HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 33.191+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 33.191 (Frg. 1) + KUB 32.65 (Frg. 2) + KUB 32.61 (Frg. 3) + KBo 23.28 (Frg. 4) + KBo 38.18 (Frg. 5) + KBo 27.196 (Frg. 6) + KBo 33.183 (Frg. 7) + KBo 27.156 (Frg. 8) + KBo 33.190 (Frg. 9) (CTH 628)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 4) Vs. I 1′ [ ] x x [

(Frg. 4) Vs. I 2′ [ DIŠKURStorm-god:DN.HURR.ABS ma-nu-z]iMa/inuziya:GN.HURR.ABS.SG ar-[r]a-[an-zito wash:3PL.PRS

DIŠKURma-nu-z]iar-[r]a-[an-zi
Storm-god
DN.HURR.ABS
Ma/inuziya
GN.HURR.ABS.SG
to wash
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 3′ [1one:QUANcar NAM-MA-AN-DÌ](vessel):ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM) da-an-[zito take:3PL.PRS

[1NAM-MA-AN-DÌ]Ì.DU₁₀.GAda-an-[zi
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
fine oil
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 4′ [nuCONNn DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) iš-ká]n-[zito smear:3PL.PRS.IMPF

[nuDINGIR-LAMiš-ká]n-[zi
CONNngod
ACC.SG(UNM)
to smear
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Vs. I 5′ [EGIR-ŠU-m]aafterwards:ADV=CNJctr Diš-ḫa-ra-anIšḫara:DN.HURR.ABS ar-ra-a[n-zito wash:3PL.PRS

[EGIR-ŠU-m]aDiš-ḫa-ra-anar-ra-a[n-zi
afterwards
ADV=CNJctr
Išḫara
DN.HURR.ABS
to wash
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 6′ [na-a]n(?)CONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU 1oneABL,…:INS NAM-MA-AN-DÌ(vessel):ABL(UNM);
(vessel):INS(UNM)
Ì.D[U₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM)

[na-a]n(?)IŠ-TU 1NAM-MA-AN-DÌÌ.D[U₁₀.GA
CONNn=PPRO.3SG.C.ACConeABL,…
INS
(vessel)
ABL(UNM)
(vessel)
INS(UNM)
fine oil
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 7′ [iš-ká]n-zito smear:3PL.PRS.IMPF nam-ma-aš-šithen:CNJ=POSS.3SG.D/L.SG 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) S[A₅]red:ACC.SG(UNM)

[iš-ká]n-zinam-ma-aš-ši1TÚGS[A₅]
to smear
3PL.PRS.IMPF
then
CNJ=POSS.3SG.D/L.SG
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 8′ [1one:QUANcar tar-pa-l]a-ašsash(?):ACC.SG.C(!) SA₅red:ACC.SG(UNM) kap-pa-an-da-anto become dark:ACC.SG.C [wa-aš-šu-wa-an-zi]to cover:INF


[1tar-pa-l]a-ašSA₅kap-pa-an-da-an[wa-aš-šu-wa-an-zi]
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C(!)
red
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG.C
to cover
INF

(Frg. 4) Vs. I 9′ [EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr [Da-la-a-ni-in]Allan(n)i:DN.ACC.SG.C

[EGI]R-ŠU-ma[Da-la-a-ni-in]
afterwards
ADV=CNJctr
Allan(n)i
DN.ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. I 10′ Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS [pí-pí-ta]Pipita:GN.GEN.SG(UNM)

Dnu-pa-ti-ik[pí-pí-ta]
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
Pipita
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 11′ Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS [za-al-ma-na-ia]Zalmana:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

Dnu-pa-ti-ik[za-al-ma-na-ia]
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
Zalmana
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 4) Vs. I 12′ [ar-r]a-an-zito wash:3PL.PRS nu-uš-[ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT A-NA 3threeD/L.PL DINGIRMEŠ]deity:D/L.PL

[ar-r]a-an-zinu-uš-[ma-ašA-NA 3DINGIRMEŠ]
to wash
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.DATthreeD/L.PLdeity
D/L.PL

(Frg. 4) Vs. I 13′ [ -LIM]-ŠU-NU iš-ga-[u-wa-an-zi]to smear:IMPF.INF

iš-ga-[u-wa-an-zi]
to smear
IMPF.INF

(Frg. 4) Vs. I 14′ [1one:QUANcar NAM-MA-A]N-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.[GAfine oil:GEN.SG(UNM) da-at-ta-ri]to take:3SG.PRS.MP


[1NAM-MA-A]N-DUMÌ.DU₁₀.[GAda-at-ta-ri]
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG(UNM)
fine oil
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. I 15′ [wa-aš-šu-w]a-an-zi-mato cover:INF=CNJctr [A-NA Dal-la-ni]Allan(n)iD/L.SG

[wa-aš-šu-w]a-an-zi-ma[A-NA Dal-la-ni]
to cover
INF=CNJctr
Allan(n)iD/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 16′ 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) ZA.GÌNblue:ACC.SG(UNM) [da-an-zi]to take:3PL.PRS

1TÚGZA.GÌN[da-an-zi]
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
blue
ACC.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 17′ A-NA Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g)D/L.SG [pí-pí-ta-ma]Pipita:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr

A-NA Dnu-pa-ti-ik[pí-pí-ta-ma]
Nubade/i(g)D/L.SGPipita
GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 4) Vs. I 18′ 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM) TURsmall:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar TÚGE.Í[Bbelt(?):ACC.SG(UNM) MAŠ-LUembroidered:ACC.SG(UNM) TUR]small:ACC.SG(UNM)

1TÚGSA₅TUR1TÚGE.Í[BMAŠ-LUTUR]
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
belt(?)
ACC.SG(UNM)
embroidered
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 19′ A-NA Da-dam-maAdammaD/L.SG [Dku-pa-paKubaba:DN.HURR.ABS 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM) TUR]small:ACC.SG(UNM)

A-NA Da-dam-ma[Dku-pa-pa1TÚGSA₅TUR]
AdammaD/L.SGKubaba
DN.HURR.ABS
one
QUANcar
garment
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 20′ A-NA DU.GUR-maNergalD/L.SG 1one:QUANcar [TÚGE.ÍBbelt(?):ACC.SG(UNM) MAŠ-LUembroidered:ACC.SG(UNM) SA₅]red:ACC.SG(UNM)

