HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 33.215+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 33.215 (Frg. 1) + KBo 34.182 (Frg. 2) + KBo 33.201 (Frg. 3) (CTH 628)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Rs. VI 1′ 1 [ Dl]e-el-lu-u-riLe/il(l)uri:DN.HURR.ABS

Dl]e-el-lu-u-ri
Le/il(l)uri
DN.HURR.ABS

(Frg. 1) Rs. VI 2′ [ 3]Uthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

3]Ue-ku-zi
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 3′ [ N]ARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


N]ARSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 4′ [ TUŠ-a]šsitting:ADV a-ba-teAbade:DN.HURR.ABS Dli-lu-*u*-riLe/il(l)uri:DN.HURR.ABS

TUŠ-a]ša-ba-teDli-lu-*u*-ri
sitting
ADV
Abade
DN.HURR.ABS
Le/il(l)uri
DN.HURR.ABS

(Frg. 1) Rs. VI 5′ [ NI]NDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

NI]NDA.GUR₄.RApár-ši-ia
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 6′ [ ] SÌR-RUto sing:3PL.PRS,3SG.PRS


SÌR-RU
to sing
3PL.PRS,3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 7′ [ LUGA]L?-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Del-la-an-tar-pí-ig-ga-anEllantarpigga:DN.ACC.SG.C

LUGA]L?-ušTUŠ-ašDel-la-an-tar-pí-ig-ga-an
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
Ellantarpigga
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 8′ [ e-k]u-zito drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

e-k]u-zi3NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to drink
3SG.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. VI 9′ [ ] SÌR-RUto sing:3PL.PRS,3SG.PRS


SÌR-RU
to sing
3PL.PRS,3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 10′ [EGIR]Ú-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS 3-ŠUthrice:QUANmul

[EGIR]Ú-maLUGAL-ušTUŠ-ašDḫé-pát3-ŠU
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
Ḫepat
DN.HURR.ABS
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Rs. VI 11′ [e-k]u-zito drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


[e-k]u-zi3NINDA.GUR₄.RApár-ši-iaNARSÌR-RU
to drink
3SG.PRS
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 12′ [EGI]R-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS Dšar-ru-um-maŠarrum(m)a:DN.HURR.ABS

[EGI]R-ŠÚ-maLUGAL-ušTUŠ-ašDḫé-pátDšar-ru-um-ma
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
Ḫepat
DN.HURR.ABS
Šarrum(m)a
DN.HURR.ABS

(Frg. 1) Rs. VI 13′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-iaNARSÌR-RU
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 14′ [E]GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS Dšar-ru-um-maŠarrum(m)a:DN.HURR.ABS

[E]GIR-ŠÚ-maLUGAL-ušTUŠ-ašDḫé-pátDšar-ru-um-ma
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
Ḫepat
DN.HURR.ABS
Šarrum(m)a
DN.HURR.ABS

(Frg. 1) Rs. VI 15′ [ ]Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS Dal-la-an-zuAllanzu:DN.HURR.ABS (Rasur)

]Dḫé-pátDal-la-an-zu
Ḫepat
DN.HURR.ABS
Allanzu
DN.HURR.ABS

(Frg. 1) Rs. VI 16′ [ ]Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS Dku-un-zi-ša-al-likunzišalli:DN.HURR.ABS 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

]Dḫé-pátDku-un-zi-ša-al-li1-ŠUe-ku-zi
Ḫepat
DN.HURR.ABS
kunzišalli
DN.HURR.ABS
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 17′ [NIND]A.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS2


[NIND]A.GUR₄.RApár-ši-iaNARSÌR-RU
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 18′ [ -m]a LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

LUGAL-ušTUŠ-ašDIŠTAR3-ŠUe-ku-zi
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 19′ [ ]-ia NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


NARSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 20′ [ Dšu-ur-z]iŠurzi:DN.HURR.ABS Dšu-uk-riŠukri:DN.HURR.ABS

Vs. I bricht ab

Dšu-ur-z]iDšu-uk-ri
Šurzi
DN.HURR.ABS
Šukri
DN.HURR.ABS

(Frg. 1) Rs. V 1′ 3 [ N]ARsinger:NOM.SG(UNM) MEŠ˽BALAG.D[IBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)


N]ARMEŠ˽BALAG.D[I
singer
NOM.SG(UNM)
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 2′ [EGIR]Ú-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C *ba-ba-an*-nimountain:HURR.ABS.SG ma-[

[EGIR]Ú-maLUGAL-uš*ba-ba-an*-ni
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
mountain
HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Rs. V 3′ TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) [ ]

TUŠ-aš1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
sitting
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 4′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


pár-ši-iaNARSÌR-RU
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 5′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C (Rasur) ši-i-iawater(course):HURR.ABS.SG pu-ra-naPuruna:GN.HURR.ABS.SG TUŠ-ašsitting:ADV

