HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 33.29+ (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

KBo 33.29 (Frg. 1) + KBo 52.202 (Frg. 2) (CTH 701)

Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Vs. (II) 1′ [ BE-ELHerr:NOM.SG(UNM) ]SKUROpfer:GEN.SG(UNM) x[ ]

BE-EL]SKUR
Herr
NOM.SG(UNM)
Opfer
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. (II) 2′ [na-aš-taCONNn=OBPst AZUOpferschauer:NOM.SG(UNM) BE-ELHerr:ACC.SG(UNM) SÍSKUROpfer:GEN.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LIMGottD/L.SG_vor:POSP an-d]ain:POSP -e-ḫu-te-ez-zihinschaffen:3SG.PRS

[na-aš-taAZUBE-ELSÍSKURPA-NI DINGIR-LIMan-d]a-e-ḫu-te-ez-zi
CONNn=OBPstOpferschauer
NOM.SG(UNM)
Herr
ACC.SG(UNM)
Opfer
GEN.SG(UNM)
GottD/L.SG_vor
POSP
in
POSP
hinschaffen
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. (II) 3′ [nu-kánCONNn=OBPk DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-azRäucherschale:HITT.ABL GIŠE]RENZeder:ACC.SG(UNM) da-a-inehmen:3SG.PRS

[nu-kánDUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-azGIŠE]RENda-a-i
CONNn=OBPkRäucherschale
HITT.ABL
Zeder
ACC.SG(UNM)
nehmen
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. (II) 4′ [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA BE-ELHerrD/L.SG SÍSKUROpfer:GEN.SG(UNM) pa-a-igeben:3SG.PRS BE-ELHerr:NOM.SG(UNM) SÍSKUROpfer:GEN.SG(UNM) PA-NI] DINGIR-LIM-niGottD/L.SG_vor:POSP UŠ-KE-ENsich niederwerfen:3SG.PRS

[na-atA-NA BE-ELSÍSKURpa-a-iBE-ELSÍSKURPA-NI] DINGIR-LIM-niUŠ-KE-EN
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCHerrD/L.SGOpfer
GEN.SG(UNM)
geben
3SG.PRS
Herr
NOM.SG(UNM)
Opfer
GEN.SG(UNM)
GottD/L.SG_vor
POSP
sich niederwerfen
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. (II) 5′ [ AZU-maOpferschauer:NOM.SG(UNM)=CNJctr ḫur-li]-liauf Hurritisch:ADV *〈〈ši〉〉* (Rasur)

AZU-maḫur-li]-li
Opferschauer
NOM.SG(UNM)=CNJctr
auf Hurritisch
ADV

(Frg. 1) Vs. (II) 6′ [ku-un-zi-ip zu-uz-zu-ma-a-ki-ip] KI.MINdito:ADV me-ma-isprechen:3SG.PRS


[ku-un-zi-ipzu-uz-zu-ma-a-ki-ip]KI.MINme-ma-i
dito
ADV
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. (II) 7′ [nu-zaCONNn=REFL AZUOpferschauer:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:NOM.SG(UNM) da-a-inehmen:3SG.PRS ḫur-li-li-maauf Hurritisch:ADV=CNJctr k]i-iš-ša-anin dieser Weise:DEMadv me-ma-isprechen:3SG.PRS

[nu-zaAZU1NINDA.SIGda-a-iḫur-li-li-mak]i-iš-ša-anme-ma-i
CONNn=REFLOpferschauer
NOM.SG(UNM)
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
NOM.SG(UNM)
nehmen
3SG.PRS
auf Hurritisch
ADV=CNJctr
in dieser Weise
DEMadv
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. (II) 8′ [ ]x-pé-e-na DINGIRMEŠ ša-li-waa-a-na

DINGIRMEŠša-li-waa-a-na

(Frg. 1) Vs. (II) 9′ [ ]-ke-e-ni ku-la-mur-ši-e-ni

ku-la-mur-ši-e-ni

(Frg. 1) Vs. (II) 10′ [nuCONNn NINDA.SIG‚Flachbrot‘:NOM.SG(UNM) ar-ḫaweg-:PREV pár-ši-ia-rizerbrechen:3SG.PRS.MP ḫur-l]i-li-maauf Hurritisch:ADV=CNJctr

[nuNINDA.SIGar-ḫapár-ši-ia-riḫur-l]i-li-ma
CONNn‚Flachbrot‘
NOM.SG(UNM)
weg-
PREV
zerbrechen
3SG.PRS.MP
auf Hurritisch
ADV=CNJctr