A-NA DU.GUR-ma1[TÚGE.ÍBMAŠ-LUSA₅]
NergalD/L.SGone
QUANcar
belt(?)
ACC.SG(UNM)
embroidered
ACC.SG(UNM)
red
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 21′ wa-aš-ša-an-[zito cover:3PL.PRS I-NA]inD/L.SG;
inD/L.PL

wa-aš-ša-an-[ziI-NA]
to cover
3PL.PRS
inD/L.SG
inD/L.PL

(Frg. 4) Vs. I 22′ Éhouse:D/L.SG;
house:D/L.PL
Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.GEN.SG(UNM) [za-al-ma-na-ia-kánZalmana:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk wa-aš-ša-pa-an]clothing:ACC.SG.C

ÉDnu-pa-ti-ik[za-al-ma-na-ia-kánwa-aš-ša-pa-an]
house
D/L.SG
house
D/L.PL
Nubade/i(g)
DN.GEN.SG(UNM)
Zalmana
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd=OBPk
clothing
ACC.SG.C

(Frg. 4+2) Vs. I 23′/Vs. I 1′ A-NA Dnu-pa-ti-i[kNubade/i(g)D/L.SG pí-pí-ta-pátPipita:GN.GEN.SG(UNM)=FOC ]a-an-d[a?-an-zi]to arrange:3PL.PRS

A-NA Dnu-pa-ti-i[kpí-pí-ta-pát]a-an-d[a?-an-zi]
Nubade/i(g)D/L.SGPipita
GN.GEN.SG(UNM)=FOC
to arrange
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 24′/Vs. I 2′ UDday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)


UD1KAMQA-TI
day
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 25′/Vs. I 3′ lu-uk-kat-ta-ma-ká[nthe (next) morning:ADV=CNJctr=OBPk I-NA É]houseD/L.SG;
houseD/L.PL
ḫu-uḫ-ḫa-ašgrandfather:GEN.SG

lu-uk-kat-ta-ma-ká[nI-NA É]ḫu-uḫ-ḫa-aš
the (next) morning
ADV=CNJctr=OBPk
houseD/L.SG
houseD/L.PL
grandfather
GEN.SG

(Frg. 4+2) Vs. I 26′/Vs. I 4′ an-da-aninside:POSP ad-d[a-ašfather:GEN.SG DINGIRMEŠ-u]šdeity:ACC.PL.C pa-aḫ-ḫu-e-ni-itfire:INS

an-da-anad-d[a-ašDINGIRMEŠ-u]špa-aḫ-ḫu-e-ni-it
inside
POSP
father
GEN.SG
deity
ACC.PL.C
fire
INS

(Frg. 4+2) Vs. I 27′/Vs. I 5′ wa-aḫ-nu-an-zito turn:3PL.PRS i-[ia-an-z]i-mato make:3PL.PRS=CNJctr ki-iš-ša-anthus:DEMadv

wa-aḫ-nu-an-zii-[ia-an-z]i-maki-iš-ša-an
to turn
3PL.PRS
to make
3PL.PRS=CNJctr
thus
DEMadv

(Frg. 4+2) Vs. I 28′/Vs. I 6′ PA-NI DINGIRMEŠdeityD/L.SG_vor:POSP A-BI-Š[Ufather:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG 1one:QUANcar GIŠBA]NŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:ACC.SG(UNM)

PA-NI DINGIRMEŠA-BI-Š[U1GIŠBA]NŠURAD.KID
deityD/L.SG_vor
POSP
father
GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
made of reed wickerwork
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 29′/Vs. I 7′ ti-an-zito sit:3PL.PRS n[u-uš-ša-an]CONNn=OBPs NINDAmu-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

ti-an-zin[u-uš-ša-an]NINDAmu-la-ti-inBA.BA.ZA½UP-NI
to sit
3PL.PRS
CONNn=OBPs(type of pastry)
ACC.SG.C
barley porridge
GEN.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 30′/Vs. I 8′ [t]i-an-z[ito sit:3PL.PRS nam-ma]then:CNJ 1one:QUANcar SÍGkiš-ri-in(woollen utensil):ACC.SG.C BABBARwhite:ACC.SG(UNM)

[t]i-an-z[inam-ma]1SÍGkiš-ri-inBABBAR
to sit
3PL.PRS
then
CNJ
one
QUANcar
(woollen utensil)
ACC.SG.C
white
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 31′/Vs. I 9′ [1one:QUANcar tar-pa-la-ansash(?):ACC.SG.C SÍGwool:GEN.SG(UNM) S]A₅red:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar tar-pa-la-ansash(?):ACC.SG.C SÍGwool:GEN.SG(UNM) ZA.GÌNblue:GEN.SG(UNM)

[1tar-pa-la-anSÍGS]A₅1tar-pa-la-anSÍGZA.GÌN
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C
wool
GEN.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C
wool
GEN.SG(UNM)
blue
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 32′/Vs. I 10′ [pu-r]u-š[i-ia-la-a]n(headgear with strap):ACC.SG.C i-ia-an-zito make:3PL.PRS

[pu-r]u-š[i-ia-la-a]ni-ia-an-zi
(headgear with strap)
ACC.SG.C
to make
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 33′/Vs. I 11′ [na]-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA(?) NINDAmu-la-ti(type of pastry)D/L.SG (Rasur)

[na]-an-ša-anA-NA(?) NINDAmu-la-ti
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs(type of pastry)D/L.SG

(Frg. 4+2) Vs. I 34′/Vs. I 12′ [A-NA(?) G]BANŠURtableD/L.SG ŠA [DIN]GIRdeityGEN.SG še-erup:ADV;
up:PREV
ti-an-zito sit:3PL.PRS


[A-NA(?) G]BANŠURŠA [DIN]GIRše-erti-an-zi
tableD/L.SGdeityGEN.SGup
ADV
up
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 35′/Vs. I 13′ [na]m-ma-kánthen:CNJ=OBPk A-NA DUGKU-KU-UB(vessel)D/L.SG GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

[na]m-ma-kánA-NA DUGKU-KU-UBGEŠTIN
then
CNJ=OBPk
(vessel)D/L.SGwine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 36′/Vs. I 14′ [Š]A TI₈MUŠENeagleGEN.SG pár-ta-u-wa-arwing:NOM.SG.N pa-aš-kánto stick in:PTCP.NOM.SG.N

[Š]A TI₈MUŠENpár-ta-u-wa-arpa-aš-kán
eagleGEN.SGwing
NOM.SG.N
to stick in
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 4+2) Vs. I 37′/Vs. I 15′ [n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk [A-NA p]u-ru-ši-ia-li(headgear with strap)D/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS

[n]a-at-kán[A-NA p]u-ru-ši-ia-lian-dada-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk(headgear with strap)D/L.SGin
POSP
inside
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 38′/Vs. I 16′ [n]a-an-za-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
Š]A Dli-lu-riLe/il(l)uriGEN.SG GAL-SÚmug:ACC.SG(UNM)

