a]nGIŠḫu-lu-ga-an-ni-ine-ep-zi
low
ADV
below
PREV
carriage
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS

Vs. I 6′ [Ddam-na-š]a-ru-ušDam(ma)naššareš:DN.ACC.PL.C wa-aḫ-nu-u-wa-an-zito turn:3PL.PRS

[Ddam-na-š]a-ru-ušwa-aḫ-nu-u-wa-an-zi
Dam(ma)naššareš
DN.ACC.PL.C
to turn
3PL.PRS

Vs. I 7′ [na-aš-kán]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk IGIḪI.A-waeye:ACC.PL.N LUGAL-iking:D/L.SG an-da-aninside:ADV

[na-aš-kán]IGIḪI.A-waLUGAL-ian-da-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkeye
ACC.PL.N
king
D/L.SG
inside
ADV

Vs. I 8′ [ne-i]a-an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS ku-wa-píwhere:INTadv ku-wa-píwhere:INTadv [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C

[ne-i]a-an-ziku-wa-píku-wa-pí[LU]GAL-uš
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS
where
INTadv
where
INTadv
king
NOM.SG.C

Vs. I 9′ [i]r-ḫa-a-iš-ke-ez-zito go around:3SG.PRS.IMPF Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša!Dam(ma)naššareš:DN.ACC.PL.C=CNJadd

[i]r-ḫa-a-iš-ke-ez-ziDdam-na-aš-ša-ru-uš-ša!
to go around
3SG.PRS.IMPF
Dam(ma)naššareš
DN.ACC.PL.C=CNJadd

Vs. I 10′ [Q]A-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC wa-aḫ-nu-uš-kán-zito turn:3PL.PRS.IMPF


[Q]A-TAM-MA-pátwa-aḫ-nu-uš-kán-zi
likewise
ADV=FOC
to turn
3PL.PRS.IMPF

Vs. I 11′ [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C lu-li-iapond:D/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP
ti-ia-zito step:3SG.PRS

[LU]GAL-ušlu-li-iaše-erti-ia-zi
king
NOM.SG.C
pond
D/L.SG
up
PREV
on
POSP
to step
3SG.PRS

Vs. I 12′ Dzu-li-ia-anZuliya:DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

Dzu-li-ia-ane-ku-ziGIŠ.DINANNATUR
Zuliya
DN.ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

Vs. I 13′ [LÚ.M]ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

[LÚ.M]ḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. I 14′ [A]LAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-[m]a-a-ito speak:3SG.PRS pal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

[A]LAM.ZU₉me-[m]a-a-ipal-wa-at-tal-la-aš
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

Vs. I 15′ [pal-w]a-a-ez-zito intone:3SG.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS1


[pal-w]a-a-ez-ziki-i-ta-ašḫal-za-a-i
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Vs. I 16′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C I-NA doorD/L.SG Éhouse:GEN.SG(UNM) PANbow:GEN.SG(UNM) a-rito arrive at:3SG.PRS

[LUGAL-u]šI-NA ÉPANa-ri
king
NOM.SG.C
doorD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
bow
GEN.SG(UNM)
to arrive at
3SG.PRS

Vs. I 17′ [Dḫa-š]a-mi-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS

[Dḫa-š]a-mi-li-inir-ḫa-a-ez-zi
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C
to go around
3SG.PRS

Vs. I 18′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

[GIŠ.DINAN]NATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. I 19′ [ALA]M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-a-ito speak:3SG.PRS pal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

[ALA]M.ZU₉me-ma-a-ipal-wa-at-tal-la-aš
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

Vs. I 20′ [pal-wa-a-ez-z]ito intone:3SG.PRS ki-i-ta-〈aš〉reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


[pal-wa-a-ez-z]iki-i-ta-〈aš〉ḫal-za-a-i
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Vs. I 21′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-š]u-ša-ašearrings(?):GEN.SG KÁ.GAL-[gate:D/L.PL

[LUGAL-uša-š]u-ša-ašKÁ.GAL-[
king
NOM.SG.C
earrings(?)
GEN.SG
gate
D/L.PL

Vs. I 22′ [ ] Dša-a-la-wa-n[u-ušŠalawana:DN.ACC.PL.C

Dša-a-la-wa-n[u-uš
Šalawana
DN.ACC.PL.C

Vs. I 23′ [ ]x[

Vs. I bricht ab

Vs. II


Vs. II 1′ LUGAL-u[š?king:NOM.SG.C

LUGAL-u[š?
king
NOM.SG.C

Vs. II 2′ 3-ethree:QUANcar.N/A.N x[

3-e
three
QUANcar.N/A.N

Vs. II 3′ GIŠDAG-tithrone:D/L.SG x[

GIŠDAG-ti
throne
D/L.SG

Vs. II 4′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) [


GIŠ.DINANNATUR
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

Vs. II 5′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [D

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

Vs. II 6′ Dḫal-ki-inḪalki:DN.ACC.SG.C [


Dḫal-ki-in
Ḫalki
DN.ACC.SG.C

Vs. II 7′ [ ]x[

Vs. II bricht ab

Rs. (IV) 1′ [ ]x-an x[

Rs. (IV) 2′ [SÌR-R]Uto sing:3PL.PRS A[LAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-a-ito speak:3SG.PRS

[SÌR-R]UA[LAM.ZU₉me-ma-a-i
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. (IV) 3′ [pa]l-wa-at-tal-l[a-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

[pa]l-wa-at-tal-l[a-ašpal-wa-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. (IV) 4′ [k]i-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-z[a-a-ito summon:3SG.PRS


[k]i-i-ta-ašḫal-z[a-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Rs. (IV) 5′ [S]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.[R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [

[S]AGI.A1NINDA.GUR₄.[R]A
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

Rs. (IV) 6′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [


[LUGAL-u]špár-ši-ia
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. (IV) 7′ [M]˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDAtu-n[a-ap-tu-un(type of pastry):ACC.SG.C

[M]˽GIŠBANŠURNINDAtu-n[a-ap-tu-un
table man
NOM.PL(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. (IV) 8′ [ ]x-zi nam-ma-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC ša-r[a-aup:ADV;
up:PREV


Kolophon

nam-ma-anša-r[a-a
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC
up
ADV
up
PREV

Rs. (IV) 9′ [ DUB?]clay tablet:NOM.SG(UNM) 3[KAMthree:QUANcar

Ende Rs. IV

DUB?]3[KAM
clay tablet
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
In der rechten Hälfte der Kolumne, ist der Paragraphenstrich verdoppelt.