HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 44.141 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ 1 -p]al-wa-[ ]

Vs. I 2′ 2 zi-i]n-tu-ḫi-ia-aš(functionary):NOM.SG.C x[


zi-i]n-tu-ḫi-ia-aš
(functionary)
NOM.SG.C

Vs. I 3′ 3 ]x[ i]š-ḫa-niblood:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP t[i-ia-an-zi]to step:3PL.PRS

i]š-ḫa-nipé-ra-ant[i-ia-an-zi]
blood
D/L.SG
in front of
POSP
to step
3PL.PRS

Vs. I 4′ 4 [nuCONNn a-u]-le-ensacrificial animal:ACC.SG.C kar-[a]p-pa-an-zito raise:3PL.PRS 5 MUNUSpal-wa-ta[l-la-ašintoner:NOM.SG.C ]

[nua-u]-le-enkar-[a]p-pa-an-ziMUNUSpal-wa-ta[l-la-aš
CONNnsacrificial animal
ACC.SG.C
to raise
3PL.PRS
intoner
NOM.SG.C

Vs. I 5′ z]i-in-tu-ḫ[i- pa]l-wa-ez-zito intone:3SG.PRS


pa]l-wa-ez-zi
to intone
3SG.PRS

Vs. I 6′ 6 [LÚ.MEŠSANG]A-zapriest:NOM.PL(UNM)=REFL e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP 7 [LU]GAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP

[LÚ.MEŠSANG]A-zae-ša-an-ta[LU]GAL-uš-zae-ša-ri
priest
NOM.PL(UNM)=REFL
to sit
3PL.PRS.MP
king
NOM.SG.C=REFL
to sit
3SG.PRS.MP

Vs. I 7′ 8 [GU₄ḪI.A]cattle:ACC.PL(UNM) 10ten:QUANcar UDUsheep:ACC.PL(UNM) ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS 9 ME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) A-NAtoD/L.PL [G]U₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM)

[GU₄ḪI.A]10UDUku-ra-an-ziME-ŠE-DIA-NA[G]U₄ḪI.A
cattle
ACC.PL(UNM)
ten
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
to cut
3PL.PRS
body guard
NOM.PL(UNM)
toD/L.PLcattle
ACC.PL(UNM)

Vs. I 8′ [pé-ra-an(be)fore:PREV ]u-u-wa-ito walk:3SG.PRS 10 nuCONNn 2020:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) ku-r[a-a]n-zito cut:3PL.PRS

[pé-ra-an]u-u-wa-inu20GU₄ḪI.Aku-r[a-a]n-zi
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS
CONNn20
QUANcar
cattle
ACC.PL(UNM)
to cut
3PL.PRS

Vs. I 9′ 11 ta-r]u-up-ta-*ri:3SG.PRS.MP 12 nuCONNn 5*fünf:QUANcar UDUsheep:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar GU₄-iacattle:ACC.SG(UNM)=CNJadd

ta-r]u-up-ta-*rinu5*UDU1GU₄-ia

3SG.PRS.MP
CONNnfünf
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. I 10′ EGIRbehind:POSP GUNN]Ihearth:D/L.SG(UNM) pé-eš-še-ia-an-zito throw:3PL.PRS


EGIRGUNN]Ipé-eš-še-ia-an-zi
behind
POSP
hearth
D/L.SG(UNM)
to throw
3PL.PRS

Vs. I 11′ 13 [GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ZAG.GAR.RA-n]ioffering table:D/L.SG EGIR-paagain:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS 14 nuCONNn iš-ga-ru-uḫ!?(sacrifice vessel):D/L.SG

[GUDU₁₂ZAG.GAR.RA-n]iEGIR-papa-iz-zinuiš-ga-ru-uḫ!?
anointed priest
NOM.SG(UNM)
offering table
D/L.SG
again
PREV
to go
3SG.PRS
CONNn(sacrifice vessel)
D/L.SG

Vs. I 12′ [ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) pé-ra-anin front of:POSP a]r-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS 15 nuCONNn PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP

[ZAG.GAR.RApé-ra-ana]r-ḫada-a-inuPA-NI
offering table
D/L.SG(UNM)
in front of
POSP
away from
PREV
to take
3SG.PRS
CONNnin front ofD/L.SG_vor
POSP

