HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 44.140 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. (II)


Vs. (II) 1′ [ ]x

Vs. (II) 2′ [ ]x

Vs. II bricht ab

Vs. (III) 1′ [ ]x [ ]

Vs. (III) 2′ [EGI]R-ŠÚ-madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
[D]te-l[i- ]

[EGI]R-ŠÚ-ma
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L

Vs. (III) 3′ Dḫal-ki-inḪalki:DN.ACC.SG.C IŠ-TUaus:{ABL, INS} [ ]

Dḫal-ki-inIŠ-TU
Ḫalki
DN.ACC.SG.C
aus
{ABL, INS}

Vs. (III) 4′ [G]UB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUeinmal:QUANmul e-ku-[zitrinken:3SG.PRS ]

[G]UB-aš1-ŠUe-ku-[zi
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
einmal
QUANmul
trinken
3SG.PRS

Vs. (III) 5′ 1ein:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C [r-ši-ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP


1NINDAta-kar-mu-un[r-ši-ia]
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Vs. (III) 6′ EGIR-ŠÚ-madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
DUGiš-nu-ru-u[šTeigschüssel:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]

EGIR-ŠÚ-maDUGiš-nu-ru-u[š
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
Teigschüssel
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. (III) 7′ IŠ-TU PA-RI-SI(Hohlmaß):{ABL, INS} KÙ.S[I₂₂Gold:{(UNM)} ]

IŠ-TU PA-RI-SIKÙ.S[I₂₂
(Hohlmaß)
{ABL, INS}
Gold
{(UNM)}

Vs. (III) 8′ DUGiš-nu-ra-aš-pátTeigschüssel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
e-ku-z[i]trinken:3SG.PRS

DUGiš-nu-ra-aš-pátše-ere-ku-z[i]
Teigschüssel
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
trinken
3SG.PRS

Vs. (III) 9′ 1ein:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Vs. (III) 10′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} DUGiš-nu-ra-ašTeigschüssel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ ]

na-ašDUGiš-nu-ra-aš

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Teigschüssel
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. (III) 11′ pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:
i-[ ]


pé-ra-anda-a-an
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
zum zweiten Mal

nehmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gesamt

Vs. (III) 12′ EGIR-ŠÚ-madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
KI.LAMMarkt:{(UNM)} x[ ]

EGIR-ŠÚ-maD10KI.LAM
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Markt
{(UNM)}

Vs. (III) 13′ IŠ-TU GALGroßer:{ABL, INS};
Becher:{ABL, INS};
groß:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}
e-ku-zitrinken:3SG.PRS [ ]

IŠ-TU GALe-ku-zi
Großer
{ABL, INS}
Becher
{ABL, INS}
groß
{ABL, INS}
GAL
{ABL, INS}
trinken
3SG.PRS

Vs. (III) 14′ 1ein:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pár-ši-i[a]zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-i[a]
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Vs. (III) 15′ [ ]x x[ ]

Vs. III bricht ab

Rs. (IV) 1′ [ ]x x[ ]

Rs. (IV) 2′ [ ] pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[ ]

pa-ra-a
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Rs. (IV) 3′ [ ]x-na-aš-za [ ]


Rs. (IV) 4′ [ ]x-an-na

Rs. (IV) 5′ [ ]-zi

Rs. (IV) 6′ [ ]x x x x

Rs. IV bricht ab