HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 30.59 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. I 1′ 1 [ ]-zi

Vs. I 2′ 2 [ -i]a-an-te-eš

Vs. I 3′ 3 [ ]

Vs. I 4′ 4 [ ]x


Vs. I bricht ab

Vs. II 1 5 [1-ŠUeinmal:QUANmul 6 Dšu-wa-l]i-i[asic-at-ti]Šuwaliyat:DN.D/L.SG1

[1-ŠUDšu-wa-l]i-i[asic-at-ti]
einmal
QUANmul
Šuwaliyat
DN.D/L.SG

Vs. II 2 [1-ŠU]einmal:QUANmul 7 Dḫu-ur-t[a-li-aš]Ḫurtaliya:DN.D/L.PL

[1-ŠU]Dḫu-ur-t[a-li-aš]
einmal
QUANmul
Ḫurtaliya
DN.D/L.PL

Vs. II 3 [1-ŠU]einmal:QUANmul 8 ḫa-aš-ši-iHerd:D/L.SG 1[Ueinmal:QUANmul 9 Dḫal-ma-aš-šu-it-ti]Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG

[1-ŠU]ḫa-aš-ši-i1[UDḫal-ma-aš-šu-it-ti]
einmal
QUANmul
Herd
D/L.SG
einmal
QUANmul
Ḫalmaššuit(t)
DN.D/L.SG

Vs. II 4 1-ŠUeinmal:QUANmul 10 lu-ut-ti-ia-ašFenster:D/L.PL [1-ŠUeinmal:QUANmul 11 GIŠGIDRUḪI.A-aš]Stab:D/L.PL

1-ŠUlu-ut-ti-ia-aš[1-ŠUGIŠGIDRUḪI.A-aš]
einmal
QUANmul
Fenster
D/L.PL
einmal
QUANmul
Stab
D/L.PL

Vs. II 5 pé-ra-anvor:POSP 1-ŠUeinmal:QUANmul 12 ḫa-a[t-tal-wa-aš]Riegel:GEN.SG

pé-ra-an1-ŠUḫa-a[t-tal-wa-aš]
vor
POSP
einmal
QUANmul
Riegel
GEN.SG

Vs. II 6 GIŠ-ru-iHolz:D/L.SG 1-ŠUeinmal:QUANmul 13 nam-[madann:CNJ ḫa-aš-ši-iHerd:D/L.SG ta-pu-uš-za]neben:POSP

GIŠ-ru-i1-ŠUnam-[maḫa-aš-ši-ita-pu-uš-za]
Holz
D/L.SG
einmal
QUANmul
dann
CNJ
Herd
D/L.SG
neben
POSP

Vs. II 7 1-ŠUeinmal:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-[i]schütten:3SG.PRS


1-ŠUšu-uḫ-ḫa-a-[i]
einmal
QUANmul
schütten
3SG.PRS

Vs. II 8 14 ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMKoch:NOM.SG(UNM) 2zwei:QUANcar [ ]

˽GIŠBANŠURMUḪALDIM2
Tischmann
NOM.SG(UNM)
Koch
NOM.SG(UNM)
zwei
QUANcar

Vs. II 9 iš-ta-na-na-azAltar:ABL x[ ]

iš-ta-na-na-az
Altar
ABL

Vs. II 10 15 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs UDUḪI.ASchaf:PL.UNM;
Schaf:ACC.PL(UNM)
[ ]

nu-uš-ša-anUDUḪI.A
CONNn=OBPsSchaf
PL.UNM
Schaf
ACC.PL(UNM)

Vs. II 11 [kat-t]aunter-:PREV tar-na-an-[zi?]lassen:3PL.PRS

[kat-t]atar-na-an-[zi?]
unter-
PREV
lassen
3PL.PRS

Vs. II 12 16 [ ]x iš-x[ ]

Vs. II 13 17 [ ]x[ ]

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ 18 x[

Rs. III 2′ 19 UZUx[


Rs. III 3′ 20 S[AGIMundschenk:SG.UNM;
Mundschenk:NOM.SG(UNM)
21 ]

S[AGI
Mundschenk
SG.UNM
Mundschenk
NOM.SG(UNM)

Rs. III 4′ DUMU-liKind:D/L.SG a-[ku-wa-an-natrinken:INF ú-da-i](her)bringen:3SG.PRS


DUMU-lia-[ku-wa-an-naú-da-i]
Kind
D/L.SG
trinken
INF
(her)bringen
3SG.PRS

Rs. III 5′ 22 ma-a-anwenn:CNJ DUMU-a[šKind:NOM.SG.C ]

ma-a-anDUMU-a[š
wenn
CNJ
Kind
NOM.SG.C

Rs. III 6′ A-NAzuD/L.SG;
zuD/L.PL
x[ ]


Rs. III bricht ab

A-NA
zuD/L.SG
zuD/L.PL
The hand copy of the fragment incorrectly rendered the sign IA in a form more akin to TE.