Vs. I 13′ [ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 16 M]UNUSpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

[ZAG.GAR.RA3-ŠUši-pa-an-tiM]UNUSpal-wa-tal-la-aš
offering table
D/L.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

Vs. I 14′ [pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS 17 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) PA-NI] Dte-li-pí-nuTele/ipinuD/L.SG_vor:POSP 2-ŠUtwice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS1


[pal-wa-ez-ziGUDU₁₂PA-NI] Dte-li-pí-nu2-ŠUši-pa-an-ti
to intone
3SG.PRS
anointed priest
NOM.SG(UNM)
Tele/ipinuD/L.SG_vor
POSP
twice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 15′ 18 [GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul 19 ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ]-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[GUNNI3-ŠUḫa-at-tal-wa-ašGIŠ]-i1-ŠUši-pa-an-ti
hearth
D/L.SG(UNM)
thrice
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 16′ 20 [na-aš-taCONNn=OBPst GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) EGIR-anafterwards:POSP ar-ḫ]aaway from:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

[na-aš-taGUDU₁₂GUNNIEGIR-anar-ḫ]apa-iz-zi
CONNn=OBPstanointed priest
NOM.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)
afterwards
POSP
away from
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. I 17′ 21 ]x-a


Obv. I breaks off

Vs. II


Vs. II 1′ 22 [ ]x UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)

UZUNÍG.GIG
liver
ACC.SG(UNM)

Vs. II 2′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. II 3′ 23 [ pé-e-d]a-ito take:3SG.PRS


pé-e-d]a-i
to take
3SG.PRS

Vs. II 4′ 24 [ -r]i 25 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Vs. II 5′ [LUGAL-iking:D/L.SG GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 26 LÚ.MEŠS]ANGA-ia-zapriest:NOM.PL(UNM)=CNJadd=REFL e-ša-an-ta-rito sit:3PL.PRS.MP

[LUGAL-iGIŠBANŠURda-a-iLÚ.MEŠS]ANGA-ia-zae-ša-an-ta-ri
king
D/L.SG
table
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
priest
NOM.PL(UNM)=CNJadd=REFL
to sit
3PL.PRS.MP

Vs. II 6′ 27 [MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) t]i-an-zito step:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS
28 A-NA LÚ.MEŠSANGApriestD/L.PL

[MEŠ˽GIŠBANŠURGIŠBANŠURt]i-an-ziA-NA LÚ.MEŠSANGA
table man
NOM.PL(UNM)
table
ACC.SG(UNM)
to step
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
priestD/L.PL

Vs. II 7′ [AR-KU-TI-ialast:D/L.PL(UNM)=CNJadd GIŠBANŠU]RḪI.Atable:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


[AR-KU-TI-iaGIŠBANŠU]RḪI.Ati-an-zi
last
D/L.PL(UNM)=CNJadd
table
ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. II 8′ 29 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽G[BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) LUGAL]-iking:D/L.SG NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):HITT.ACC.SG.C pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 30 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-T[AMlikewise:ADV da-a]-ito take:3SG.PRS2

UGULAMEŠ˽G[BANŠURLUGAL]-iNINDAḫar-za-zu-unpa-ra-ae-ep-ziLUGAL-ušQA-T[AMda-a]-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
(bread or pastry(?)
HITT.ACC.SG.C
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
likewise
ADV
to take
3SG.PRS

Vs. II 9′ 31 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) A-NA GUDU₁₂anointed priestD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 32 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ŠA SAN[GA]priestGEN.SG

na-atUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURA-NA GUDU₁₂pa-a-ina-at-ša-anŠA SAN[GA]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCsupervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
anointed priestD/L.SGto give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPspriestGEN.SG

Vs. II 10′ GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS 33 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR-matable man:GEN.PL(UNM)=CNJctr pa-iz-zito go:3SG.PRS 34 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs

GIŠBANŠURda-a-iUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR-mapa-iz-zinu-uš-ša-an
table
D/L.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)=CNJctr
to go
3SG.PRS
CONNn=OBPs

Vs. II 11′ LUGAL-wa-ašking:GEN.SG GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):HITT.ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS 35 nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG

LUGAL-wa-ašGIŠBANŠURNINDAḫar-za-zu-unda-a-inuLUGAL-i
king
GEN.SG
table
D/L.SG(UNM)
(bread or pastry(?)
HITT.ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS
CONNnking
D/L.SG

Vs. II 12′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUKA.NEroasted meat:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS 36 nam-ma-atthen:CNJ=PPRO.3SG.N.ACC ša-ra-aup:PREV

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMUZUKA.NEda-a-inam-ma-atša-ra-a
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
roasted meat
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.N.ACC
up
PREV

Vs. II 13′ da-a-ito sit:3SG.PRS 37 na-aš-taCONNn=OBPst UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM-iacook:GEN.PL(UNM)=CNJadd pa-ra-aout (to):PREV pa-an-zito go:3PL.PRS


da-a-ina-aš-taUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM-iapa-ra-apa-an-zi
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPstsupervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)=CNJadd
out (to)
PREV
to go
3PL.PRS

Vs. II 14′ 38 LUGAL-ušking:NOM.SG.C 4vier:QUANcar ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS Dḫu-ul-la-aḪulla:DN.ACC.SG(UNM) DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL-uš4ir-ḫa-ez-ziDḫu-ul-la-aDKALDte-li-pí-nu
king
NOM.SG.C
vier
QUANcar
to go around
3SG.PRS
Ḫulla
DN.ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. II 15′ DGAL.〈ZU〉DN:DN.ACC.SG(UNM)3 39 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 40 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS x[ ]

DGAL.〈ZU〉GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
DN
DN.ACC.SG(UNM)
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. II 16′ 41 MUNUSpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-[zito intone:3SG.PRS ]


MUNUSpal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-[zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Vs. II 17′ 42 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS [ ]

GUDU₁₂iš-ga-ru-uḫKÙ.BABBARKÙ.SI₂₂da-a-i
anointed priest
NOM.SG(UNM)
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
silver
ACC.SG(UNM)
gold
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

Vs. II 18′ 43 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS [ ]

na-at-kánpa-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. II 19′ 44 na-aš-taCONNn=OBPst ENreign:NOM.SG(UNM) GIŠMA.SÁ.ABbasket:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar MUNUS.MEŠSAN[GApriestess:NOM.PL(UNM) ]

na-aš-taENGIŠMA.SÁ.AB2MUNUS.MEŠSAN[GA
CONNn=OBPstreign
NOM.SG(UNM)
basket
GEN.SG(UNM)
two
QUANcar
priestess
NOM.PL(UNM)

Vs. II 20′ an-dainside:PREV a-aš-ša-an-zito remain:3PL.PRS [ ]


an-daa-aš-ša-an-zi
inside
PREV
to remain
3PL.PRS

Vs. II 21′ 45 LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-K[É-E]Nto throw oneself down:3SG.PRS 46 ki-i-t[a- ]

LUGAL-ušUŠ-K[É-E]N
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS

Vs. II 22′ 47 na-aš-taCONNn=OBPst LUGA[Lking:NOM.SG(UNM) ]

na-aš-taLUGA[L
CONNn=OBPstking
NOM.SG(UNM)

Vs. II 23′ [ ]x x [ ]

Obv. II breaks off

Rs. V 1′ 48 x x x x[ ]


Rs. V 2′ 49 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 50 [ḫa-at-tal-wa-aš]door bolt:GEN.SG

GUDU₁₂GUNNI3-ŠUši-pa-an-ti[ḫa-at-tal-wa-aš]
anointed priest
NOM.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
door bolt
GEN.SG

Rs. V 3′ GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 51 na-aš-taCONNn=OBPst GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) GUNNIhearth:D/L.SG(UNM)

GIŠ-i1-ŠUši-pa-an-tina-aš-taGUDU₁₂GUNNI
wood
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn=OBPstanointed priest
NOM.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)

Rs. V 4′ EGIR-anafterwards:POSP ar-ḫaaway from:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS 52 nuCONNn A-NA UGULAsupervisorD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

EGIR-anar-ḫapa-iz-zinuA-NA UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR
afterwards
POSP
away from
PREV
to go
3SG.PRS
CONNnsupervisorD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