EGIR-ŠÚ-maLUGAL-ušši-i-iapu-ra-naTUŠ-aš
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
water(course)
HURR.ABS.SG
Puruna
GN.HURR.ABS.SG
sitting
ADV

(Frg. 1) Rs. V 6′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIpár-ši-ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 7′ NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


NARSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 8′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C Dza-al-miZalmi:DN.HURR.ABS DNIN.É.GALBēletēkalli:DN.HURR.ABS

EGIR-ŠÚ-maLUGAL-ušDza-al-miDNIN.É.GAL
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
Zalmi
DN.HURR.ABS
Bēletēkalli
DN.HURR.ABS

(Frg. 1) Rs. V 9′ TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul (Rasur) e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

TUŠ-aš1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NI
sitting
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 10′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


pár-ši-iaNARSÌR-RU
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL at-ta-an-ni-pé-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

EGIR-ŠÚ-maLUGAL-ušDINGIRMEŠ-naat-ta-an-ni-pé-na
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
god
HURR.ABS.PL
father
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 1) Rs. V 12′ TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

TUŠ-aš1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIpár-ši-ia
sitting
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 13′ NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


NARSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 14′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C Diš-ḫa-raIšḫara:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

EGIR-ŠÚ-maLUGAL-ušDiš-ḫa-raTUŠ-aš1-ŠUe-ku-zi
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
Išḫara
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 15′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIpár-ši-iaNARSÌR-RU
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 16′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C Dal-la-a-niAllan(n)i:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul

EGIR-ŠÚ-maLUGAL-ušDal-la-a-niTUŠ-aš1-ŠU
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
Allan(n)i
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 17′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

e-ku-zi1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIpár-ši-ia
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 18′ NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


NARSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 19′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-king:NOM.SG.C Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS pí-pí-it-ḫiof Pipita:HURR.ABS.SG

EGIR-ŠÚ-maLUGAL-Dnu-pa-ti-ikpí-pí-it-ḫi
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
of Pipita
HURR.ABS.SG

(Frg. 1) Rs. V 20′ Da-dam-maAdamma:DN.HURR.ABS Dku-pa-paKubaba:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

Da-dam-maDku-pa-paTUŠ-aš1-ŠUe-ku-zi
Adamma
DN.HURR.ABS
Kubaba
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. V 21′/lk. Kol. 1′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIpár-ši-iaNARSÌR-RU
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. V 22′/lk. Kol. 2′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS za-al-*ma*-at-ḫiof Zalmana:HURR.ABS.SG

EGIR-ŠÚ-maLUGAL-ušDnu-pa-ti-ikza-al-*ma*-at-ḫi
afterwards
ADV=CNJctr
king
NOM.SG.C
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
of Zalmana
HURR.ABS.SG

(Frg. 1+2) Rs. V 23′/lk. Kol. 3′ Da-dam-maAdamma:DN.HURR.ABS Dku-pa-paKubaba:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-[z]ito drink:3SG.PRS

Da-dam-maDku-pa-paTUŠ-aš1-ŠUe-ku-[z]i
Adamma
DN.HURR.ABS
Kubaba
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. V 24′/lk. Kol. 4′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP N[A]Rsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢABABBAR½UP-NIpár-ši-iaN[A]RSÌR-RU
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. V 25′/lk. Kol. 5′ [ GA]LḪI.Amug:NOM.SG(UNM) ta-ru-up-ta-ri:3SG.PRS.MP [ ]

GA]LḪI.Ata-ru-up-ta-ri
mug
NOM.SG(UNM)

3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Rs. V 26′/lk. Kol. 6′ [ ta-ga-an-z]i-pu-ušsoil:ACC.PL.C ša-[an]-ḫa-a[n-zi]to seek/sweep:3PL.PRS

Vs. II bricht ab

ta-ga-an-z]i-pu-ušša-[an]-ḫa-a[n-zi]
soil
ACC.PL.C
to seek/sweep
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs.? III 1′ [ ]x x[ ]

(Frg. 3) Vs.? III 2′ [le-el]-ḫu-u-wa-ito pour (out):3SG.PRS nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG -eš-[ke-ez-z]ito give:3SG.PRS.IMPF

[le-el]-ḫu-u-wa-inuLUGAL-i-eš-[ke-ez-z]i
to pour (out)
3SG.PRS
CONNnking
D/L.SG
to give
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs.? III 3′ [LUGAL-u]š?-ma-kánking:NOM.SG.C=CNJctr=OBPk A-NA GÌR.GÁN(vessel)D/L.SG KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [ ]

[LUGAL-u]š?-ma-kánA-NA GÌR.GÁNKÙ.BABBAR
king
NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
(vessel)D/L.SGsilver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs.? III 4′ [an-d]ain:POSP;
inside:PREV
ši-pa-an-za-ke-ez-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF [ ]

