HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 41.82+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 41.82 (Frg. 1) + KBo 40.61 (Frg. 2) + KBo 25.74 (Frg. 3) + KBo 20.38 (Frg. 4) (CTH 612)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. 1′ 1 [ -k]án? an-d[ainside:PREV;
:POSP;
therein:ADV

an-d[a
inside
PREV

POSP
therein
ADV

(Frg. 2) Vs. 2′ 2 [1one:QUANcar ME-ŠE]-DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [

[1ME-ŠE]-DILUGAL-i
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. 3′ 3 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C I-NA [É?houseD/L DZA-BA₄-BA₄:DN.GEN.SG(UNM)

[LUGAL-uš]I-NA [É?DZA-BA₄-BA₄
king
NOM.SG.C
houseD/L
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 4′ 4 [t]a-(?)CONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫa?-an?-t[e?-ez-zum-ni(?)forecourt:D/L.SG


[t]a-(?)ḫa?-an?-t[e?-ez-zum-ni(?)
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMforecourt
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. 5′ 5 [SA]NGA-an-zapriest:ACC.SG.C=REFL ME-[ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS 6 SANGApriest:NOM.SG(UNM) túḫ-ḫu-eš-šar](solid purification substance):ACC.SG.N

[SA]NGA-an-zaME-[ŠE-DIḫar-ziSANGAtúḫ-ḫu-eš-šar]
priest
ACC.SG.C=REFL
body guard
NOM.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
priest
NOM.SG(UNM)
(solid purification substance)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. 6′ [LUGAL]-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-[zi


[LUGAL]-ipa-ra-a
king
D/L.SG
out (to)
PREV

(Frg. 2) Vs. 7′ 7 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C [an-d]asicinside:PREV pa-iz-[zito go:3SG.PRS 8

[LUGAL-u]š[an-d]asicpa-iz-[zi
king
NOM.SG.C
inside
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 8′ [a-r]u-wa-ez-z[ito bow:3SG.PRS 9

[a-r]u-wa-ez-z[i
to bow
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I? 1′/9′ ti-i-e-ez-[zi]to step:3SG.PRS


ti-i-e-ez-[zi]
to step
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I? 2′ 10 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-[eš-šar](solid purification substance):ACC.SG.N1

GALLÚ.MEŠMUḪALDIMtúḫ-ḫu-[eš-šar]
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(solid purification substance)
ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. I? 3′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV [e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

LUGAL-ipa-ra-a[e-ep-zi]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I? 4′ 11 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [ 12 ]

DUMU.É.GALLUGAL-i
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I? 5′ a-an-[ši]to wipe off:3SG.PRS


a-an-[ši]
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I? 6′ 13 [G]ALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠ[URtable man:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ši-inloaf:ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

[G]ALMEŠ˽GIŠBANŠ[URNINDAḫar-ši-inLUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
loaf
ACC.SG.C
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Vs. I? 7′/Vs.? 1′ 14 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) d[a-a-ito sit:3SG.PRS 15 ]MEŠ-x-x-x-x-[ ]

[LUGAL-u]šQA-TAMd[a-a-i
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Vs. I? 8′/Vs.? 2′ [i]-ia-an-zito make:3PL.PRS1 16 t[u-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC i]š-ta-na-na-[]altar:GEN.SG

[i]-ia-an-zit[u-uši]š-ta-na-na-[]
to make
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCaltar
GEN.SG

(Frg. 4) Vs.? 3′ [pé-r]a-anbefore:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS


[pé-r]a-anti-an-zi
before
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs.? 4′ 17 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDAḫar-ši-i[nloaf:ACC.SG.C p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[UGULAL]Ú.MEŠMUḪALDIM1NINDAḫar-ši-i[np]ár-ši-ia
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs.? 5′ 18 [na]-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫu-ur-ta-li-[i]a-aš:GEN.SG pé-ra-anbefore:POSP d[a-a-i]to sit:3SG.PRS


[na]-anḫu-ur-ta-li-[i]a-ašpé-ra-and[a-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
GEN.SG
before
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs.? 6′ 19 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pár-šu-ul-limorsel:ACC.PL.N d[a-a-i]to sit:3SG.PRS

[UGULA]LÚ.MEŠMUḪALDIMḫa-aš-ši-ipár-šu-ul-lid[a-a-i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
morsel
ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs.? 7′ 20 [D]al-ma-aš-šu-it-ti:DN.D/L.SG pár-šu-ul-[li]morsel:ACC.PL.N

[D]al-ma-aš-šu-it-tipár-šu-ul-[li]