[n]a-an-za-a[nŠ]A Dli-lu-riGAL-SÚ
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
Le/il(l)uriGEN.SGmug
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 39′/Vs. I 17′ [ḫa]l-zi-i[š-š]a-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF


[ḫa]l-zi-i[š-š]a-an-zi
to summon
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4+2) Vs. I 40′/Vs. I 18′ nuCONNn S[ANGApriest:NOM.SG(UNM) ] DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-iaMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)

nuS[ANGADIŠKURma-nu-zi-ia
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Ma/inuziya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 41′/Vs. I 19′ [1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG ½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zathis one:DEM1.ABL

[1NINDApár-ši-i]anuLUGAL-i½-AMke-e-ez-za
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNnking
D/L.SG
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL

(Frg. 4+2) Vs. I 42′/Vs. I 20′ ½-[AMone half each:QUANdist ke]-e-ez-zathis one:DEM1.ABL da-ga-a-ansoil:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

½-[AMke]-e-ez-zada-ga-a-anda-a-i
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
soil
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 43′/Vs. I 21′ še-e[r-ra-aš-ša-a]n ka-ahere:DEMadv ka-a-iahere:DEMadv=CNJadd

še-e[r-ra-aš-ša-a]nka-aka-a-ia
here
DEMadv
here
DEMadv=CNJadd

(Frg. 4+2) Vs. I 44′/Vs. I 22′ ḫu-u-[ma-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N ]x da-a-ito sit:3SG.PRS

ḫu-u-[ma-anda-a-i
every
whole
QUANall.ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 45′/Vs. I 23′ nam-ma-k[án?then:CNJ=OBPk GIŠE]RENcedar (tree):ACC.SG(UNM) A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG

nam-ma-k[án?GIŠE]RENA-NA Ì.GIŠ
then
CNJ=OBPk
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)
oilD/L.SG

(Frg. 4+2) Vs. I 46′/Vs. I 24′ an-dain:POSP;
inside:PREV
šu-[ni-ez-z]ito dip:3SG.PRS

an-dašu-[ni-ez-z]i
in
POSP
inside
PREV
to dip
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 47′/Vs. I 25′ na-at-ša-a[nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs -u]l-li-ša-aš

na-at-ša-a[n
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 4+2) Vs. I 48′/Vs. I 26′ še-eron:POSP;
up:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS


še-erda-a-i
on
POSP
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 49′/Vs. I 27′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk I[Š-TU DUGKU-KU-U]B(vessel)ABL,…:INS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

nam-ma-kánI[Š-TU DUGKU-KU-U]BGEŠTIN
then
CNJ=OBPk
(vessel)ABL,…
INS
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. I 50′/Vs. I 28′ ŠA TI₈MUŠENeagleGEN.SG pár-ta-a-[u-wa-arwing:ACC.SG.N a]r-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
da-a-ito take:3SG.PRS

ŠA TI₈MUŠENpár-ta-a-[u-wa-ara]r-ḫada-a-i
eagleGEN.SGwing
ACC.SG.N
away
ADV
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 51′/Vs. I 29′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pal-wa-a[t-tal-liintoner:D/L.SG p]a-a-ito give:3SG.PRS

na-atpal-wa-a[t-tal-lip]a-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCintoner
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 52′/Vs. I 30′ pal-wa-at-tal-l[a-ašintoner:NOM.SG.C pal-w]a-ez?-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-at-tal-l[a-ašpal-w]a-ez?-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. I 53′/Vs. I 31′ na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
TI₈MUŠEN-ašeagle:GEN.SG [pár-ta-a-u-wa-arwing:ACC.SG.N GA]Lmug:D/L.SG(UNM) Awater(course):GEN.SG(UNM) an-dain:POSP;
inside:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS

na-aš-taTI₈MUŠEN-aš[pár-ta-a-u-wa-arGA]LAan-dada-a-i
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
eagle
GEN.SG
wing
ACC.SG.N
mug
D/L.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)
in
POSP
inside
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 54′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-z[i-iaMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)

SANGADIŠKURma-nu-z[i-ia
priest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Ma/inuziya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+3) Vs. I 55′/1′ GIŠzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N 30!?30:QUANcar lu-iš-na-x[

GIŠzu-up-pa-ri30!?
torch
ACC.SG.N
30
QUANcar

(Frg. 4+3) Vs. I 56′/2′ an-da-ma-attherein:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM SÍGa-li-it(kind of wool):INS SÍGwool:INS(UNM) SA₅red:INS(UNM)

an-da-ma-atSÍGa-li-itSÍGSA₅
therein
ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM
(kind of wool)
INS
wool
INS(UNM)
red
INS(UNM)

(Frg. 4+3) Vs. I 57′/3′ te-pa-u-i-itlittle:INS iš-ḫi-ia-anto tie:PTCP.NOM.SG.N

te-pa-u-i-itiš-ḫi-ia-an
little
INS
to tie
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 4+3) Vs. I 58′/4′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS

na-atlu-uk-ki-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto kindle
3SG.PRS

(Frg. 4+3) Vs. I 59′/5′ [n]uCONNn DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS

[n]uDINGIRMEŠar-ḫawa-aḫ-nu-zi
CONNndeity
ACC.PL(UNM)
away
ADV
away from
PREV
to turn
3SG.PRS

(Frg. 4+3) Vs. I 60′/6′ [an-d]a-ma-kántherein:ADV=CNJctr=OBPk kiš-ša-anthus:DEMadv me-ma-a-ito speak:3SG.PRS


[an-d]a-ma-kánkiš-ša-anme-ma-a-i
therein
ADV=CNJctr=OBPk
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 7′ [da-ri-iš ti-i]a-ri-iš u-mi-in-na-ši-in-na-e

[da-ri-išti-i]a-ri-išu-mi-in-na-ši-in-na-e

(Frg. 3) Vs. I 8′ [up-pa-lu-ur-zi-i]š ti-ia-ri-iš i-ni-ni-iš

[up-pa-lu-ur-zi-i]šti-ia-ri-iši-ni-ni-iš

(Frg. 3) Vs. I 9′ [ti-ia-ri-iš p]a-š[e-ne-eš]

[ti-ia-ri-išp]a-š[e-ne-eš]

(Frg. 3) Vs. I 10′ [ti-ia-ri-iš pa-na-ak-ka₄ ]x (Rasur)

Vs. I bricht ab

[ti-ia-ri-išpa-na-ak-ka₄

(Frg. 6) Rs. IV 1 1 [nam-ma]then:CNJ a-pé-e-ez-za-páthe:DEM2/3.ABL=FOC GIŠzu-up-pa-ri-ittorch:INS