[an-d]aši-pa-an-za-ke-ez-zi
in
POSP
inside
PREV
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs.? III 5′ []MEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) ḫu-u-pé-eš-kán-zi-pátto play the ḫuḫupal- instrument:3PL.PRS.IMPF=FOC SÌR-RU-iato sing:3PL.PRS=CNJadd

[]MEŠ˽BALAG.DIḫu-u-pé-eš-kán-zi-pátSÌR-RU-ia
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)
to play the ḫuḫupal- instrument
3PL.PRS.IMPF=FOC
to sing
3PL.PRS=CNJadd

(Frg. 3) Vs.? III 6′ [LUGA]L-ušking:NOM.SG.C Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[LUGA]L-ušDḫé-pátši-pa-an-ti1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
king
NOM.SG.C
Ḫepat
DN.HURR.ABS
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs.? III 7′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Del-wa-ruElwari:DN.HURR.ABS *D*zi-mi-ig-ga-niZimigga(i)ni:DN.HURR.ABS

EGIR-ŠÚ-maDel-wa-ru*D*zi-mi-ig-ga-ni
afterwards
ADV=CNJctr
Elwari
DN.HURR.ABS
Zimigga(i)ni
DN.HURR.ABS

(Frg. 3) Vs.? III 8′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


ši-pa-an-ti1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs.? III 9′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr ti-ia-riTiyari:DN.HURR.ABS ma-nu-zu-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG

EGIR-ŠÚ-mati-ia-rima-nu-zu-ḫi
afterwards
ADV=CNJctr
Tiyari
DN.HURR.ABS
of Manuzi
HURR.ABS.SG

(Frg. 3) Vs.? III 10′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


ši-pa-an-ti1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs.? III 11′ [E]GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr ti-ia-riTiyari:DN.HURR.ABS da-a-i-pu-un-n[a](unk. mng.):HURR.ABS.PL;
(unk. mng.):HURR.RLT.PL.ABS;
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[E]GIR-ŠÚ-mati-ia-rida-a-i-pu-un-n[a]
afterwards
ADV=CNJctr
Tiyari
DN.HURR.ABS
(unk. mng.)
HURR.ABS.PL
(unk. mng.)
HURR.RLT.PL.ABS
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 3) Vs.? III 12′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


ši-pa-an-ti1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs.? III 13′ [E]GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr a-la-an-niAllan(n)i:DN.HURR.ABS ne-nu-wa-a[r!of Ninuwa(?):HURR.ABS.SG ]

[E]GIR-ŠÚ-maa-la-an-nine-nu-wa-a[r!
afterwards
ADV=CNJctr
Allan(n)i
DN.HURR.ABS
of Ninuwa(?)
HURR.ABS.SG

(Frg. 3) Vs.? III 14′ [ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[ši-p]a-an-ti1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs.? III 15′ [EGIR-ŠÚ-m]aafterwards:ADV=CNJctr a-la-an-niAllan(n)i:DN.HURR.ABS la-an-ku-un-[ni(offering-term):HURR.ABS.SG ]

[EGIR-ŠÚ-m]aa-la-an-nila-an-ku-un-[ni
afterwards
ADV=CNJctr
Allan(n)i
DN.HURR.ABS
(offering-term)
HURR.ABS.SG

(Frg. 3) Vs.? III 16′ [ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-[ši]-i[a]to break:3SG.PRS.MP


[ši-pa-an-t]i1NINDA.GUR₄.RApár-[ši]-i[a]
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+3) Rs. IV 1′/Vs.? III 17′ n[uCONNn NINDA.GUR₄.R]AḪI.A(?)‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) [r?-ši-ia-an-na-a-ito break:3SG.PRS.IMPF

n[uNINDA.GUR₄.R]AḪI.A(?)[r?-ši-ia-an-na-a-i
CONNn‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. IV 2′ n[a-


(Frg. 1) Rs. IV 3′ nuCONNn m[a-aḫ-ḫa-anwhen:ADV

num[a-aḫ-ḫa-an
CONNnwhen
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ta-r[u-up-pa-an-ta-ri:3PL.PRS.MP

ta-r[u-up-pa-an-ta-ri

3PL.PRS.MP

(Frg. 1+2) Rs. IV 5′/r. Kol. 1′ a-ku-wa-a[n-nato drink:INF

a-ku-wa-a[n-na
to drink
INF

(Frg. 2) r. Kol. 2′ ˽BALAG.[DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)

˽BALAG.[DI
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) r. Kol. 3′ a-pé-e-mahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr [ḫu-u-pé-eš-kán-zito play the ḫuḫupal- instrument:3PL.PRS.IMPF SÌR-RU-ia]to sing:3PL.PRS=CNJadd

a-pé-e-ma[ḫu-u-pé-eš-kán-ziSÌR-RU-ia]
he
DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr
to play the ḫuḫupal- instrument
3PL.PRS.IMPF
to sing
3PL.PRS=CNJadd

(Frg. 2) r. Kol. 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ku-nu-[

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) r. Kol. 5′ e-ku-zito drink:3SG.PRS L[Ú?

