Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 30.46 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
2′ [DUMU].⸢É⸣.GALPalastbediensteter:{(UNM)} ⸢NINDA⸣[Brot:{(UNM)}
[DUMU].⸢É⸣.GAL | ⸢NINDA⸣[ |
---|---|
Palastbediensteter {(UNM)} | Brot {(UNM)} |
3′ [Dš]u-šu-ma-ḫi-inŠušumaḫ(ḫ)i:DN.ACC.SG.C ⸢GIŠ.DINANNA⸣Saiteninstrument:{(UNM)} G[ALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
[Dš]u-šu-ma-ḫi-in | ⸢GIŠ.DINANNA⸣ | G[AL |
---|---|---|
Šušumaḫ(ḫ)i DN.ACC.SG.C | Saiteninstrument {(UNM)} | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
4′ [GIŠBA]NŠUR-unTisch:ACC.SG.C;
Tisch:FNL(u).ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS DUMUMEŠ.LUGAL-aš-[taPrinz:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Prinz:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Prinz:{ALL, VOC.SG}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Prinz:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
[GIŠBA]NŠUR-un | da-an-zi | DUMUMEŠ.LUGAL-aš-[ta |
---|---|---|
Tisch ACC.SG.C Tisch FNL(u).ACC.SG.C | to take 3PL.PRS | Prinz {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Prinz {(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Prinz {ALL, VOC.SG}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} Prinz {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} |
5′ [D]ki-pí-ki-iš-tuKipigašdu:{DN(UNM)} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKUR-ma-x[
[D]ki-pí-ki-iš-tu | DIŠKUR | |
---|---|---|
Kipigašdu {DN(UNM)} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
6′ [wa]-⸢al⸣-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs [ ]
[wa]-⸢al⸣-ḫa-an-zi-iš-ša-an | … |
---|---|
to strike 3PL.PRS=OBPs |
7′ [D]waa-aḫ-za-⸢šu-un⸣Waḫzašu:DN.ACC.SG.C GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-⸢zi⸣[to drink:3SG.PRS
[D]waa-aḫ-za-⸢šu-un⸣ | GUB-aš | e-ku-⸢zi⸣[ |
---|---|---|
Waḫzašu DN.ACC.SG.C | sich erheben 3SG.PST im Stehen ADV hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
8′ [ḫ]u-up-pa-r[i]Schale:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
Schale:D/L.SG;
(Brot oder Gebäck):D/L.SG;
(Gewebe oder Kleidungsstück):D/L.SG;
schlecht behandeln:3SG.PRS.MP x [
[ḫ]u-up-pa-r[i] | … | |
---|---|---|
Schale {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} Schale D/L.SG (Brot oder Gebäck) D/L.SG (Gewebe oder Kleidungsstück) D/L.SG schlecht behandeln 3SG.PRS.MP |
9′ UGULAAufseher:{(UNM)} LÚ.MEŠ[
UGULA | … |
---|---|
Aufseher {(UNM)} |
10′ ta[: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
ta[ |
---|
CONNt nehmen 2SG.IMP Verdickung(?) {(ABBR)} gesamt {(ABBR), ADV} |
11′ ⸢LÚ⸣[Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
Text bricht ab
⸢LÚ⸣[ |
---|
Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |