Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 43.203 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 3 ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
da-a-i | |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. I bricht ab
… |
---|
Vs. II 1 nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar ⸢MUŠEN⸣bird:ACC.SG(UNM) [ -t]i-in BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) x[ ]
nam-ma | 1 | ⸢MUŠEN⸣ | … | BA.BA.ZA | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | one QUANcar | bird ACC.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
Vs. II 2 Ì.GIŠoil:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) te-[ ]-ri-ia ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
Ì.GIŠ | GEŠTIN | … | ši-pa-an-ti | ||
---|---|---|---|---|---|
oil ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 3 nu-uš-⸢ša⸣-anCONNn=OBPs MUŠENbird:ACC.SG(UNM) NINDA.⸢SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [NINDAmu]-la-ti-in-na(type of pastry):ACC.SG.C=CNJadd pár-ši-an-[da-an]to break:PTCP.ACC.SG.C
nu-uš-⸢ša⸣-an | MUŠEN | NINDA.⸢SIG⸣ | [NINDAmu]-la-ti-in-na | pár-ši-an-[da-an] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | bird ACC.SG(UNM) | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C=CNJadd | to break PTCP.ACC.SG.C |
Vs. II 4 GIŠ⸢ir⸣-ḫu-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG da-a-⸢ito sit:3SG.PRS na⸣-[aš]-taCONNn=OBPst iš-ḫu-u-wa-an-na-aš-šapouring:GEN.SG=CNJadd
GIŠ⸢ir⸣-ḫu-i-ti | da-a-⸢i | na⸣-[aš]-ta | iš-ḫu-u-wa-an-na-aš-ša |
---|---|---|---|
basket LUW||HITT.D/L.SG | to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPst | pouring GEN.SG=CNJadd |
Vs. II 5 ku-e!-da-niwhich:REL.D/L.SG iš-ḫu-⸢u-wa-anto pour:PTCP.NOM.SG.N EGIR⸣-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C
ku-e!-da-ni | iš-ḫu-⸢u-wa-an | EGIR⸣-ŠU-ma | la-ḫa-an-ni-uš |
---|---|---|---|
which REL.D/L.SG | to pour PTCP.NOM.SG.N | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C |
Vs. II 6 ši-pa-an-da-⸢an-zi?to pour a libation:3PL.PRS nam-ma⸣then:CNJ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) D10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG
ši-pa-an-da-⸢an-zi? | nam-ma⸣ | LÚSANGA | Ì.DU₁₀.GA | D10-ni |
---|---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | fine oil ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.HITT.D/L.SG |
Vs. II 7 me-na-aḫ-ḫa-an-⸢daopposite:POSP;
opposite:PREV 3⸣-ŠUthrice:QUANmul pa-ap-pár-aš-zi:3SG.PRS
me-na-aḫ-ḫa-an-⸢da | 3⸣-ŠU | pa-ap-pár-aš-zi |
---|---|---|
opposite POSP opposite PREV | thrice QUANmul | 3SG.PRS |
Vs. II 8 ad-da-aš-š[afather:GEN.SG=CNJadd;
father:GEN.PL=CNJadd ]me-na-a[ḫ-ḫ]a-a[n]-d[a]opposite:POSP x[ ]x[ ]
ad-da-aš-š[a | … | ]me-na-a[ḫ-ḫ]a-a[n]-d[a] | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
father GEN.SG=CNJadd father GEN.PL=CNJadd | opposite POSP |
Vs. II 9 LUGAL-uš-šaking:NOM.SG.C=CNJadd A-⸢NA⸣[toD/L.SG;
toD/L.PL Ì].DU₁₀.G[Afine oil:ACC.SG(UNM)
LUGAL-uš-ša | A-⸢NA⸣[ | … | Ì].DU₁₀.G[A |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=CNJadd | toD/L.SG toD/L.PL | fine oil ACC.SG(UNM) |
Vs. II 10 pa-ap-pár-aš-⸢zi⸣:3SG.PRS x[ ]x D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) x[
pa-ap-pár-aš-⸢zi⸣ | … | D10 | |||
---|---|---|---|---|---|
3SG.PRS | Storm-god DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. II 11 3-ŠUthrice:QUANmul pa-ap-p[ár-aš-zi:3SG.PRS ]x[
