Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 43.116 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 1 [ DUM]U⸢MEŠ.É⸣.[GAL(?)palace servant:NOM.PL(UNM) ]
… | DUM]U⸢MEŠ.É⸣.[GAL(?) | … |
---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) |
Vs. I 2 [ BI]L?-an-z[i]to light:3PL.PRS
… | BI]L?-an-z[i] |
---|---|
to light 3PL.PRS |
Vs. I 3 2 [Éḫa-le-en-tu-u-wapalace:ACC.PL.N ḫa-aš-ša-a]n-zito open:3PL.PRS 3 KUŠNÍG.BÀR-aš-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst
[Éḫa-le-en-tu-u-wa | ḫa-aš-ša-a]n-zi | KUŠNÍG.BÀR-aš-ta |
---|---|---|
palace ACC.PL.N | to open 3PL.PRS | curtain ACC.SG(UNM)=OBPst |
Vs. I 4 [uš-ši-ia-an-zito draw open:3PL.PRS 4 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL-iaqueen:NOM.SG(UNM)=CNJadd I]-NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingD/L.SG pa-a-an-zito go:3PL.PRS
[uš-ši-ia-an-zi | LUGAL | MUNUS.LUGAL-ia | I]-NA É.DU₁₀.ÚS.SA | pa-a-an-zi |
---|---|---|---|---|
to draw open 3PL.PRS | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM)=CNJadd | house or room for (cultic) washingD/L.SG | to go 3PL.PRS |
Vs. I 5 5 [ta-azCONNt=REFL KINḪI.A-tawork:ACC.KOLL ḪUB.BIearring:ACC.PL(UNM) K]Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS 6 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM)
[ta-az | KINḪI.A-ta | ḪUB.BI | K]Ù.SI₂₂ | da-an-zi | LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=REFL | work ACC.KOLL | earring ACC.PL(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
Vs. I 6 [IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingABL ú-wa-an-z]ito come:3PL.PRS 7 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) A-NA LUGAL-⸢i⸣kingD/L.SG
[IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SA | ú-wa-an-z]i | DUMU.É.GAL | A-NA LUGAL-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
house or room for (cultic) washingABL | to come 3PL.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | kingD/L.SG |
Vs. I 7 [GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N pa-a-ito give:3SG.PRS 8 D]UMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
[GIŠkal-mu-uš | … | pa-a-i | D]UMUMEŠ.É.GAL | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|
lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | to give 3SG.PRS | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG |
Vs. I 8 [pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C 9 LUGAL-u]šking:NOM.SG.C É*pár-ku-wa*-aš(building):D/L.PL1 pa-iz-zito go:3SG.PRS
[pé-ra-an | ḫu-u-ia-an-te-eš | LUGAL-u]š | É*pár-ku-wa*-aš | … | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
(be)fore PREV | to walk PTCP.NOM.PL.C | king NOM.SG.C | (building) D/L.PL | to go 3SG.PRS |
Vs. I 9☛ 10 [GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-gal-tu-u-ri(?)tambourine(?):ACC.SG.N G]UL-ḫa-an-né-eš-kán-⸢zi⸣to strike:3PL.PRS.IMPF
[GIŠar-kam-mi | gal-gal-tu-u-ri(?) | G]UL-ḫa-an-né-eš-kán-⸢zi⸣ |
---|---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF |
Vs. I 10 11 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C KÁdoor:D/L.SG(UNM);
door:D/L.PL(UNM) Épár-ku-wa-aš](building):GEN.SG ⸢a⸣-rito arrive at:3SG.PRS 12 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L ⸢DUMU.É⸣.[GAL]palace servant:NOM.SG(UNM)
[LUGAL-uš | KÁ | Épár-ku-wa-aš] | ⸢a⸣-ri | nu-uš-ši | ⸢DUMU.É⸣.[GAL] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | door D/L.SG(UNM) door D/L.PL(UNM) | (building) GEN.SG | to arrive at 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L | palace servant NOM.SG(UNM) |
Vs. I 11 [ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS 13 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G]AL-ma-aš-šipalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L GA[DA-anlinen cloth:ACC.SG.C da-a-i]to sit:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
[ME-E | QA-TI | pa-a-i | GAL | DUMUMEŠ.É.G]AL-ma-aš-ši | GA[DA-an | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L | linen cloth ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 1′ 14 ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) L[ÚM]UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP;
in front ofD/L.PL_vor:POSP x[
⸢UGULA⸣ | L[ÚM]UḪALDIM | PA-NI | |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | in front ofD/L.SG_vor POSP in front ofD/L.PL_vor POSP |
Vs. II 2′ 15 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:D/L.PL(UNM) ta-w[a-li-it(cult drink):INS wa-al-ḫi-it(?)walḫi- beer:INS
UGULA | LÚMUḪALDIM | ta-w[a-li-it | wa-al-ḫi-it(?) |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook D/L.PL(UNM) | (cult drink) INS | walḫi- beer INS |
Vs. II 3′ GEŠTIN-itwine:INS AŠ-R[IḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS 16
GEŠTIN-it | AŠ-R[IḪI.A | ir-ḫa-a-ez-zi |
---|---|---|
wine INS | place D/L.PL(UNM) | to go around 3SG.PRS |
Vs. II 4′ 3-ŠUthrice:QUANmul 17 GIŠDAG-t[ithrone:D/L.SG 18 ḫa-at-tal-wa-aš]door bolt:GEN.SG
3-ŠU | GIŠDAG-t[i | … | ḫa-at-tal-wa-aš] |
---|---|---|---|
thrice QUANmul | throne D/L.SG | door bolt GEN.SG |
Vs. II 5′ GIŠ-ru-iwood:D/L.SG [
GIŠ-ru-i | … |
---|---|
wood D/L.SG |
Vs. II bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs. V? 2′ 21 ⸢GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸣M[E-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
⸢GAL | LÚ.MEŠ⸣M[E-ŠE-DI |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
Rs. V? 3′ ar-tato stand:3SG.PRS.MP 22 x[
ar-ta | |
---|---|
to stand 3SG.PRS.MP |
Rs. V? 4′ 23 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) EGIR-p[aagain:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS 24 GUNNI-an-kán]hearth:ACC.SG=OBPk
DUMU.É.GAL | EGIR-p[a | ú-ez-zi | GUNNI-an-kán] |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | again ADV | to come 3SG.PRS | hearth ACC.SG=OBPk |
Rs. V? 5′ pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV e-e[p-zito seize:3SG.PRS 25 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa-a-an-zi]to go:3PL.PRS
pé-ra-an | e-e[p-zi | na-at | pa-a-an-zi] |
---|---|---|---|
in front of POSP (be)fore PREV | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | to go 3PL.PRS |
Rs. V? 6′ NINDAša-ra-ma-na-a[šbread allotment(?):D/L.PL še-eron:POSP ti-an-zi]to step:3PL.PRS
NINDAša-ra-ma-na-a[š | še-er | ti-an-zi] |
---|---|---|
bread allotment(?) D/L.PL | on POSP | to step 3PL.PRS |
Rs. V? 7′ 26 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) [GIŠŠUKUR-itspear:INS i-ia-zi]to make:3SG.PRS
GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | [GIŠŠUKUR-it | i-ia-zi] |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | spear INS | to make 3SG.PRS |
Rs. V? 8′ 27 nuCONNn me-iš-ša-atake!:HATT [ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
nu | me-iš-ša-a | [ḫal-za-a-i] |
---|---|---|
CONNn | take! HATT | to summon 3SG.PRS |
Rs. V? 9′ 28 [n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk [ ku-ut-tiwall:D/L.SG an-da]in:POSP
[n]a-at-kán | … | ku-ut-ti | an-da] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | wall D/L.SG | in POSP |
Rs. V? 10′ [da-a-ito sit:3SG.PRS 29 L]Ú⸢ME-ŠE-DI⸣-mabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr [EGIR-paagain:PREV ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
Ende Rs. V?
[da-a-i | L]Ú⸢ME-ŠE-DI⸣-ma | [EGIR-pa | ú-ez-zi] |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr | again PREV | to come 3SG.PRS |
Rs. VI? 1′ 30 ]x
… | |
---|---|
Rs. VI? 2′ 31 p]a-⸢ra⸣-afurther:ADV;
out:POSP;
out (to):PREV
… | p]a-⸢ra⸣-a |
---|---|
further ADV out POSP out (to) PREV |
Rs. VI? 3′ 32 ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Rs. VI? 4′ 33 ]x a-da-an-zito eat:3PL.PRS
Kolophon
… | a-da-an-zi | |
---|---|---|
to eat 3PL.PRS |
Rs. VI? 5′ Kol12A1 DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) ḪI.Ḫ]I-ša-aš-šipertaining to lightning:HITT.ADJG.ACC.SG.C(UNM)
Rs. VI? bricht ca. 3 Zeilen vor Kolumnenende ab
… | DIŠKUR | ḪI.Ḫ]I-ša-aš-ši |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | pertaining to lightning HITT.ADJG.ACC.SG.C(UNM) |