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 6′ ta-pí-ša-n[i-it(vessel):INS

ta-pí-ša-n[i-it
(vessel)
INS

(Frg. 2) r. Kol. 7′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [LUGAL-ušking:NOM.SG.C

ši-pa-an-ti[LUGAL-uš
to pour a libation
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) r. Kol. 8′ e-ku-zito drink:3SG.PRS [

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 9′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-N[I DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS ]

na-anPA-N[I DINGIR-LIMti-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 10′ ḫu-u-ma-[an-ti-iafor each one:ADV


ḫu-u-ma-[an-ti-ia
for each one
ADV

(Frg. 2) r. Kol. 11′ EGIR-ŠÚ[afterwards:ADV

EGIR-ŠÚ[
afterwards
ADV

(Frg. 2) r. Kol. 12′ 1one:QUANcar DU[G

1
one
QUANcar

(Frg. 2) r. Kol. 13′ L[Ú

Vs. III bricht ab

(Frg. 3) Rs.? IV


(Frg. 3) Rs.? IV 1′ [EGIR]Ú-maafterwards:ADV=CNJctr Dšu-ur-ziŠurzi:DN.HURR.ABS [ ]

[EGIR]Ú-maDšu-ur-zi
afterwards
ADV=CNJctr
Šurzi
DN.HURR.ABS

(Frg. 3) Rs.? IV 2′ [m]a-a-nu-zu-un-naof Manuzi:HURR.RLT.PL.ABS ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[m]a-a-nu-zu-un-naši-pa-an-ti
of Manuzi
HURR.RLT.PL.ABS
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs.? IV 3′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ia‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RA-iapár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs.? IV 4′ [E]GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr ku-né-eš-li(unk. mng.):HURR.ABS.SG a-wa-at-tu:HURR.ABS.SG

[E]GIR-ŠÚ-maku-né-eš-lia-wa-at-tu
afterwards
ADV=CNJctr
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG

HURR.ABS.SG

(Frg. 3) Rs.? IV 5′ [š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[š]i-pa-an-ti1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs.? IV 6′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dšu-ri-in-niŠurinni:DN.HURR.ABS

EGIR-ŠÚ-maDšu-ri-in-ni
afterwards
ADV=CNJctr
Šurinni
DN.HURR.ABS

(Frg. 3) Rs.? IV 7′ ma-nu-zu-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

ma-nu-zu-ḫiši-pa-an-ti
of Manuzi
HURR.ABS.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs.? IV 8′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ia‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RA-iapár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs.? IV 9′ [ ] NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ku-i-e-ešwhich:REL.ACC.PL.C pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF

NINDA.GUR₄.RAḪI.Aku-i-e-ešpár-ši-ia-an-na-i
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
which
REL.ACC.PL.C
to break
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Rs.? IV 10′ [ -a]š?-ša-an tap-ri-tichair:LUW||HITT.D/L.SG

tap-ri-ti
chair
LUW||HITT.D/L.SG

(Frg. 3) Rs.? IV 11′ [A-NA˽P]A-NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP ma-nu-ziMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM) (Rasur)

[A-NA˽P]A-NI DIŠKURma-nu-zi
Storm-godD/L.SG_vor
POSP
Ma/inuziya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs.? IV 12′ [zi-i]k-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF


[zi-i]k-ke-ez-zi
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Rs.? IV 13′ [ma-aḫ]-ḫa-anwhen:CNJ ka?-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ta-ru-up-ta-ri:3SG.PRS.MP

[ma-aḫ]-ḫa-anka?-a-ašNINDA.GUR₄.RAta-ru-up-ta-ri
when
CNJ
this one
DEM1.NOM.SG.C
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)

3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Rs.? IV 14′ [ ] a?-ku-wa-an-nato drink:INF pí-an-zito give:3PL.PRS

a?-ku-wa-an-napí-an-zi
to drink
INF
to give
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs.? IV 15′ [˽BALAG.D]IBALAG.DI player:NOM.SG(UNM) ša?-wa-tarhorn:LUW.ACC.SG

Rs. IV bricht ab

[˽BALAG.D]Iša?-wa-tar
BALAG.DI player
NOM.SG(UNM)
horn
LUW.ACC.SG
Durch Join als Vs. I bestimmt.
Die Zeile ist gedrängt und etwas kleiner geschrieben.
Durch Join als Vs. II bestimmt.