[nam-ma]a-pé-e-ez-za-pátGIŠzu-up-pa-ri-it
then
CNJ
he
DEM2/3.ABL=FOC
torch
INS

(Frg. 6) Rs. IV 2 [LUGAL-un]king:ACC.SG.C wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS me-ma-a-i-iato speak:2SG.IMP=CNJadd a-pé-e-páthe:DEM2/3.NOM.PL.C=FOC

[LUGAL-un]wa-aḫ-nu-zime-ma-a-i-iaa-pé-e-pát
king
ACC.SG.C
to turn
3SG.PRS
to speak
2SG.IMP=CNJadd
he
DEM2/3.NOM.PL.C=FOC

(Frg. 6) Rs. IV 3 [ud-da]-a-arword:ACC.PL.N nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ LUGAL-unking:ACC.SG.C wa-aḫ-nu-*ma*-an-zito turn:INF

[ud-da]-a-arnuma-aḫ-ḫa-anLUGAL-unwa-aḫ-nu-*ma*-an-zi
word
ACC.PL.N
CONNnwhen
CNJ
king
ACC.SG.C
to turn
INF

(Frg. 6) Rs. IV 4 [zi-in-n]a-ito stop:3SG.PRS nuCONNn pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C TI₈MUŠEN-ašeagle:GEN.SG

[zi-in-n]a-inupal-wa-tal-la-ašTI₈MUŠEN-aš
to stop
3SG.PRS
CONNnintoner
NOM.SG.C
eagle
GEN.SG

(Frg. 6) Rs. IV 5 [pár-ta-u-ni]-itwing:INS LUGAL-iking:D/L.SG me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP;
opposite:ADV
wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N

[pár-ta-u-ni]-itLUGAL-ime-na-aḫ-ḫa-an-dawa-a-tar
wing
INS
king
D/L.SG
opposite
POSP
opposite
ADV
water(course)
ACC.SG.N

(Frg. 6) Rs. IV 6 [3-ŠUthrice:QUANmul pa]-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS pal-wa-ez-zi-iato intone:3SG.PRS=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul


[3-ŠUpa]-ap-pár-aš-zipal-wa-ez-zi-ia1-ŠU
thrice
QUANmul
to sprinkle
3SG.PRS
to intone
3SG.PRS=CNJadd
once
QUANmul

(Frg. 6) Rs. IV 7 [pal-wa-at-ta]l-la-ašintoner:NOM.SG.C GALmug:ACC.SG(UNM) Awater(course):GEN.SG(UNM)

[pal-wa-at-ta]l-la-ašGALA
intoner
NOM.SG.C
mug
ACC.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 6) Rs. IV 8 [TI₈MUŠEN-a]šeagle:GEN.SG pár-ta-a-u-wa-arwing:ACC.SG.N ḫar-zi-pátto have:3SG.PRS=FOC

[TI₈MUŠEN-a]špár-ta-a-u-wa-arḫar-zi-pát
eagle
GEN.SG
wing
ACC.SG.N
to have
3SG.PRS=FOC

(Frg. 6) Rs. IV 9 [SANGA-ma-aš-š]a-anpriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs (Rasur) GIŠzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N

[SANGA-ma-aš-š]a-anGIŠzu-up-pa-ri
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
torch
ACC.SG.N

(Frg. 6) Rs. IV 10 [wa-ra-anto burn:PTCP.ACC.SG.N kat-talow:ADV A-NA DUGDÍLIM.GA]LhuskD/L.SG dan-na-ra-an-tiempty:D/L.SG

[wa-ra-ankat-taA-NA DUGDÍLIM.GA]Ldan-na-ra-an-ti
to burn
PTCP.ACC.SG.N
low
ADV
huskD/L.SGempty
D/L.SG

(Frg. 6) Rs. IV 11 [da-a-ito sit:3SG.PRS a-pa-a-aš-šahe:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd da-ma-iother:INDoth.ACC.SG.N GI]Šzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N

[da-a-ia-pa-a-aš-šada-ma-iGI]Šzu-up-pa-ri
to sit
3SG.PRS
he
DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd
other
INDoth.ACC.SG.N
torch
ACC.SG.N

(Frg. 6) Rs. IV 12 [SÍGa-li-it(kind of wool):INS SÍGwool:INS(UNM) SA₅red:INS(UNM) an-dainside:PREV i]š?-ḫi-ia-an-tato tie:PTCP.STF

[SÍGa-li-itSÍGSA₅an-dai]š?-ḫi-ia-an-ta
(kind of wool)
INS
wool
INS(UNM)
red
INS(UNM)
inside
PREV
to tie
PTCP.STF

(Frg. 6) Rs. IV 13 [lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS nam-mathen:CNJ DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) ar-ḫa]away:ADV;
away from:PREV
wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS

[lu-uk-ki-iz-zinam-maDINGIRMEŠar-ḫa]wa-aḫ-nu-zi
to kindle
3SG.PRS
then
CNJ
deity
ACC.PL(UNM)
away
ADV
away from
PREV
to turn
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. IV 13 [an-da-ma-kántherein:ADV=CNJctr=OBPk ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS


Lücke von ca. 14 Zeilen

[an-da-ma-kánki-iš-ša-anme-ma-a-i]
therein
ADV=CNJctr=OBPk
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1′ pa[l-wa-a-ez-zi-iato intone:3SG.PRS=CNJadd 2-ŠU]twice:QUANmul

pa[l-wa-a-ez-zi-ia2-ŠU]
to intone
3SG.PRS=CNJadd
twice
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 2′ nu-u[š-ša-anCONNn=OBPs SANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N kat-ta]low:ADV

nu-u[š-ša-anSANGAGIŠzu-up-pa-rikat-ta]
CONNn=OBPspriest
NOM.SG(UNM)
torch
ACC.SG.N
low
ADV

(Frg. 2) Vs. II 3′ A-NA DU[GDÍLIM.GALhuskD/L.SG dan-na-ra-an-tiempty:D/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-i]to sit:3SG.PRS

