HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.70+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 29.70 (Frg. 1) + KBo 24.28 (Frg. 2) (CTH 692)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ ]x[


(Frg. 2) Vs. I 2′ nuCONNn UDUSchaf:{(UNM)} x[

nuUDU
CONNnSchaf
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 3′ Dḫal-ki-i[Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Dḫal-ki-i[
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. I 4′ Dḫu-wa-a[š-ša-an-

(Frg. 2) Vs. I 5′ e-kuto drink:2SG.IMP SIG₅-x[

e-ku
to drink
2SG.IMP

(Frg. 2+1) Vs. I 6′ nu-mu-uš-ša-x[ ]x x[ ]x x[


(Frg. 2+1) Vs. I 7′ nuCONNn UDUSchaf:{(UNM)} ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS nuCONNn UZUNÍG.GIGLeber:{(UNM)} ḫa-a[p-pí-ni-itnaked flame:INS

nuUDUḫa-at-ta-an-zinuUZUNÍG.GIGḫa-a[p-pí-ni-it
CONNnSchaf
{(UNM)}
to stab
3PL.PRS
CONNnLeber
{(UNM)}
naked flame
INS

(Frg. 2+1) Vs. I 8′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ú-da-[a]n-zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn BE-ELHerr:{(UNM)} É-TIHaus:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

na-atú-da-[a]n-zinuBE-ELÉ-TI2NINDA.GUR₄.R[A

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to bring (here)
3PL.PRS
CONNnHerr
{(UNM)}
Haus
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
two
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. I 9′ UZUNÍG.GIGLeber:{(UNM)} da-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG da-a-[inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

UZUNÍG.GIGda-a-ina-at-ša-aniš-ta-na-a-nida-a-[i
Leber
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
altar
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2+1) Vs. I 10′ nam-manoch:;
dann:
KAŠBier:{(UNM)} -ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-taunten:;
unter:;
unter-:
ši-pa-an-tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]


nam-maKAŠ-ra-ankat-taši-pa-an-ti
noch

dann
Bier
{(UNM)}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
unten

unter

unter-
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2+1) Vs. I 11′ nuCONNn UZUšu-up-p[ameat:ACC.PL.N ]u-i-šualive:ACC.PL.N UZUZAG.UDUSchulter:{(UNM)} UZUGABABrust:{(UNM)} UZUGÙ.DUAfter:{(UNM)} UZUGÌR?Fuß:{(UNM)} x[ ]

nuUZUšu-up-p[a]u-i-šuUZUZAG.UDUUZUGABAUZUGÙ.DUUZUGÌR?
CONNnmeat
ACC.PL.N
alive
ACC.PL.N
Schulter
{(UNM)}
Brust
{(UNM)}
After
{(UNM)}
Fuß
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. I 12′ KUŠLeder:{(UNM)} UDU-iaSchaf:{(UNM)} PA-NInehmen:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
stehlen:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
setzen:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
(Rasur) ZAG.GAR.RA da-a-iOpfertisch:{(UNM)} nuCONNn UDUSchaf:{(UNM)} TU₇ḪI.ASuppe:{(UNM)};
(Fleisch-)Suppe:{(UNM)}
i-ia-an-ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS

KUŠUDU-iaPA-NIZAG.GAR.RA da-a-inuUDUTU₇ḪI.Ai-ia-an-zi
Leder
{(UNM)}
Schaf
{(UNM)}
nehmen
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
stehlen
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
setzen
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Opfertisch
{(UNM)}
CONNnSchaf
{(UNM)}
Suppe
{(UNM)}
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}
Schaf
{NOM.SG.C, VOC.SG}
machen
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 13′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anwie:;
wie:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
TU₇ḪI.ASuppe:{(UNM)};
(Fleisch-)Suppe:{(UNM)}
a-riwarm sein:3SG.PRS.MP;
Freund:D/L.SG;
ankommen:3SG.PRS;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
böse(?):{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn a-da-an-naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e-ek-ziwünschen:3SG.PRS

ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anTU₇ḪI.Aa-rinua-da-an-naú-e-ek-zi
wie

wie
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Suppe
{(UNM)}
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}
warm sein
3SG.PRS.MP
Freund
D/L.SG
ankommen
3SG.PRS
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
böse(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNnessen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
wünschen
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 14′ BE-ELHerr:{(UNM)} DIN[GIRMEŠ?-m]a-zaGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
Ú-ULnot:NEG ku-in?-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C ḫal-za-a-irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ke-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG UD-tiTag (vergöttlicht):DN.FNL(t).D/L.SG;
Tag:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
ḫa-a[z-zi-ú-eKulthandlung:D/L.SG;
Kult:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
(u. B.):HURR.GEN;
Ḫazzi:HURR.GEN;
Kulthandlung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

BE-ELDIN[GIRMEŠ?-m]a-zaÚ-ULku-in?-kiḫal-za-a-ike-e-da-niUD-tiḫa-a[z-zi-ú-e
Herr
{(UNM)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.C
rufen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
this one
DEM1.D/L.SG
Tag (vergöttlicht)
DN.FNL(t).D/L.SG
Tag
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
Kulthandlung
D/L.SG
Kult
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
(u. B.)
HURR.GEN
Ḫazzi
HURR.GEN
Kulthandlung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2+1) Vs. I 15′ NU.GÁL(there is) not):NEG ku-it-[ki]irgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
Ú-ULnot:NEG ku-it-kiirgendein:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
irgendwie:
i-ia-an-ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS


NU.GÁLku-it-[ki]Ú-ULku-it-kii-ia-an-zi
(there is) not)
NEG
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie
not
NEG
irgendein
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
irgendwie
Schaf
{NOM.SG.C, VOC.SG}
machen
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 16′ nuCONNn a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e-ek-ziwünschen:3SG.PRS nuCONNn ḫa-an-te-ez-ziordnen:3SG.PRS;
an vorderster Stelle:;
vorderster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
sorgen für:3SG.PRS
pal-[š]iWeg:D/L.SG;
Weg:{D/L.SG, STF}
x[ ]

nua-ku-an-naú-e-ek-zinuḫa-an-te-ez-zipal-[š]i
CONNntrinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
wünschen
3SG.PRS
CONNnordnen
3SG.PRS
an vorderster Stelle

vorderster
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
sorgen für
3SG.PRS
Weg
D/L.SG
Weg
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2+1) Vs. I 17′ TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP
na-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ]

TUŠ-aše-ku-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-iana-a[n
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2+1) Vs. I 18′ NARSänger:{(UNM)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
[ ]


NARSÌR-RU
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. I 19′ EGIR-pa-mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} D[UT]U?Sonne(ngottheit):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-z[ito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP
na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk

EGIR-pa-maD[UT]U?TUŠ-aše-ku-z[i1NINDA.GU]R₄.RApár-ši-iana-an-za-kán
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Sonne(ngottheit)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk

(Frg. 2+1) Vs. I 20′ GIŠBANŠUR-ŠUTisch:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} d[a-a]-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-[ku-z]ito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP

GIŠBANŠUR-ŠUd[a-a]-iDIŠKURTUŠ-aše-[ku-z]i1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
Tisch
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

(Frg. 2+1) Vs. I 21′ na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I-[N]A GIŠBANŠUR-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
NARSänger:{(UNM)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}


na-an-za-kánI-[N]A GIŠBANŠUR-ŠUda-a-iNARSÌR-RU
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkTisch
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. I 22′ nuCONNn 3-ŠUthrice:QUANmul e-k[u-zito drink:3SG.PRS n]uCONNn GIŠBANŠURḪI.ATisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
ša-ra-ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-zito take:3PL.PRS

nu3-ŠUe-k[u-zin]uGIŠBANŠURḪI.Aša-ra-ada-an-zi
CONNnthrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
CONNnTisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u. B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 23′ UDKAM(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)};
Tag:{(UNM)}
MA-AḪ-R[Uvorderer:{(UNM)} t]úḫ-ḫu-uš!-taabschneiden:{2SG.PST, 3SG.PST};
abschneiden:3SG.PRS.MP
1


UDKAMMA-AḪ-R[Ut]úḫ-ḫu-uš!-ta
(Mond)licht(?)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Tag (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{(UNM)}
Tag
{(UNM)}
vorderer
{(UNM)}
abschneiden
{2SG.PST, 3SG.PST}
abschneiden
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Vs. I 24′ I-NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
2KAMtwo:QUANcar m[a-a-an]wenn:;
wie:
lu-uk-kat-tahell werden:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:;
hell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
iš-na-anTeig:{ACC.SG.C, GEN.PL} DUGiš-nu-ra-azTeigschüssel:ABL;
Teigschüssel:{VOC.SG, ALL, STF}

I-NA UD2KAMm[a-a-an]lu-uk-kat-tana-aš-taiš-na-anDUGiš-nu-ra-az
(Mond)licht(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag (vergöttlicht)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
two
QUANcar
wenn

wie
hell werden
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
am (nächsten) Morgen

hell werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Teig
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Teigschüssel
ABL
Teigschüssel
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2+1) Vs. I 25′ ša-ra-ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a[n-zito take:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL pa]-a-pu-wa-an-zito form (dough):3PL.PRS ap-pa-an-zifertig sein:3PL.PRS;
(dekoratives Element aus Gold oder Silber):D/L.SG;
Gefangener:{NOM.SG.C, VOC.SG};
fassen:3PL.PRS

ša-ra-ada-a[n-zinu-zapa]-a-pu-wa-an-ziap-pa-an-zi
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u. B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3PL.PRS
CONNn=REFLto form (dough)
3PL.PRS
fertig sein
3PL.PRS
(dekoratives Element aus Gold oder Silber)
D/L.SG
Gefangener
{NOM.SG.C, VOC.SG}
fassen
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 26′ nuCONNn 1one:QUANcar PA(Hohlmaß):{(UNM)};
Laub:{(UNM)}
NINDAši-wa-[an-ta-an-ni-i]n(type of pastry):ACC.SG.C tar-na-ašHalbmaß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lassen:{3SG.PST, 2SG.PST}
i-ia-a[n-ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS
1one:QUANcar P]A-ma(Hohlmaß):{(UNM)};
Laub:{(UNM)}

nu1PANINDAši-wa-[an-ta-an-ni-i]ntar-na-aši-ia-a[n-zi1P]A-ma
CONNnone
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}
Laub
{(UNM)}
(type of pastry)
ACC.SG.C
Halbmaß
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lassen
{3SG.PST, 2SG.PST}
Schaf
{NOM.SG.C, VOC.SG}
machen
3PL.PRS
one
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}
Laub
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. I 27′ NINDAar-ma-t[a-al-la-an-ni-i]n(type of pastry):ACC.SG.C IŠ-TU UP-NIHand:{ABL, INS} i-i[a-an-ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS
1one:QUANcar P]A-ma(Hohlmaß):{(UNM)};
Laub:{(UNM)}

NINDAar-ma-t[a-al-la-an-ni-i]nIŠ-TU UP-NIi-i[a-an-zi1P]A-ma
(type of pastry)
ACC.SG.C
Hand
{ABL, INS}
Schaf
{NOM.SG.C, VOC.SG}
machen
3PL.PRS
one
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}
Laub
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. I 28′ NINDAu-wa-al-pa-i-[ma-an-ni-in(type of pastry):LUW||HITT.ACC.SG.C n]uCONNn a-pu-u-un-naer:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
x[ -i]š?

