HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 30.104 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. 1 [LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
a-ku-w]a-an-n[atrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-e-ek-zi]wünschen:3SG.PRS

[LUGAL-uša-ku-w]a-an-n[aú-e-ek-zi]
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
wünschen
3SG.PRS

Vs. 2 LÚ.MEŠ[SAG]I.AMundschenk:{(UNM)} GALḪI.AGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
[ú-da-an-zi](her)bringen:3PL.PRS

LÚ.MEŠ[SAG]I.AGALḪI.A[ú-da-an-zi]
Mundschenk
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(her)bringen
3PL.PRS

Vs. 3 SAGI.AMundschenk:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
E[M-ṢA]sauer:{(UNM)}

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢA]
Mundschenk
{(UNM)}
ein
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}

Vs. 4 a-ra-aḫ-zaumliegend:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(nach) draußen:
ú-da-i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
S[AGIMundschenk:{(UNM)}

a-ra-aḫ-zaú-da-iS[AGI
umliegend
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(nach) draußen
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
Mundschenk
{(UNM)}

Vs. 5 ḫu-u-up-pa-ra-anSchale:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(Brot oder Gebäck):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(Gewebe oder Kleidungsstück):{ACC.SG.C, GEN.PL};
Schale:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)}
GE[ŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}

ḫu-u-up-pa-ra-anKÙ.BABBARGE[ŠTIN
Schale
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(Brot oder Gebäck)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(Gewebe oder Kleidungsstück)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Schale
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
Silber
{(UNM)}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

Vs. 6 ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:
ḫal-ma-aš-šu-it-t[iThron:D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}


ta-anḫal-ma-aš-šu-it-t[i

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
zum zweiten Mal

nehmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gesamt
Thron
D/L.SG
Ḫalmaššuit(t)
DN.D/L.SG
Ḫalmaššuit(t)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. 7 LÚ.MEŠSAGI.AMundschenk:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
[

LÚ.MEŠSAGI.ALUGAL-i
Mundschenk
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG

Vs. 8 pí-an-zigeben:3PL.PRS LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
[MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Königin:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

pí-an-ziLUGAL-uš[MUNUS.LUGAL-aš-ša
geben
3PL.PRS
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
Königin
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 9 2zwei:QUANcar a-ku-wa-an-[zitrinken:3PL.PRS

2a-ku-wa-an-[zi
zwei
QUANcar
trinken
3PL.PRS

Vs. 10 GIŠ.DINANNA[Saiteninstrument:{(UNM)}

GIŠ.DINANNA[
Saiteninstrument
{(UNM)}

Vs. 11 DUMU.É.[GALPalastbediensteter:{(UNM)}

Vs. bricht ab

erhaltener Teil der Rs. unbeschrieben

DUMU.É.[GAL
Palastbediensteter
{(UNM)}