3-ŠU | pa-ap-p[ár-aš-zi | … | … | |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | 3SG.PRS |
Vs. II 12 kat-ta-anbelow:PREV i[š-
kat-ta-an | |
---|---|
below PREV |
Vs. II 13 iš-ḫu-u-wa-an(-)x[ ]x[
… | ||
---|---|---|
Vs. II 14 A-NA 1oneD/L.SG Éka-ri-i[m-
A-NA 1 | |
---|---|
oneD/L.SG |
Vs. II 15 nuCONNn PA-NI ku-ra-⸢ak⸣-k[icolumnD/L.SG_vor:POSP
nu | PA-NI ku-ra-⸢ak⸣-k[i |
---|---|
CONNn | columnD/L.SG_vor POSP |
Vs. II 16 1one:QUANcar PA(unit of volume):NOM.SG(UNM) ZÍZ-ia-kánemmer wheat:NOM.SG(UNM)=CNJadd=OBPk x[
1 | PA | ZÍZ-ia-kán | |
---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) NOM.SG(UNM) | emmer wheat NOM.SG(UNM)=CNJadd=OBPk |
Vs. II 17 1one:QUANcar NINDAna-aḫ-ḫi-ti-iš-ma(type of pastry):NOM.SG.C=CNJctr x[
1 | NINDAna-aḫ-ḫi-ti-iš-ma | |
---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C=CNJctr |
Vs. II 18 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GÉŠPUfist:ACC.SG(UNM) x[
nu-uš-ša-an | GÉŠPU | |
---|---|---|
CONNn=OBPs | fist ACC.SG(UNM) |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs. III 2′ [ -z]a?-⸢kán?⸣ an-⸢da⸣inside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL [ ]
… | an-⸢da⸣ | A-NA | … | |
---|---|---|---|---|
inside PREV in POSP therein ADV | toD/L.SG toD/L.PL |
Rs. III 3′ [ LÚ.ME]ŠNARsinger:NOM.PL(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBALAG.D[I]BALAG.DI player:NOM.PL(UNM)
… | LÚ.ME]ŠNAR | LÚMEŠ˽GIŠBALAG.D[I] |
---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) |
Rs. III 4′ MUNUSkat-⸢ri⸣-eš-ša(female) temple functionary):NOM.PL.C=CNJadd iš-ḫa-mi-ia-〈u〉-anto sing:SUP ti-an-[zi]to sit:3PL.PRS
MUNUSkat-⸢ri⸣-eš-ša | iš-ḫa-mi-ia-〈u〉-an | ti-an-[zi] |
---|---|---|
(female) temple functionary) NOM.PL.C=CNJadd | to sing SUP | to sit 3PL.PRS |
Rs. III 5′ ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ x x DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM);
god:D/L.PL(UNM) KISLAḪ-nithreshing floor:D/L.SG p[a- ]
ma-aḫ-ḫa-an | DINGIRMEŠ | KISLAḪ-ni | … | ||
---|---|---|---|---|---|
when CNJ | god NOM.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) god D/L.PL(UNM) | threshing floor D/L.SG |
Rs. III 6′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ⸢IŠ-TU⸣ MUŠENbirdABL ḪUR-RIhole:GEN.SG(UNM) wa-aḫ-nu-[zi]to turn:3SG.PRS
nu-uš | LÚAZU | ⸢IŠ-TU⸣ MUŠEN | ḪUR-RI | wa-aḫ-nu-[zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | extispicy expert NOM.SG(UNM) | birdABL | hole GEN.SG(UNM) | to turn 3SG.PRS |
Rs. III 7′ ú-i-te-na-zi-iawater(course):ABL=CNJadd ar-ḫaaway from:POSP pa-ap-p[ár-aš-zi]:3SG.PRS
ú-i-te-na-zi-ia | ar-ḫa | pa-ap-p[ár-aš-zi] |
---|---|---|
water(course) ABL=CNJadd | away from POSP | 3SG.PRS |
Rs. III 8′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr DINGIRM[EŠGöttlichkeit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF} P]A-NI Éka-ri-[i]m-ma-na-aštemple:D/L.PL
ma-aḫ-ḫa-an-ma | DINGIRM[EŠ | … | Éka-ri-[i]m-ma-na-aš |
---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr | Göttlichkeit {(UNM)} begeistert {(UNM)} Gottheit {(UNM)} Gott {(UNM)} Gott {HURR.ABS.SG, STF} | temple D/L.PL |
Rs. III 9′ ar-nu-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn A-NA ⸢GÉŠPU⸣fistD/L.SG D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)
ar-nu-an-zi | nu | A-NA ⸢GÉŠPU⸣ | D10 |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | fistD/L.SG | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. III 10′ ŠA Dšar-ru-ma-⸢ia⸣Šarrum(m)aGEN.SG A-[N]A ŠUKURspearD/L.SG KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ta-ga-ansoil:D/L.SG
ŠA Dšar-ru-ma-⸢ia⸣ | A-[N]A ŠUKUR | KÙ.SI₂₂ | ta-ga-an |
---|---|---|---|
Šarrum(m)aGEN.SG | spearD/L.SG | gold GEN.SG(UNM) | soil D/L.SG |
Rs. III 11′ pé-ra-anin front of:POSP kat-talow:ADV 1one:QUANcar ⸢GIŠ⸣i[r]-ḫu-u-ibasket:HITT.D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS
pé-ra-an | kat-ta | 1 | ⸢GIŠ⸣i[r]-ḫu-u-i | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|
in front of POSP | low ADV | one QUANcar | basket HITT.D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
Rs. III 12′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ⸢an-da⸣therein:ADV 1one:QUANcar NINDAna-aḫ-ḫi-ti(type of pastry):NOM.SG.N UP-NIhand:GEN.SG(UNM) NINDAbread:NOM.SG(UNM) GA.KIN.[AG]cheese:NOM.SG(UNM)
nu-uš-ša-an | ⸢an-da⸣ | 1 | NINDAna-aḫ-ḫi-ti | UP-NI | NINDA | GA.KIN.[AG] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | therein ADV | one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.N | hand GEN.SG(UNM) | bread NOM.SG(UNM) | cheese NOM.SG(UNM) |
Rs. III 13′ pár-ša-a-anto break:PTCP.NOM.SG.N x-x-x-an GIŠ⸢IN⸣-BIḪI.A-iafruit:NOM.PL(UNM)=CNJadd x-x
pár-ša-a-an | GIŠ⸢IN⸣-BIḪI.A-ia | ||
---|---|---|---|
to break PTCP.NOM.SG.N | fruit NOM.PL(UNM)=CNJadd |
Rs. III 14′ GIŠGEŠTINwine:SG.UNM [ ]x ⸢me-na-aḫ-ḫa-an-da⸣opposite:PREV
GIŠGEŠTIN | … | ⸢me-na-aḫ-ḫa-an-da⸣ | |
---|---|---|---|
wine SG.UNM | opposite PREV |
Rs. III 15′ i-mi-ia-anto mix:PTCP.NOM.SG.N ⸢na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC ar-ḫaaway:ADV kat-ta⸣-anlow:ADV;
below:PREV GIŠir-ḫu-[i]basket:HITT.D/L.SG
i-mi-ia-an | ⸢na-at | ar-ḫa | kat-ta⸣-an | GIŠir-ḫu-[i] |
---|---|---|---|---|
to mix PTCP.NOM.SG.N | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | away ADV | low ADV below PREV | basket HITT.D/L.SG |
Rs. III 16′ iš-ḫu-u-⸢wa-a-an⸣-[z]ito pour:3PL.PRS
iš-ḫu-u-⸢wa-a-an⸣-[z]i |
---|
to pour 3PL.PRS |
Rs. III 17′☛ A-NA 1oneD/L.SG ⸢DUGDÍLIM.GAL⸣-[i]a-[ ]x x x G[EŠTINwine:NOM.SG(UNM) t]e-pulittle:NOM.SG.N ⸢la⸣-a-ḫu-u-w[a-an]to pour:PTCP.NOM.SG.N
A-NA 1 | … | G[EŠTIN | t]e-pu | ⸢la⸣-a-ḫu-u-w[a-an] | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
oneD/L.SG | wine NOM.SG(UNM) | little NOM.SG.N | to pour PTCP.NOM.SG.N |
… | |
---|---|
Rs. III 19′ [ ]-an la-a-ḫu-u-i(vessel):D/L.SG
Ende Rs. III
… | la-a-ḫu-u-i | |
---|---|---|
(vessel) D/L.SG |
Rs. IV 2′ ]x DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL
DINGIRMEŠ-aš | |
---|---|
god D/L.PL |
Rs. IV 4′ ] 1one:QUANcar iš-nu-u-rikneading-bowl:D/L.SG
… | 1 | iš-nu-u-ri |
---|---|---|
one QUANcar | kneading-bowl D/L.SG |
Rs. IV 5′ ] e-⸢ša⸣-ri(wide woollen) band):D/L.SG;
bright(?):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP
… | e-⸢ša⸣-ri |
---|---|
(wide woollen) band) D/L.SG bright(?) D/L.SG to sit 3SG.PRS.MP |
… |
---|
Rs. IV 7′ ]-ma e-ku-zito drink:3SG.PRS
e-ku-zi | |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
Rs. IV 8′ pé-r]a-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
pé-r]a-an |
---|
in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV |
Rs. IV 11′ ŠA] 1oneGEN.SG ⸢UP⸣-NIhand:GEN.SG(UNM)
ŠA] 1 | ⸢UP⸣-NI |
---|---|
oneGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 12′ ]x ⸢UP⸣-NI-iahand:GEN.SG(UNM)=CNJadd
⸢UP⸣-NI-ia | |
---|---|
hand GEN.SG(UNM)=CNJadd |
Eine Zeile, soweit erhalten, unbeschrieben
Ende Rs. IV