NINDAu-wa-al-pa-i-[ma-an-ni-inn]ua-pu-u-un-na
(type of pastry)
LUW||HITT.ACC.SG.C
CONNner
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 29′ [ ]x x x[ ]

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Rs. IV 1′


EGIR-p[a?wieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-p[a?
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. IV 2′ MUNUSal-ḫu-i[t-

(Frg. 2) Rs. IV 3′ ḫa-an-te-ez-zi-u[švorderster:{NOM.PL.C., ACC.PL.C};
ordnen:3SG.PRS;
an vorderster Stelle:;
vorderster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
sorgen für:3SG.PRS

ḫa-an-te-ez-zi-u[š
vorderster
{NOM.PL.C., ACC.PL.C}
ordnen
3SG.PRS
an vorderster Stelle

vorderster
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
sorgen für
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 4′ IŠ-TU DUGNAM-MA-A[N-DÌ(Gefäß):{ABL, INS}


IŠ-TU DUGNAM-MA-A[N-DÌ
(Gefäß)
{ABL, INS}

(Frg. 2) Rs. IV 5′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
A+NA NI[NDABrot:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LA-AB-KIweich:{(UNM)}

nu-uš-ša-anA+NA NI[NDALA-AB-KI

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Brot
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
weich
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 6′ MUNUS.MEŠal-ḫu-it-ra-a[š(Priesterin):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

MUNUS.MEŠal-ḫu-it-ra-a[š
(Priesterin)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2) Rs. IV 7′ MUNUSal-ḫu-it-ra-aš(Priesterin):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [

MUNUSal-ḫu-it-ra-aš
(Priesterin)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2) Rs. IV 8′ A+NA NINDABrot:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LA-AB-KIweich:{(UNM)} m[e-na-aḫ-ḫa-an-dagegenüber:;
entgegen-:

A+NA NINDALA-AB-KIm[e-na-aḫ-ḫa-an-da
Brot
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
weich
{(UNM)}
gegenüber

entgegen-

(Frg. 2) Rs. IV 9′ ki-iš-še-ra-anHand:ACC.SG.C;
kräftig:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
kämmen:3PL.PST
pa-r[a-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}
3-ŠUthrice:QUANmul

ki-iš-še-ra-anpa-r[a-a3-ŠU
Hand
ACC.SG.C
kräftig
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
kämmen
3PL.PST
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
thrice
QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 10′ nuCONNn a-pí-ia-iadort; damals:;
Opfergrube:{D/L.SG, ALL};
Opfergrube:HITT.D/L.SG;
Api:DN.D/L.SG;
vorderer:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Opfergrube:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
3-[ŠUthrice:QUANmul


nua-pí-ia-ia3-[ŠU
CONNndort
damals

Opfergrube
{D/L.SG, ALL}
Opfergrube
HITT.D/L.SG
Api
DN.D/L.SG
vorderer
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Opfergrube
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
thrice
QUANmul

(Frg. 2+1) Rs. IV 11′ nam-ma-aš-ša-annoch:;
dann:
NINDA[r-ša-a-an-taBrocken:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Brocken:{VOC.SG, ALL, STF}
DINGI]R-LIMGott:{(UNM)} EG[IRhinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}

nam-ma-aš-ša-anNINDA[r-ša-a-an-taDINGI]R-LIMEG[IR
noch

dann
Brocken
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Brocken
{VOC.SG, ALL, STF}
Gott
{(UNM)}
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. IV 12′ MUNUS.MEŠal-ḫu-it-ri-x[ ]-TI an-d[awarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:

an-d[a
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

(Frg. 2+1) Rs. IV 13′ nam-manoch:;
dann:
NINDApár-ša-a-a[n]-t[a]Brocken:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Brocken:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu-u-m[a-a]n-tijeder; ganz:{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} ar-ḫ[astehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

nam-maNINDApár-ša-a-a[n]-t[a]ḫu-u-m[a-a]n-tiar-ḫ[a
noch

dann
Brocken
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Brocken
{VOC.SG, ALL, STF}
jeder
ganz
{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2+1) Rs. IV 14′ šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS NINDABrot:{(UNM)} LA-AB-KI-ma-kánweich:{(UNM)} MUNUSal-ḫu-i[t-

šar-ra-an-ziNINDALA-AB-KI-ma-kán
to divide
3PL.PRS
Brot
{(UNM)}
weich
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. IV 15′ NINDABrot:{(UNM)} LA-AB-KÀweich:{(UNM)} x x x NARSänger:{(UNM)} da-a-[inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


NINDALA-AB-KÀNARda-a-[i
Brot
{(UNM)}
weich
{(UNM)}
Sänger
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2+1) Rs. IV 16′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
MUNUS.MEŠal-[u-i]t-re-eš(Priesterin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-x[ ]x-an-ta[

na-aš-taMUNUS.MEŠal-[u-i]t-re-eš

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(Priesterin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2+1) Rs. IV 17′ e-ša-an-ta-rito sit:3PL.PRS.MP nuCONNn a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMGott:{(UNM)} x[

e-ša-an-ta-rinua-ku-an-naÉDINGIR-LIM
to sit
3PL.PRS.MP
CONNntrinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Gott
{(UNM)}

(Frg. 2+1) Rs. IV 18′ SAGIMundschenk:{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS


SAGIpí-an-zi
Mundschenk
{(UNM)}
to give
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs. IV 19′ nuCONNn NINDA.DÙ.DÙBäcker:{(UNM)} 8eight:QUANcar NINDAar-ma-ta-la?-ni-uš(Brot oder Gebäck):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(Brot oder Gebäck):{D/L.SG, STF}
ú-da-a-i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
nu-u[šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC

nuNINDA.DÙ.DÙ8NINDAar-ma-ta-la?-ni-ušú-da-a-inu-u[š
CONNnBäcker
{(UNM)}
eight
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(Brot oder Gebäck)
{D/L.SG, STF}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 2+1) Rs. IV 20′ A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]2-uš-matwo together:QUAN:ACC.PL=CNJctr MUNUSal-ḫ[u-it-

A-NA DINGIR-LIMEGIR-paA-NA]2-uš-ma
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
two together
QUAN
ACC.PL=CNJctr

(Frg. 2+1) Rs. IV 21′ 2-uš-matwo together:QUAN:ACC.PL=CNJctr A+NA Männlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
É[Haus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
2-u]š-matwo together:QUAN:ACC.PL=CNJctr A+NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [


2-uš-maA+NA É[2-u]š-maA+NA
two together
QUAN
ACC.PL=CNJctr
Männlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Mann
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ziti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
two together
QUAN
ACC.PL=CNJctr
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2+1) Rs. IV 22′ EGIR-pa-mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DKALHirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)}
šar-l[a- ]x x[

EGIR-pa-maDKAL
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Hirschgott
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 23′ MUNUS.MEŠal-ḫu-it-ri-i[š?(priestess):NOM.PL.C

MUNUS.MEŠal-ḫu-it-ri-i[š?
(priestess)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV 24′ NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-š[i-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP


NINDAta-kar-mu-unpár-š[i-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. IV 25′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ša-an-ḫa-a[n-zi?to seek/sweep:3PL.PRS

na-aš-taša-an-ḫa-a[n-zi?

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to seek/sweep
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 26′ Ì-anölen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ölen:PTCP.ACC.SG.C;
Öl:{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
ölen:3SG.PRS;
Öl:{(UNM)}
LÀL-it[Honig:{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF}

Ì-anLÀL-it[
ölen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ölen
PTCP.ACC.SG.C
Öl
{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}
ölen
3SG.PRS
Öl
{(UNM)}
Honig
{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF}

(Frg. 2) Rs. IV 27′ A A[ ]x[


Rs. IV bricht ab

Im Text -- statt --.