(Frg. 1) Vs. (II) 10′ ka-al-li-ni-eš

ka-al-li-ni-eš

(Frg. 1) Vs. (II) 11′ [ka-a-ma-aḫ-ḫi-ni-eš KI.MINdito:ADV

[ka-a-ma-aḫ-ḫi-ni-ešKI.MIN
dito
ADV

(Frg. 1) Vs. (II) 11′ [ me-ma-isprechen:3SG.PRS n]a--taCONNn=OBPst A-NA NINDA.[SIG]‚Flachbrot‘D/L.SG

me-ma-in]a--taA-NA NINDA.[SIG]
sprechen
3SG.PRS
CONNn=OBPst‚Flachbrot‘D/L.SG

(Frg. 2) Vs.? II? 12′ [a-na-a-ḫiKostprobe (einer Opfergabe):LUW.ACC.SG.N pé-ra-anvor:ADV ar-ḫaweg-:PREV da-a-inehmen:3SG.PRS n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DU[G?a-aḫ-ru-u-uš-ḫiRäucherschale:HITT.D/L.SG Ì.GIŠÖl:D/L.SG(UNM) an-dain:POSP da-a-i]setzen:3SG.PRS

[a-na-a-ḫipé-ra-anar-ḫada-a-in]a-at-kánDU[G?a-aḫ-ru-u-uš-ḫiÌ.GIŠan-dada-a-i]
Kostprobe (einer Opfergabe)
LUW.ACC.SG.N
vor
ADV
weg-
PREV
nehmen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkRäucherschale
HITT.D/L.SG
Öl
D/L.SG(UNM)
in
POSP
setzen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? II? 13′ [1ein:QUANcar NINDAi-du-ri-in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C da-a-inehmen:3SG.PRS na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pár-ši-ia-rizerbrechen:3SG.PRS.MP ḫur-l[i-li-ma]auf Hurritisch:ADV=CNJctr

[1NINDAi-du-ri-inda-a-ina-a]npár-ši-ia-riḫur-l[i-li-ma]
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
nehmen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCzerbrechen
3SG.PRS.MP
auf Hurritisch
ADV=CNJctr

(Frg. 2) Vs.? II? 14′ [ú-e-ni-eš ku-up-ḫa-še-e-ni-eš KI.MINdito:ADV ]

[ú-e-ni-ešku-up-ḫa-še-e-ni-ešKI.MIN
dito
ADV

(Frg. 2) Vs.? II? 14′ [ me-m]a-isprechen:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst a-〈na〉-ḫi-t[a]Kostprobe (einer Opfergabe):LUW.ACC.PL.N

me-m]a-ina-aš-taa-〈na〉-ḫi-t[a]
sprechen
3SG.PRS
CONNn=OBPstKostprobe (einer Opfergabe)
LUW.ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs.? II? 15′ [pé-ra-anvor:ADV ar-ḫaweg-:PREV da-a-inehmen:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫi-ia]Räucherschale:HITT.D/L.SG Ì.GIŠÖl:D/L.SG(UNM) an-dahinein-:PREV da-a-isetzen:3SG.PRS x[ ]

[pé-ra-anar-ḫada-a-ina-at-kánDUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫi-ia]Ì.GIŠan-dada-a-i
vor
ADV
weg-
PREV
nehmen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkRäucherschale
HITT.D/L.SG
Öl
D/L.SG(UNM)
hinein-
PREV
setzen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? II? 16′ [ ]x ta-me-e-da-nianderer:INDoth.D/L.SG A-[NA AZUOpferschauerD/L.SG pa-a-i]geben:3SG.PRS

ta-me-e-da-niA-[NA AZUpa-a-i]
anderer
INDoth.D/L.SG
OpferschauerD/L.SGgeben
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? II? 17′ [ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA DINGIR-LIMGottD/L.SG me-n]a-aḫ-ḫa-an-dagegenüber:POSP ḫar-z[i]haben:3SG.PRS


na-at-kánA-NA DINGIR-LIMme-n]a-aḫ-ḫa-an-daḫar-z[i]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkGottD/L.SGgegenüber
POSP
haben
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? II? 18′ [AZU-maOpferschauer:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-išwelcher:REL.NOM.SG.C A-NA SÍSKUROpferD/L.SG ar-ta-r]istehen:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst a-na-[a-ḫi-ta]Kostprobe (einer Opfergabe):LUW.ACC.PL.N

Vs. II(?) bricht ab

[AZU-maku-išA-NA SÍSKURar-ta-r]ina-aš-taa-na-[a-ḫi-ta]
Opferschauer
NOM.SG(UNM)=CNJctr
welcher
REL.NOM.SG.C
OpferD/L.SGstehen
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPstKostprobe (einer Opfergabe)
LUW.ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs.? III? 1′ [ ]x[ ]