A-NA DU[GDÍLIM.GALdan-na-ra-an-tiše-erda-a-i]
huskD/L.SGempty
D/L.SG
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 4′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk [pal-wa-at-ta-liintoner:D/L.SG TI₈MUŠEN-aš]eagle:GEN.SG

nam-ma-kán[pal-wa-at-ta-liTI₈MUŠEN-aš]
then
CNJ=OBPk
intoner
D/L.SG
eagle
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 5′ pár-ta-u-wa-a[rwing:ACC.SG.N ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV
da-a-i]to sit:3SG.PRS

pár-ta-u-wa-a[rar-ḫada-a-i]
wing
ACC.SG.N
away from
PREV
away
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 6′/Vs. II 1′ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk EGI[R-paagain:ADV A-NA DUGKU-KU-UB(vessel)D/L.SG GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) an-d]ainside:PREV;
therein:ADV

na-at-kánEGI[R-paA-NA DUGKU-KU-UBGEŠTINan-d]a
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkagain
ADV
(vessel)D/L.SGwine
GEN.SG(UNM)
inside
PREV
therein
ADV

(Frg. 2+5) Vs. II 7′/Vs. II 2′ pa-aš-kito stick in:3SG.PRS.IMPF GALmug:ACC.SG(UNM) A-ma-k[ánwater(course):GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV
pé-e-da-a]n-zito take:3PL.PRS

pa-aš-kiGALA-ma-k[ánpa-ra-apé-e-da-a]n-zi
to stick in
3SG.PRS.IMPF
mug
ACC.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
out (to)
PREV
further
ADV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 8′/Vs. II 3′ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ar-ḫ[aaway from:PREV;
away:ADV
la-ḫu-u-wa-an-z]ito pour:3PL.PRS


na-at-kánar-ḫ[ala-ḫu-u-wa-an-z]i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkaway from
PREV
away
ADV
to pour
3PL.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 9′/Vs. II 4′ LUGAL-i-making:D/L.SG=CNJctr ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ke-e-ez-zathis one:DEM1.ABL=CNJctr [ke-e-ez-zi-ia]here:DEMadv=CNJadd

LUGAL-i-maku-itke-e-ez-za[ke-e-ez-zi-ia]
king
D/L.SG=CNJctr
which
REL.ACC.SG.N
this one
DEM1.ABL=CNJctr
here
DEMadv=CNJadd

(Frg. 2+5) Vs. II 10′/Vs. II 5′ ½one half:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) ki-it-ta-rito lie:2SG.PRS.MP n[a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC SANGA]priest:NOM.SG(UNM)

½NINDAki-it-ta-rin[a-atSANGA]
one half
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
to lie
2SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCpriest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+5) Vs. II 11′/Vs. II 6′ ša-ra-aup:PREV;
up:ADV
da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn ki-iš-š[a-anthus:DEMadv me-ma-i]to speak:3SG.PRS

ša-ra-ada-a-inuki-iš-š[a-anme-ma-i]
up
PREV
up
ADV
to take
3SG.PRS
CONNnthus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 12′/Vs. II 7′ ḫa-ap-pa-ni-uš ḫu-ri-uš ḫa-ap-p[a-nu-uz-za]

ḫa-ap-pa-ni-ušḫu-ri-ušḫa-ap-p[a-nu-uz-za]

(Frg. 2+5) Vs. II 13′/Vs. II 8′ ḫu-ri-uz-za ḫa-ap-pa-ni-un-ni ḫu-r[i-un-ni ḫa-a]p-pa-na-za

ḫu-ri-uz-zaḫa-ap-pa-ni-un-niḫu-r[i-un-niḫa-a]p-pa-na-za

(Frg. 2+5) Vs. II 14′/Vs. II 9′ a-a-ri-in-ni ki-ri-pí-[in-ne]

a-a-ri-in-niki-ri-pí-[in-ne]

(Frg. 2+5) Vs. II 15′/Vs. II 10′ ki-ri-iš-tu-un-ni ku-ni-i[n-ne]


ki-ri-iš-tu-un-niku-ni-i[n-ne]

(Frg. 2+5) Vs. II 16′/Vs. II 11′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ½one half:QUANcar NINDA.S[IGMEŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM) ]

nu-uš-ša-an½NINDA.S[IGMEŠ
CONNn=OBPsone half
QUANcar
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 17′ GIŠzu-up-pa-ri-ia-aštorch:GEN.SG wa-ra-an-t[a-aš]to burn:PTCP.GEN.SG

GIŠzu-up-pa-ri-ia-ašwa-ra-an-t[a-aš]
torch
GEN.SG
to burn
PTCP.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 18′ A-NA DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-[i]to sit:3SG.PRS

A-NA DUGDÍLIM.GALše-erda-a-[i]
huskD/L.SGup
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 19′ SANGA-mapriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP
e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS

SANGA-ma1NINDA.SIGLUGAL-ipa-ra-ae-e[p-zi]
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
out
POSP
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 20′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) tu-u-w[a]-a[z]from afar:ADV

nu-uš-ša-anLUGAL-ušQA-TAMtu-u-w[a]-a[z]
CONNn=OBPsking
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
from afar
ADV

(Frg. 2) Vs. II 21′ da-a-ito sit:3SG.PRS SANGA-ma-atpriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]

da-a-iSANGA-ma-atpár-ši-ia
to sit
3SG.PRS
priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 22′ me-ma-a-i-mato speak:3SG.PRS=CNJctr ki-iš-ša-anthus:DEMadv [ ]

me-ma-a-i-maki-iš-ša-an
to speak
3SG.PRS=CNJctr
thus
DEMadv

(Frg. 2) Vs. II 23′ a-a-nu-e-eš ḫar-ša-iš gi-lu-[]

a-a-nu-e-ešḫar-ša-išgi-lu-[]

(Frg. 2) Vs. II 24′ da-ri-iš ti-i[a-ri-iš]

da-ri-išti-i[a-ri-iš]

(Frg. 2) Vs. II 25′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs a-pád-dathere:DEMadv NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) GI[Šzu-up-pa-ri-ia-aš]torch:D/L.PL

nu-uš-ša-ana-pád-daNINDA.SIGGI[Šzu-up-pa-ri-ia-aš]
CONNn=OBPsthere
DEMadv
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
torch
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 26′ še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-[Š]U-maafterwards:ADV=CNJctr IŠ-T[U GALgrandeeABL,…:INS GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)

še-erda-a-iEGIR-[Š]U-maIŠ-T[U GALGEŠTIN]
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr
grandeeABL,…
INS
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 27′ PA-NI DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG_vor:POSP d[a-g]a-[a-ansoil:D/L.SG 1-ŠU]once:QUANmul

PA-NI DUGDÍLIM.GALd[a-g]a-[a-an1-ŠU]
huskD/L.SG_vor
POSP
soil
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 28′ [ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS n[uCONNn me-ma-a-ito speak:3SG.PRS šu-wa-li-iš]

[ši-pa-a]n-tin[ume-ma-a-išu-wa-li-iš]
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1′ gi-[lu-uš te-e-a]


gi-[lu-ušte-e-a]

