HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 30.46 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ [ ]x x[

2′ [DUMU].É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} NINDA[Brot:{(UNM)}


[DUMU].É.GALNINDA[
Palastbediensteter
{(UNM)}
Brot
{(UNM)}

3′ [Dš]u-šu-ma-ḫi-inŠušumaḫ(ḫ)i:DN.ACC.SG.C GIŠ.DINANNASaiteninstrument:{(UNM)} G[ALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

[Dš]u-šu-ma-ḫi-inGIŠ.DINANNAG[AL
Šušumaḫ(ḫ)i
DN.ACC.SG.C
Saiteninstrument
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

4′ [GIŠBA]NŠUR-unTisch:ACC.SG.C;
Tisch:FNL(u).ACC.SG.C
da-an-zito take:3PL.PRS DUMUMEŠ.LUGAL-aš-[taPrinz:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Prinz:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Prinz:{ALL, VOC.SG}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Prinz:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}


[GIŠBA]NŠUR-unda-an-ziDUMUMEŠ.LUGAL-aš-[ta
Tisch
ACC.SG.C
Tisch
FNL(u).ACC.SG.C
to take
3PL.PRS
Prinz
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Prinz
{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Prinz
{ALL, VOC.SG}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Prinz
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

5′ [D]ki-pí-ki-iš-tuKipigašdu:{DN(UNM)} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKUR-ma-x[

[D]ki-pí-ki-iš-tuDIŠKUR
Kipigašdu
{DN(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

6′ [wa]-al-ḫa-an-zi-iš-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs [ ]


[wa]-al-ḫa-an-zi-iš-ša-an
to strike
3PL.PRS=OBPs

7′ [D]waa-aḫ-za-šu-unWaḫzašu:DN.ACC.SG.C GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zi[to drink:3SG.PRS

[D]waa-aḫ-za-šu-unGUB-aše-ku-zi[
Waḫzašu
DN.ACC.SG.C
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

8′ []u-up-pa-r[i]Schale:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
Schale:D/L.SG;
(Brot oder Gebäck):D/L.SG;
(Gewebe oder Kleidungsstück):D/L.SG;
schlecht behandeln:3SG.PRS.MP
x [


[]u-up-pa-r[i]
Schale
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
Schale
D/L.SG
(Brot oder Gebäck)
D/L.SG
(Gewebe oder Kleidungsstück)
D/L.SG
schlecht behandeln
3SG.PRS.MP

9′ UGULAAufseher:{(UNM)} LÚ.MEŠ[

UGULA
Aufseher
{(UNM)}

10′ ta[: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}

ta[

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}

11′ [Männlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}

Text bricht ab

[
Männlichkeit
{(UNM)}
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}