DN.D/L.SG
morsel
ACC.PL.N

(Frg. 4) Vs.? 8′ 21 [GIŠl]u-ut-ti-iawindow:D/L.SG pár-šu-ul-[li]morsel:ACC.PL.N


[GIŠl]u-ut-ti-iapár-šu-ul-[li]
window
D/L.SG
morsel
ACC.PL.N

(Frg. 4+1) Vs.? 9′/Rs.? IV 1′ 22 [GIŠ]a-at-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG pár-šu-ul-l[i]morsel:ACC.PL.N

[GIŠ]a-at-tal-wa-ašGIŠ-ipár-šu-ul-l[i]
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
morsel
ACC.PL.N

(Frg. 4+1) Vs.? 10′/Rs.? IV 2′ 23 [nam]-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pár-šu-ul-limorsel:ACC.PL.N d[a-a-i]to sit:3SG.PRS


[nam]-maḫa-aš-ši-ipár-šu-ul-lid[a-a-i]
still
ADV
hearth
D/L.SG
morsel
ACC.PL.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+1) Vs.? 11′/Rs.? IV 3′ 24 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) AN.DAḪ.ŠUMS[ARcrocus(?):ACC.SG(UNM) i]š-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-r[a-an]before:POSP

[UGULA]LÚ.MEŠMUḪALDIMAN.DAḪ.ŠUMS[ARi]š-ta-na-a-nipé-r[a-an]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
crocus(?)
ACC.SG(UNM)
altar
D/L.SG
before
POSP

(Frg. 1) Rs.? IV 4′ [n-ŠUn times:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS 25 Dḫu-ur-ta-l]i-ia-aš:DN.GEN.PL pé-ra-anbefore:POSP

[n-ŠUda-a-iDḫu-ur-ta-l]i-ia-ašpé-ra-an
n times
QUANmul
to sit
3SG.PRS

DN.GEN.PL
before
POSP

(Frg. 1) Rs.? IV 5′ 26 [ 27 ḫal-ma-š]u-it-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

ḫal-ma-š]u-it-ti1-ŠU
throne
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs.? IV 6′ 28 [ 29 GIŠ]a-at-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠ]a-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠU
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs.? IV 7′ 30 [ 1]Uonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS


1]Uda-a-i
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? IV 8′ 31 [ me-ma-a]lgroats:ACC.SG.N1 iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-anbefore:POSP

me-ma-a]liš-ta-na-a-nipé-ra-an
groats
ACC.SG.N
altar
D/L.SG
before
POSP

(Frg. 1) Rs.? IV 9′ [šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS 32 n]am-mastill:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS me-ma-algroats:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS

[šu-uḫ-ḫa-a-in]am-mapa-iz-zime-ma-alda-a-i
to pour
3SG.PRS
still
ADV
to go
3SG.PRS
groats
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? IV 10′ 33 [ Dḫu-ur-ta-l]i-aš:DN.GEN.PL pé-ra-anbefore:POSP 1-ŠUonce:QUANmul

Dḫu-ur-ta-l]i-ašpé-ra-an1-ŠU

DN.GEN.PL
before
POSP
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs.? IV 11′ 34 [ ] 35 Dḫal-ma-aš-šu-it-ti:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul


Dḫal-ma-aš-šu-it-ti1-ŠU

DN.D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs.? IV 12′ 36 [ 37 GIŠḫa-a]t-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠḫa-a]t-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠU
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs.? IV 13′ 38 [ ] šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS


šu-uḫ-ḫa-a-i
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? IV 14′ 39 [ ] GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ½one half:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM)

GALLÚ.MEŠMUḪALDIM½NINDA
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
one half
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.? IV 15′ [ 40 ]x e-eš-ḫar;
blood:ACC.SG.N

e-eš-ḫar

blood
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs.? IV 16′ [ ] da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? IV 17′ 41 [ iš-pa-an-tu-uz-z]i-šarlibation vessel:ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer):UNM

iš-pa-an-tu-uz-z]i-šarmar-nu-an
libation vessel
ACC.SG.N
(kind of beer)
UNM

(Frg. 1) Rs.? IV 18′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e]p-zito seize:3SG.PRS

[LUGAL-ipa-ra-ae-e]p-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? IV 19′ 42 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


[LUGAL-ušQA-TAMd]a-a-i
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? IV 20′ 43 [ ši-pa-an]-ti(?)to pour a libation:3SG.PRS

Vs. I bricht ab

ši-pa-an]-ti(?)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? III 1′ 44 x[