(Frg. 2) Rs.? III? 2′ 1 [ ]-i


(Frg. 2) Rs.? III? 3′ [ ]a?-an a-[ ]

(Frg. 2) Rs.? III? 4′ [ šu-u]-wa-la ni-[e-eš-ši]

šu-u]-wa-lani-[e-eš-ši]

(Frg. 2) Rs.? III? 5′ [waa-a-aḫ-ru-še-en-ni-eš ši-i-iš ge-lum ]

[waa-a-aḫ-ru-še-en-ni-ešši-i-išge-lum

(Frg. 2) Rs.? III? 5′ [ nuCONNn DUGGA]LBecher:ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) A-N[A ENHerrD/L.SG SÍSKUR?]Opfer:GEN.SG(UNM)

nuDUGGA]LGEŠTINA-N[A ENSÍSKUR?]
CONNnBecher
ACC.SG(UNM)
Wein
GEN.SG(UNM)
HerrD/L.SGOpfer
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs.? III? 6′ [ ši-pa-an-t]ilibieren:3SG.PRS

ši-pa-an-t]i
libieren
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 7′ [ P]A-NI DINGIR-LIMGottD/L.SG_vor:POSP da-a-isetzen:3SG.PRS

P]A-NI DINGIR-LIMda-a-i
GottD/L.SG_vor
POSP
setzen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? III? 8′ [ ]x kat-taunten:ADV

kat-ta
unten
ADV

(Frg. 2) Rs.? III? 9′ [ ]-ri

(Frg. 2) Rs.? III? 10′ [ -z]i!


(Frg. 2) Rs.? III? 11′ [ ḫur-li-l]i-maauf Hurritisch:ADV=CNJctr ki-iš-ša-anin dieser Weise:DEMadv

ḫur-li-l]i-maki-iš-ša-an
auf Hurritisch
ADV=CNJctr
in dieser Weise
DEMadv

(Frg. 2) Rs.? III? 12′ [ ]x-ni ši-ú?-niGott:D/L.SG

ši-ú?-ni
Gott
D/L.SG

(Frg. 2) Rs.? III? 13′ [ ]x-na?-x x[ ]

(Frg. 2) Rs.? III? 14′ [ ]

(Frg. 1) Rs. 1′ [ d]a-a-inehmen:3SG.PRS;
setzen:3SG.PRS
[ ]

d]a-a-i
nehmen
3SG.PRS
setzen
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 2′ [ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA UZUGABA?BrustD/L.SG še-erauf:POSP da-a-isetzen:3SG.PRS n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ta-me-d[a-nianderer:INDoth.D/L.SG A-NA]zuD/L.SG

na-atA-NA UZUGABA?še-erda-a-in]a-atta-me-d[a-niA-NA]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCBrustD/L.SGauf
POSP
setzen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCanderer
INDoth.D/L.SG
zuD/L.SG

(Frg. 1) Rs. 3′ [AZUOpferschauer:D/L.SG(UNM) pa-a-igeben:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMGottD/L.SG_vor:POSP A-NA GIŠBAN]ŠURTischD/L.SG AD.KIDaus Rohrgeflecht:D/L.SG(UNM) [da-a-i]setzen:3SG.PRS


[AZUpa-a-ina-atPA-NI DINGIR-LIMA-NA GIŠBAN]ŠURAD.KID[da-a-i]
Opferschauer
D/L.SG(UNM)
geben
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCGottD/L.SG_vor
POSP
TischD/L.SGaus Rohrgeflecht
D/L.SG(UNM)
setzen
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 4′ [ nu-ká]nCONNn=OBPk ŠA NINDA.S[IG‚Flachbrot‘GEN.SG a-na-a-ḫi]Kostprobe (einer Opfergabe):LUW.ACC.SG.N

nu-ká]nŠA NINDA.S[IGa-na-a-ḫi]
CONNn=OBPk‚Flachbrot‘GEN.SGKostprobe (einer Opfergabe)
LUW.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. 5′ [DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-azRäucherschale:HITT.ABL ša-ra-ahinauf-:PREV da-a-inehmen:3SG.PRS n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk x[ ]

[DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-ia-azša-ra-ada-a-in]a-at-kán
Räucherschale
HITT.ABL
hinauf-
PREV
nehmen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. 6′ [ a-na-a-ḫi-te-ne-eš da-a-t]u-uš-ši-[ne-eš ]

Rs. III(?) bricht ab

a-na-a-ḫi-te-ne-ešda-a-t]u-uš-ši-[ne-eš
Eventuell folgte auf Rs.? III? 1′ noch eine weitere Zeile.