(Frg. 1) Vs. II 2′ nuCONNn IŠ-TU DUGGALmugABL GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) [ku-e-ezwhich:REL.ABL ]

nuIŠ-TU DUGGALGEŠTIN[ku-e-ez
CONNnmugABLwine
GEN.SG(UNM)
which
REL.ABL

(Frg. 1) Vs. II 3′ [P]A-NI DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG_vor:POSP [ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

[P]A-NI DUGDÍLIM.GAL[ši-pa-an-ti]
huskD/L.SG_vor
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ [nu-u]š-ša-anCONNn=OBPs A-NA DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG [ku-it]which:REL.NOM.SG.N

[nu-u]š-ša-anA-NA DUGDÍLIM.GAL[ku-it]
CONNn=OBPshuskD/L.SGwhich
REL.NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 5′ [GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) a-aš-zito remain:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs wa-a-[tarwater(course):ACC.SG.N la-ḫu-u-wa-a-i]to pour:3SG.PRS

[GEŠTIN]a-aš-zinu-uš-ša-anwa-a-[tarla-ḫu-u-wa-a-i]
wine
GEN.SG(UNM)
to remain
3SG.PRS
CONNn=OBPswater(course)
ACC.SG.N
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
GIŠzu-up-pa-ritorch:ACC.SG.N a-pé-e-[ez]he:DEM2/3.ABL

[na-aš-t]aGIŠzu-up-pa-ria-pé-e-[ez]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
torch
ACC.SG.N
he
DEM2/3.ABL

(Frg. 1) Vs. II 7′ [ki-i]š-ta-nu-zito extinguish:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk p[a-ra-a]out (to):PREV;
further:ADV

[ki-i]š-ta-nu-zina-at-kánp[a-ra-a]
to extinguish
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkout (to)
PREV
further
ADV

(Frg. 1) Vs. II 8′ [pé-e-d]a-an-zito take:3PL.PRS

[pé-e-d]a-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ [na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC I-NA A-ŠARplaceD/L.SG i-tar-ki-i(offering-term):HURR.ABS.SG

[na-a]tI-NA A-ŠARi-tar-ki-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCplaceD/L.SG(offering-term)
HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Vs. II 10′ [QA-DU DU]GDÍLIM.GALhuskABL,…:INS ar-ḫ[a]away from:PREV;
away:ADV

[QA-DU DU]GDÍLIM.GALar-ḫ[a]
huskABL,…
INS
away from
PREV
away
ADV

(Frg. 1) Vs. II 11′ [pé-eš-ši-i]a-an-z[i]to throw:3PL.PRS


Vs. II bricht ab

[pé-eš-ši-i]a-an-z[i]
to throw
3PL.PRS

(Frg. 7) Rs. III 1 2 [ka-z]a-a ka-a-u-zi-pí il-wa-i

[ka-z]a-aka-a-u-zi-píil-wa-i

(Frg. 7) Rs. III 2 [da]-a-e Dli-lu-ri-in-na

[da]-a-eDli-lu-ri-in-na

(Frg. 6+7) Rs. III 1′/Rs. III 3 Da-ba-te-in-na ti-ia-ri-in-na

Da-ba-te-in-nati-ia-ri-in-na

(Frg. 6+7) Rs. III 2′/Rs. III 4 ma-nu-zu-un-na


ma-nu-zu-un-na

(Frg. 6+7) Rs. III 3′/Rs. III 5 nu-zaCONNn=REFL S[ANGA?priest:NOM.SG(UNM) G]ALmug:ACC.SG(UNM) Awater(course):GEN.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

nu-zaS[ANGA?G]ALAda-a-i
CONNn=REFLpriest
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
water(course)
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 6+7) Rs. III 4′/Rs. III 6 an-da-m[atherein:ADV=CNJctr GI]ŠERENcedar (tree):NOM.SG(UNM) ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP

an-da-m[aGI]ŠERENki-it-ta-ri
therein
ADV=CNJctr
cedar (tree)
NOM.SG(UNM)
to lie
3SG.PRS.MP

(Frg. 6+7) Rs. III 5′/Rs. III 7 nuCONNn wa-a-t[ar?water(course):ACC.SG.N PA-NI ḫu-u]p-ru-uš-ḫiincense altar(?)D/L.SG_vor:POSP

nuwa-a-t[ar?PA-NI ḫu-u]p-ru-uš-ḫi
CONNnwater(course)
ACC.SG.N
incense altar(?)D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 6+7) Rs. III 6′/Rs. III 8 la-ḫu-u-w[a-ito pour:3SG.PRS nuCONNn me-ma]-a-ito speak:3SG.PRS

la-ḫu-u-w[a-inume-ma]-a-i
to pour
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 6+7) Rs. III 7′/Rs. III 9 a-zu-ma-a[š-ši-ia šu-mi-p]u-na

a-zu-ma-a[š-ši-iašu-mi-p]u-na

(Frg. 6+7) Rs. III 8′/Rs. III 10 Dli-lu-[re-en-na a-ba-t]i-in-na?

Dli-lu-[re-en-naa-ba-t]i-in-na?

(Frg. 6) Rs. III 9′ Dti-ia-[ri-in-na ma-nu-uz-zu-un-ni]


Dti-ia-[ri-in-nama-nu-uz-zu-un-ni]

(Frg. 6) Rs. III 10′ nu-uš-ša-a[nCONNn=OBPs wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N GIŠEREN-za]cedar (tree):ABL

nu-uš-ša-a[nwa-a-tarGIŠEREN-za]
CONNn=OBPswater(course)
ACC.SG.N
cedar (tree)
ABL

(Frg. 6) Rs. III 11′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG ŠUMEŠ-[hand:D/L.PL la-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS nuCONNn me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS

LUGAL-iŠUMEŠ-[la-ḫu-u-wa-a-inume-ma-a-i]
Šarrumma
DN.D/L.SG
hand
D/L.PL
to pour
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. III 12′ a-zu-ma-aš-ši-i[a šu-mi-pu-na]

a-zu-ma-aš-ši-i[ašu-mi-pu-na]

(Frg. 6) Rs. III 13′ a-ri-in-ni [ki-ri-pí-in-ni]

a-ri-in-ni[ki-ri-pí-in-ni]

(Frg. 6) Rs. III 14′ ki-re-eš-tu-u[n-ni ku-ni-in-ni]


ki-re-eš-tu-u[n-niku-ni-in-ni]

(Frg. 6) Rs. III 15′ na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
GIŠER[ENcedar (tree):ACC.SG(UNM) A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-da]in:POSP;
inside:PREV

na-aš-taGIŠER[ENA-NA Ì.GIŠan-da]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)
oilD/L.SGin
POSP
inside
PREV