Rs. V 5′ iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 53 na-aš-taCONNn=OBPst GEŠTINwine:ACC.SG(UNM)

iš-ga-ru-uḫpa-ra-ae-ep-zina-aš-taGEŠTIN
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
CONNn=OBPstwine
ACC.SG(UNM)

Rs. V 6′ an-dainside:PREV la-a-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS 54 nuCONNn GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS 55 ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM)

an-dala-a-ḫu-wa-inuGUDU₁₂pa-iz-ziZAG.GAR.RA
inside
PREV
to pour
3SG.PRS
CONNnanointed priest
NOM.SG(UNM)
to go
3SG.PRS
offering table
D/L.SG(UNM)

Rs. V 7′ 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 56 MUNUSpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

3-ŠUši-pa-an-tiMUNUSpal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-zi
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. V 8′ 57 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

GUDU₁₂GUNNI3-ŠUši-pa-an-ti
anointed priest
NOM.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 9′ 58 ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠUši-pa-an-ti
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 10′ 59 nuCONNn GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS 60 nuCONNn EGIRbehind:POSP GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C

nuGUDU₁₂pa-iz-zinuEGIRGUNNIku-i-e-eš
CONNnanointed priest
NOM.SG(UNM)
to go
3SG.PRS
CONNnbehind
POSP
hearth
D/L.SG(UNM)
which
REL.NOM.PL.C

Rs. V 11′ 1one:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar UDU-iasheep:NOM.PL(UNM)=CNJadd ḫu-kán-te-eš:PTCP.NOM.PL.C ki-an-da-rito lie:3PL.PRS.MP

1GU₄3UDU-iaḫu-kán-te-eški-an-da-ri
one
QUANcar
cattle
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)=CNJadd

PTCP.NOM.PL.C
to lie
3PL.PRS.MP

Rs. V 12′ 61 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 62 nuCONNn GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM)

na-aš-kánGUDU₁₂ši-pa-an-tinuGUDU₁₂
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkanointed priest
NOM.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnanointed priest
NOM.SG(UNM)

Rs. V 13′ PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP ti-i-ia-zito step:3SG.PRS 63 na-aš-taCONNn=OBPst

PA-NI ZAG.GAR.RAti-i-ia-zina-aš-ta
offering tableD/L.SG_vor
POSP
to step
3SG.PRS
CONNn=OBPst

Rs. V 14′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N GEŠTINwine official:D/L.SG(UNM) an-dainside:PREV la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS


UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURiš-ka₄-ru-uḫGEŠTINan-dala-a-ḫu-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
wine official
D/L.SG(UNM)
inside
PREV
to pour
3SG.PRS

Rs. V 15′ 64 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) GUNNIhearth:GEN.SG(UNM);
hearth:D/L.SG(UNM)
ta-pu-uš-zaaside:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS

nuUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURGUNNIta-pu-uš-zati-ia-zi
CONNnsupervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
hearth
GEN.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)
aside
ADV
to step
3SG.PRS

Rs. V 16′ 65 GUDU₁₂-maanointed priest:NOM.SG(UNM)=CNJctr iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS

GUDU₁₂-maiš-ga-ru-uḫPA-NI ZAG.GAR.RAda-a-i
anointed priest
NOM.SG(UNM)=CNJctr
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
offering tableD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. V 17′ 66 nam-ma-aš-kánstill:ADV=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) EGIR-anafterwards:POSP ar-ḫaaway from:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

nam-ma-aš-kánGUNNIEGIR-anar-ḫapa-iz-zi
still
ADV=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
hearth
D/L.SG(UNM)
afterwards
POSP
away from
PREV
to go
3SG.PRS

Rs. V 18′ 67 na-aš-k[án?]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-d[a]opposite:ADV ti-i-e-ez-z[i]to step:3SG.PRS


na-aš-k[án?]me-na-aḫ-ḫa-an-d[a]ti-i-e-ez-z[i]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkopposite
ADV
to step
3SG.PRS

Rs. V 19′ 68 LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS 69 2two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) UŠ-KÉ-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS

LUGAL-ušUŠ-KÉ-EN2LÚ.MEŠGUDU₁₂UŠ-KÉ-EN-NU
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS
two
QUANcar
anointed priest
NOM.PL(UNM)
to throw oneself down
3PL.PRS