(Frg. 1) Rs.? III 2′ 45 GALgrandee:NOM.SG(UNM) L[Ú

GAL
grandee
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.? III 3′ 46 LUGAL-iking:D/L.SG [

LUGAL-i
king
D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? III 4′ 47 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.M[


GAL
grandee
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.? III 5′ 48 ˽GIŠBAN[ŠURtable man:GEN.PL(UNM)

˽GIŠBAN[ŠUR
table man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs.? III 6′ 49 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ [

GAL
grandee
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.? III 7′ 1-ŠUonce:QUANmul [


1-ŠU
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs.? III 8′ 50 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [

ḫa-aš-ši-i
hearth
D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? III 9′ 51 lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG

lu-ut-ti-i[a
window
D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? III 10′ 52 nam-mastill:ADV [a-aš-ši-ihearth:D/L.SG


nam-ma[a-aš-ši-i
still
ADV
hearth
D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? III 11′ 53 LUGAL-ušking:NOM.SG.C x[

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? III 12′ 54 LUGAL-iking:D/L.SG [

LUGAL-i
king
D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? III 13′ 55 [ ]x x[

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Vs.? II 1′ 56 x[

(Frg. 1) Vs.? II 2′ 57 [

(Frg. 1) Vs.? II 3′ 58 a-x-[

Rs. III bricht ab

(Frg. 1) Vs.? I 1′ 59 [ iš-ḫa-mi-iš-ke-e]z-zito sing:3SG.PRS.IMPF

iš-ḫa-mi-iš-ke-e]z-zi
to sing
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs.? I 2′ 60 [ma-a-anas:CNJ iš-ḫa-ma-iš-ma(?)]song:ACC.PL.C(UNM)=CNJctr zi-in-né-ez-zito stop:3SG.PRS


[ma-a-aniš-ḫa-ma-iš-ma(?)]zi-in-né-ez-zi
as
CNJ
song
ACC.PL.C(UNM)=CNJctr
to stop
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 3′ 61 [ e-ku-zito drink:3SG.PRS Dḫa]-a-ta-ú-ri-it:DN.D/L.SG(UNM)

e-ku-ziDḫa]-a-ta-ú-ri-it
to drink
3SG.PRS

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs.? I 4′ 62 [ḫu-up-pa-ri]bowl:D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[ḫu-up-pa-ri]ši-pa-an-ti
bowl
D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 5′ 63 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 64 SA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ša-ra-aup:PREV

[GIŠ.DINANNAGALSA]GI.A-ašša-ra-a
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
cupbearer
NOM.SG.C
up
PREV

(Frg. 1) Vs.? I 6′ [e-ep-zito seize:3SG.PRS 65 SA]GI.A-aš-šacupbearer:NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking:D/L.SG

[e-ep-ziSA]GI.A-aš-šaLUGAL-i
to seize
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C=CNJadd
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs.? I 7′ [GAL-ricup:ACC.SG.N e-e]p-zito seize:3SG.PRS


[GAL-rie-e]p-zi
cup
ACC.SG.N
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 8′ 66 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-šato sit:3SG.PRS.MP 67 L]ÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C pár-〈aš〉-na-a-ez-zito squat:3SG.PRS

[LUGAL-uše-šaL]ÚSAGI.A-ašpár-〈aš〉-na-a-ez-zi
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C
to squat
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 9′ 68 [NAR-aš-šasinger:NOM.SG.C=CNJadd DZA-B]A₄-BA₄:DN.GEN.SG(UNM) iš-ḫa-mi-iš-ke-ez-zito sing:3SG.PRS.IMPF

[NAR-aš-šaDZA-B]A₄-BA₄iš-ḫa-mi-iš-ke-ez-zi
singer
NOM.SG.C=CNJadd

DN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs.? I 10′ 69 [ma-a-anas:CNJ iš-ḫa-ma]-uš!-〈〈ša〉〉-masong:ACC.PL.C=CNJctr zi-in-né-[ez-zi]to stop:3SG.PRS


[ma-a-aniš-ḫa-ma]-uš!-〈〈ša〉〉-mazi-in-né-[ez-zi]
as
CNJ
song
ACC.PL.C=CNJctr
to stop
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 11′ 70 [ e-ku-z]ito drink:3SG.PRS Dḫa-a-ta-ú-ri-i[t]:DN.D/L.SG(UNM)

e-ku-z]iDḫa-a-ta-ú-ri-i[t]
to drink
3SG.PRS

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs.? I 12′ 71 [ḫu-up-pa-r]ibowl:D/L.SG ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS

[ḫu-up-pa-r]iši-pa-an-t[i]
bowl
D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 13′ 72 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 73 SA]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ša-[ra-aup:PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

[GIŠ.DINANNAGALSA]GI.A-ašša-[ra-ae-ep-zi]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
cupbearer
NOM.SG.C
up
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 14′ 74 [SAGI.A-aš-šacupbearer:NOM.SG.C=CNJadd LUGAL]-iking:D/L.SG GAL-ricup:ACC.SG.N [e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

[SAGI.A-aš-šaLUGAL]-iGAL-ri[e-ep-zi]
cupbearer
NOM.SG.C=CNJadd
king
D/L.SG
cup
ACC.SG.N
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 15′ 75 [ ]x x[ ]

(Frg. 4) Rs.? 1″ 76 [ ]x x[ ]


(Frg. 4) Rs.? 2″ 77 [ ]x x[

(Frg. 4) Rs.? 3″ 78 [ -i]š-ta-n[a?

(Frg. 4) Rs.? 4″ 79 [ -t]a LUGAL[king:SG.UNM;
king:NOM.SG(UNM)

LUGAL[
king
SG.UNM
king
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs.? 5″ 80 [ ]x


(Frg. 4) Rs.? 6″ 81 [2two:QUANcar DUM]UMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar L[ÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM)

[2DUM]UMEŠ.É.GAL1L[ÚME-ŠE-DI
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs.? 7″ [ḫu-u?-i]a-a-an-te-ešto run:PTCP.NOM.PL.C 82 LÚ.M[

[ḫu-u?-i]a-a-an-te-eš
to run
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 4) Rs.? 8″ 83 [ME]Šmanhood:NOM.PL(UNM);
manhood:ACC.PL(UNM);
manhood:GEN.PL(UNM);
manhood:D/L.PL(UNM);
manhood:ALL(UNM);
manhood:ABL(UNM);
manhood:INS(UNM);
manhood:VOC.PL(UNM)
ZI-IT-T[Ishare:GEN.SG(UNM)

[ME]ŠZI-IT-T[I
manhood
NOM.PL(UNM)
manhood
ACC.PL(UNM)
manhood
GEN.PL(UNM)
manhood
D/L.PL(UNM)
manhood
ALL(UNM)
manhood
ABL(UNM)
manhood
INS(UNM)
manhood
VOC.PL(UNM)
share
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+4) Rs. IV 1″/Rs.? 9″ 84 [ ]x[ ]x[ ]


(Frg. 3) Rs. IV 2″ 85 a-ar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-ga[l-tu-ritambourine(?):ACC.SG.N

a-ar-ga-migal-ga[l-tu-ri
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs. IV 3″ pé-ra-anbefore:ADV a-ap-pa-a[n-nabehind:ADV=CNJadd

pé-ra-ana-ap-pa-a[n-na
before
ADV
behind
ADV=CNJadd

(Frg. 3) Rs. IV 4″ 86 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk Éhouse:D/L.SG(UNM) DZ[A-BA₄-BA₄:DN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zi]to come:3SG.PRS

LUGAL-uš-kánÉDZ[A-BA₄-BA₄pa-ra-aú-ez-zi]
king
NOM.SG.C=OBPk
house
D/L.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 5″ 87 taCONNt Éḫa-le-en-t[u-wapalace:ACC.PL.N pa-iz-zi]to go:3SG.PRS


taÉḫa-le-en-t[u-wapa-iz-zi]
CONNtpalace
ACC.PL.N
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

(Frg. 2) Rs. IV 1″ KolaB1 [D]UBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar ŠA ÉhouseGEN.SG,…:GEN.PL [DZA-BA₄-BA₄]:DN.GEN.SG(UNM)

[D]UB1KAMŠA É[DZA-BA₄-BA₄]
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
houseGEN.SG,…
GEN.PL

DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 2″ KolaB2 [Š]A AN.DAḪ.ŠUM[SARcrocus(?)GEN.SG

[Š]A AN.DAḪ.ŠUM[SAR
crocus(?)GEN.SG

(Frg. 2) Rs. IV 3″ KolaB3 I-NA DI-ŠIspringD/L x[

I-NA DI-ŠI
springD/L

(Frg. 2) Rs. IV ca. 3 unbeschriebene Zeilen

Rs. IV bricht ab

Reading confirmed by collation, Ch. Steitler, Ankara, September 2025.
Reading confirmed by collation, Ch. Steitler, Ankara, September 2025.
Reading confirmed by collation, Ch. Steitler, Ankara, September 2025.