(Frg. 6) Rs. III 16′ šu-ni-ez-zito dip:3SG.PRS na?-[at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-uš-ḫi]incense altar(?):D/L.SG

šu-ni-ez-zina?-[at-ša-anḫu-up-ru-uš-ḫi]
to dip
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense altar(?)
D/L.SG

(Frg. 6) Rs. III 17′ []a-aš-ši-ihearth:D/L.SG pí-i[š?-ši-ia-zi]to throw:3SG.PRS

[]a-aš-ši-ipí-i[š?-ši-ia-zi]
hearth
D/L.SG
to throw
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. III 18′ [nuCONNn m]e-ma-a-ito speak:3SG.PRS a-ḫar-[re-eš gi-lu-uš]

[num]e-ma-a-ia-ḫar-[re-ešgi-lu-uš]
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. III 19′ [EGIR]U-maafterwards:ADV=CNJctr 5fünf:QUANcar N[INDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP

[EGIR]U-ma5N[INDA.SIGMEŠpár-ši-ia]
afterwards
ADV=CNJctr
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 6+8) Rs. III 20′/1′ [nuCONNn me-m]a-a-ito speak:3SG.PRS [a-a-nu-iš ḫa]r-š[a-iš]

[nume-m]a-a-i[a-a-nu-išḫa]r-š[a-iš]
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 8) 2′ [gi-lu-uš t]e-[e-a nu-k]án?CONNn=OBPk A-NA NINDA.SIGMEŠ?‘flat bread’D/L.PL a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG

[gi-lu-ušt]e-[e-anu-k]án?A-NA NINDA.SIGMEŠ?a-na-ḫi
CONNn=OBPk‘flat bread’D/L.PLtaste
LUW.ACC.SG

(Frg. 8) 3′ [da-a-ito take:3SG.PRS na-at-ká]n?CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV
šu-ni-ez-zito dip:3SG.PRS

[da-a-ina-at-ká]n?A-NA Ì.GIŠan-dašu-ni-ez-zi
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkoilD/L.SGin
POSP
inside
PREV
to dip
3SG.PRS

(Frg. 8) 4′ [na-an-š]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):D/L.SG

[na-an-š]a-anḫu-u-up-ru-uš-ḫi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsincense altar(?)
D/L.SG

(Frg. 8) 5′ [ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

[ḫa-aš-ši-i]pé-eš-ši-ia-zi
hearth
D/L.SG
to throw
3SG.PRS

(Frg. 8) 6′ [nuCONNn me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS a-a-nu-e-eš a-na-ḫu-e-eš

[nume-ma-a-i]a-a-nu-e-eša-na-ḫu-e-eš
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 8) 7′ [gi-lu-uš Dl]i-lu-re-en-na

[gi-lu-ušDl]i-lu-re-en-na

(Frg. 8) 8′ [Da-ba-te-en-na] ti-ia-re-en-na

[Da-ba-te-en-na]ti-ia-re-en-na

(Frg. 5+8) Vs. III 30/9′ m[a-nu-zu-un-n]a ke-el-di-an am-ba-aš-ši

m[a-nu-zu-un-n]ake-el-di-anam-ba-aš-ši

(Frg. 5+8) Vs. III 31/10′ g[i- lu-uš te]-e-a

lu-ušte]-e-a

(Frg. 5+8) Vs. III 32/11′ EGIR-p[a?again:ADV nam-ma-š]a-anthen:CNJ=OBPs IN-BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) te-pulittle:ACC.SG.N

EGIR-p[a?nam-ma-š]a-anIN-BIḪI.Ate-pu
again
ADV
then
CNJ=OBPs
fruit
ACC.PL(UNM)
little
ACC.SG.N

(Frg. 5+8) Vs. III 33/12′ ḫu-u-u[p]-r[u-uš-ḫi]incense altar(?):D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP

ḫu-u-u[p]-r[u-uš-ḫi]ḫa-aš-ši-ipa-ra-a
incense altar(?)
D/L.SG
hearth
D/L.SG
out (to)
PREV
out
POSP

(Frg. 5+8) Vs. III 34/13′ pí-iš-š[i-ez]-zito throw:3SG.PRS nuCONNn me-ma-a-ito speak:3SG.PRS

pí-iš-š[i-ez]-zinume-ma-a-i
to throw
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 5+8) Vs. III 35/14′ li-la-[ a]-pár-ra-aš aš-mar-ra-aš

li-la-[a]-pár-ra-ašaš-mar-ra-aš

(Frg. 5+8) Vs. III 36/15′ pa-an-tu-ša-aš gi-lu-uš te-e-[a]


pa-an-tu-ša-ašgi-lu-ušte-e-[a]

(Frg. 5+8) Vs. III 37/16′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr I[Š-TU GA]LmugABL,…:INS G[EŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1-ŠU]once:QUANmul

EGIR-ŠU-maI[Š-TU GA]LG[EŠTIN1-ŠU]
afterwards
ADV=CNJctr
mugABL,…
INS
wine
GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 5) Vs. III 38 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [nuCONNn me-ma-a-i]to speak:3SG.PRS

ši-pa-an-ti[nume-ma-a-i]
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. III 39 šu-wa-li-u[š gi-lu-uš te-e-a]

šu-wa-li-u[šgi-lu-ušte-e-a]

(Frg. 5) Vs. III 40 nam-mathen:CNJ GALmug:ACC.SG(UNM) G[EŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

nam-maGALG[EŠTINLUGAL-ipa-a-i]
then
CNJ
mug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. III 41 nuCONNn LUGAL-uš-š[aking:NOM.SG.C=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS

nuLUGAL-uš-š[a1-ŠUši-pa-an-ti]
CONNnking
NOM.SG.C=CNJadd
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. III 42 me-ma-a-i-[mato speak:3SG.PRS=CNJctr Ú-ULnot:NEG ku-it-ki]someone:INDFany.ACC.SG.N

me-ma-a-i-[maÚ-ULku-it-ki]
to speak
3SG.PRS=CNJctr
not
NEG
someone
INDFany.ACC.SG.N

(Frg. 5) Vs. III 43 nu-uš-ši-ká[nCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk GALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV
da-a-i]to take:3SG.PRS

nu-uš-ši-ká[nGALGEŠTINar-ḫada-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkmug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
away from
PREV
away
ADV
to take
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. III 44 na-at-[ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-talow:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG SISKUR]sacrifice:GEN.SG(UNM)

na-at-[ša-ankat-taA-NA GIŠBANŠURSISKUR]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPslow
ADV
tableD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 5) Vs. III 45 [d]a?-[a-ito sit:3SG.PRS

