Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 39.108 (2021-12-31)
ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)
… | LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠUR | NINDAzi‑i[p‑pu‑la‑aš |
---|---|---|
Tischmann {(UNM)} | (Gebäck) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
2′ [ G]A.KIN.AGKäse:{(UNM)} šu‑up‑pa‑azkultisch rein:ABL;
(kultisch reines Gefäß):ABL;
Fleisch:ABL;
schlafen:2SG.IMP;
schlafen:3SG.PRS.MP;
Schlaf:{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ⸢GIŠ⸣B[ANŠUR‑azTisch:ABL;
Tisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF};
Tisch:{ALL, VOC.SG}
… | G]A.KIN.AG | šu‑up‑pa‑az | ⸢GIŠ⸣B[ANŠUR‑az |
---|---|---|---|
Käse {(UNM)} | kultisch rein ABL (kultisch reines Gefäß) ABL Fleisch ABL schlafen 2SG.IMP schlafen 3SG.PRS.MP Schlaf {NOM.SG.N, ACC.SG.N} | Tisch ABL Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} Tisch {ALL, VOC.SG} |
3′ [pár‑aš‑n]a‑u‑wa‑aš‑kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh ú‑ez‑z[ikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
[pár‑aš‑n]a‑u‑wa‑aš‑kán | ú‑ez‑z[i |
---|---|
sich niederhocken VBN.GEN.SG Mann des Niederhockens GENunh | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
4′ [ GIŠ].⸢D⸣INANNASaiteninstrument:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠḫal‑li!‑⸢ia⸣‑[ri‑eš(Kultsänger):NOM.PL.C;
(Kultsänger):NOM.SG.C;
(Kultsänger):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(Kultsänger):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}1
… | GIŠ].⸢D⸣INANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal‑li!‑⸢ia⸣‑[ri‑eš | … |
---|---|---|---|---|
Saiteninstrument {(UNM)} | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | (Kultsänger) NOM.PL.C (Kultsänger) NOM.SG.C (Kultsänger) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (Kultsänger) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
5′ [ GIŠBA]NŠUR‑maTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} EM‑ṢAsauer:{(UNM)} x[
… | GIŠBA]NŠUR‑ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | |
---|---|---|---|---|---|
Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | ein QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | sauer {(UNM)} |
6′ [ p]ár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP [
Text bricht ab
… | p]ár‑ši‑ia | … |
---|---|---|
zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP |