HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.121 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Mss. KBo 29.121

Vs. 1 ]x 5fünf:QUANcar NINDAḫu-ud-du-na-ta-uš-za(Gebäck):ACC.PL.C=REFL

5NINDAḫu-ud-du-na-ta-uš-za
fünf
QUANcar
(Gebäck)
ACC.PL.C=REFL

Vs. 2 ]x 1-išeinmal:QUANmul da-an-zinehmen:3PL.PRS1


1-išda-an-zi
einmal
QUANmul
nehmen
3PL.PRS

Vs. 3 š]e-eroben:ADV;
oben-:PREV;
auf:POSP
ÉHaus:D/L.SG(UNM);
Haus:D/L.PL(UNM)
Dḫu-wa-aš-ša-an-naḪuwaššanna:DN.GEN.SG(UNM)

š]e-erÉDḫu-wa-aš-ša-an-na
oben
ADV
oben-
PREV
auf
POSP
Haus
D/L.SG(UNM)
Haus
D/L.PL(UNM)
Ḫuwaššanna
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. 4 -N]A ÉHaus:D/L.SG(UNM);
Haus:D/L.PL(UNM)
MUNUSal-ḫu-[i]t-ra-aš(Priesterin):GEN.SG

ÉMUNUSal-ḫu-[i]t-ra-aš
Haus
D/L.SG(UNM)
Haus
D/L.PL(UNM)
(Priesterin)
GEN.SG

Vs. 5 -z]i


Vs. 6 ]x Dḫu-wa-aš-ša-a[n-naḪuwaššanna:DN.GEN.SG(UNM);
Ḫuwaššanna:DN.D/L.SG(UNM);
Ḫuwaššanna:DN.ACC.SG(UNM)

Dḫu-wa-aš-ša-a[n-na
Ḫuwaššanna
DN.GEN.SG(UNM)
Ḫuwaššanna
DN.D/L.SG(UNM)
Ḫuwaššanna
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. 7 ]x LÚ.MEŠNARSänger:NOM.PL(UNM) S[ÌR-RUsingen:3PL.PRS

LÚ.MEŠNARS[ÌR-RU
Sänger
NOM.PL(UNM)
singen
3PL.PRS

Vs. 8 pal-wa]-a-ez-zianstimmen:3SG.PRS


pal-wa]-a-ez-zi
anstimmen
3SG.PRS

Vs. 9 ]x LÚ.MEŠNA[RSänger:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠNA[R
Sänger
NOM.PL(UNM)

Vs. 10 pal-wa]-a-ez-zianstimmen:3SG.PRS


pal-wa]-a-ez-zi
anstimmen
3SG.PRS

Vs. 11 T]-ašim Sitzen:ADV e-k[u-zitrinken:3SG.PRS

T]-aše-k[u-zi
im Sitzen
ADV
trinken
3SG.PRS

Vs. 12 pal-wa-tal-l]a-ašAnstimmer:NOM.SG.C pal-w[a-ez-zianstimmen:3SG.PRS


pal-wa-tal-l]a-ašpal-w[a-ez-zi
Anstimmer
NOM.SG.C
anstimmen
3SG.PRS

Vs. 13 ]x-ni-ia-x[

Vs. 14 ]x x x[


Vs. II bricht ab

Rs.


Rs. 1′ ]x-na pí-an-z[i]geben:3PL.PRS

pí-an-z[i]
geben
3PL.PRS

Rs. 2′ ] e-ku-zitrinken:3SG.PRS

e-ku-zi
trinken
3SG.PRS

Rs. 3′ MUNUSḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.SG.C

MUNUSḫu-wa-aš-š]a-an-na-al-li-iš
Ḫuwaššanna-Priester(in)
NOM.SG.C

Rs. 4′ ]-zi

Ende Rs. III

Am Ende der Zeile, hinter ZI, steht ein weiterer Winkelhaken.