Vs. III bricht ab

[d]a?-[a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 9) r. Kol. 1′ 3 n[a?-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM) A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-da]inside:PREV;
therein:ADV

n[a?-aš-taGIŠERENA-NA Ì.GIŠan-da]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)
oilD/L.SGinside
PREV
therein
ADV

(Frg. 9) r. Kol. 2′ š[u-un-ni-ez-zito fill:3SG.PRS na-at-ša-an]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

š[u-un-ni-ez-zina-at-ša-an]
to fill
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 9) r. Kol. 3′ ḫu-[u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):D/L.SG ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG

ḫu-[u-up-ru-uš-ḫiḫa-aš-ši-i]
incense altar(?)
D/L.SG
hearth
D/L.SG

(Frg. 9) r. Kol. 4′ pé-[eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS

pé-[eš-ši-ia-zi
to throw
3SG.PRS

(Frg. 9) r. Kol. 5′ n[uCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS

n[ume-ma-i
CONNnto speak
3SG.PRS

Rs. IV Lücke unbekannter Größe

(Frg. 7) Vs. II 1′ 4 [a-ar-re-en-ni ki-ri-pí-in-ni ki-re]-eš-du-un-ni(?)

[a-ar-re-en-niki-ri-pí-in-niki-re]-eš-du-un-ni(?)

(Frg. 7) Vs. II 2′ [ku-ne-en-ni na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
A-NA NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf)D/L.SG

[ku-ne-en-nina-aš-taA-NA NINDA.GUR₄.R]A
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
‘thick’ bread (loaf)D/L.SG

(Frg. 7) Vs. II 3′ [a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn me-ma-a-ito speak:3SG.PRS a-nu-u-e-eš a-na-ḫu-u-e-eš gi-lu-u]š

[a-na-a-ḫida-a-inume-ma-a-ia-nu-u-e-eša-na-ḫu-u-e-ešgi-lu-u]š
taste
LUW.ACC.SG
to take
3SG.PRS
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 7) Vs. II 4′ [te-e-a nuCONNn a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG NINDA.GUR₄.RA-i]a?‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd

[te-e-anua-na-a-ḫiNINDA.GUR₄.RA-i]a?
CONNntaste
LUW.ACC.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 7) Vs. II 5′ [QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia]-zito make:3SG.PRS


Ende Rs. IV

[QA-TAM-MAi-ia]-zi
likewise
ADV
to make
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol.


(Frg. 9) lk. Kol. 1′ [na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
A-NA NIN]DA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG NINDA.SIGMEŠ-ia‘flat bread’:D/L.PL=CNJadd a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG

[na-aš-taA-NA NIN]DA.GUR₄.RANINDA.SIGMEŠ-iaa-na-a-ḫi
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
‘thick’ bread (loaf)D/L.SG‘flat bread’
D/L.PL=CNJadd
taste
LUW.ACC.SG

(Frg. 9) lk. Kol. 2′ [da-a-ito sit:3SG.PRS me-m]a?-a-ito speak:3SG.PRS a-a-nu-e-eš a-na-ḫu-e-eš

[da-a-ime-m]a?-a-ia-a-nu-e-eša-na-ḫu-e-eš
to sit
3SG.PRS
to speak
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol. 3′ [gi-lu-uš te]-e-a na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG

[gi-lu-ušte]-e-ana-aš-taa-na-a-ḫi
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
taste
LUW.ACC.SG

(Frg. 9) lk. Kol. 4′ [DUGaḫ-ru-uš-ḫi]-tiincense vessel:LUW||HITT.D/L.SG Ì.GIŠ-kánoil:D/L.SG(UNM)=OBPk an-dainside:PREV;
therein:ADV
da-a-ito sit:3SG.PRS

[DUGaḫ-ru-uš-ḫi]-tiÌ.GIŠ-kánan-dada-a-i
incense vessel
LUW||HITT.D/L.SG
oil
D/L.SG(UNM)=OBPk
inside
PREV
therein
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol. 5′ [NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-š]a-*an‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs NINDA.SIGMEŠ-ia*‘flat bread’:ACC.PL(UNM)=CNJadd GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG

[NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-š]a-*anNINDA.SIGMEŠ-ia*GIŠBANŠUR-i
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)=CNJadd
table
D/L.SG

(Frg. 9) lk. Kol. 6′ [GIŠir-ḫu-u-i-ti-š]a-anbasket:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs da-a-ito sit:3SG.PRS


[GIŠir-ḫu-u-i-ti-š]a-anda-a-i
basket
LUW||HITT.D/L.SG=OBPs
to sit
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol. 7′ [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr NINDAm]usic-[l]a-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[EGIR-ŠÚ-maNINDAm]usic-[l]a-ti-inpár-ši-ia
afterwards
ADV=CNJctr
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 9) lk. Kol. 8′ [nuCONNn me-ma-a-ito speak:3SG.PRS ku-up-pí]-ú-na-a-aš(?)

[nume-ma-a-iku-up-pí]-ú-na-a-aš(?)
CONNnto speak
3SG.PRS

(Frg. 9) lk. Kol. 9′ [le-lu-re-en-na a-ba-te-en-na] ti-ia-ri-na

Rs. V bricht ab

Kolophon

[le-lu-re-en-naa-ba-te-en-na]ti-ia-ri-na

(Frg. 4) lk. Rd. 1′ DUMU.DUMU-ŠUgrandchild:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [ŠA] m[mi-it-ta-an-na-mu-u-waMittan(n)amuwaGEN.SG GALgrandee:GEN.SG(UNM) DU]B.[S]ARME[Šscribe:GEN.PL(UNM)

DUMU.DUMU-ŠU[ŠA] m[mi-it-ta-an-na-mu-u-waGALDU]B.[S]ARME[Š
grandchild
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
Mittan(n)amuwaGEN.SGgrandee
GEN.SG(UNM)
scribe
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4) lk. Rd. 2′ PA-NI mUR.M[AḪ-UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor:POSP GALgrandee:D/L.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM) IŠ-Ṭ]URto write:3SG.PST

Ende lk. Rd.

PA-NI mUR.M[AḪ-GALDUB.SARMEŠIŠ-Ṭ]UR
UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor
POSP
grandee
D/L.SG(UNM)
scribe
GEN.PL(UNM)
to write
3SG.PST
Vs. II der Tafel.
Vs. III der Tafel.
Der Join von (Frg. 9) an die gesamte Tafel ist nicht komplett sicher.
Rs. IV der Tafel.