Rs. V 20′ 70 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C [ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS 71 MUNUSpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

ki-i-ta-aš[ḫal-za-a-i]MUNUSpal-wa-tal-la-aš
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

Rs. V 21′ pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS 72 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP

pal-wa-ez-zi[LUGAL-uš]ar-ta-ri
to intone
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to stand
3SG.PRS.MP

Rs. V 22′ 73 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ŠA QA-TI]completed:GEN.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) [LUGAL-i]king:D/L.SG

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMŠA QA-TI]UZUNÍG.GIG[LUGAL-i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
completed
GEN.SG
liver
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

Rs. V 23′ [pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 74 LUGAL]-?king:NOM.SG.C QA-[TAMlikewise:ADV da-a-i]to take:3SG.PRS

Rev. V breaks off

[pa-ra-ae-ep-ziLUGAL]-?QA-[TAMda-a-i]
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
likewise
ADV
to take
3SG.PRS

Rs. VI 1′ 75 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) A-NA LUGAL]king:D/L.SG GAD[A-anlinen cloth:ACC.SG.C pa-a-i]to give:3SG.PRS

[GALDUMUMEŠ.É.GALA-NA LUGAL]GAD[A-anpa-a-i]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
linen cloth
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

Rs. VI 2′ 76 [nu-zaCONNn=REFL QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an]-šito wipe off:3SG.PRS [ ]


[nu-zaQA-TI-ŠUa-an]-ši
CONNn=REFLhand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

Rs. VI 3′! 77 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) A-NA] LUGALking:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) GA[DA-anlinen cloth:ACC.SG.C da-a-i]to take:3SG.PRS

[GALDUMUMEŠ.É.GALA-NA] LUGALMUNUS.LUGALGA[DA-anda-a-i]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
queen
D/L.SG(UNM)
linen cloth
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

Rs. VI 4′! 78 [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS 79 LUGAL]king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) e-ša-a[n-zi]to sit:3PL.PRS

[na-an-kánpa-ra-apé-e-da-iLUGAL]MUNUS.LUGALe-ša-a[n-zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. VI 5′! 80 [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk ge-nu-wa-aš]knee:GEN.PL GADAḪI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM) ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS

[2DUMUMEŠ.É.GAL-kánge-nu-wa-aš]GADAḪI.Ati-an-z[i]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)=OBPk
knee
GEN.PL
linen cloth
ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS

Rs. VI 6′! 81 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) GIŠŠUK]URspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS 82 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

[GALME-ŠE-DIGIŠŠUK]URḫar-zina-aš-kán
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

Rs. VI 7′! [me-na-aḫ-ḫa-an-d]aopposite:PREV ar-tato stand:3SG.PRS.MP


[me-na-aḫ-ḫa-an-d]aar-ta
opposite
PREV
to stand
3SG.PRS.MP

Rs. VI 8′! 83 [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GA]L?palace servant:NOM.PL(UNM) EGIR-paagain:PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS 84 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

[2DUMUMEŠ.É.GA]L?EGIR-papa-a-an-zina-at-kán
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
again
PREV
to go
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

Rs. VI 9′! [ ] GÙB?left side:D/L.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS 85 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC

GÙB?ar-ḫapa-a-an-zina-at
left side
D/L.SG(UNM)
away from
PREV
to go
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC

Rs. VI 10′! [NINDAša-ra-a]m-na-ašbread allotment(?):GEN.PL [še-e]ron:POSP ti-an-zito step:3PL.PRS

[NINDAša-ra-a]m-na-aš[še-e]rti-an-zi
bread allotment(?)
GEN.PL
on
POSP
to step
3PL.PRS

Rs. VI 11′! 86 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-D]Ibody guard:GEN.PL(UNM) IŠ-TU GIŠŠUKURspearINS;
spearABL
i?-ia-zito make:3SG.PRS

[GALME-ŠE-D]IIŠ-TU GIŠŠUKURi?-ia-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
spearINS
spearABL
to make
3SG.PRS

Rs. VI 12′! 87 [nuCONNn ka-aš-mi-iš-š]a-a ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS 88 nuCONNn GIŠŠ[U]KURspear:ACC.SG(UNM)

[nuḫal-za-a-inuGIŠŠ[U]KUR
CONNnto summon
3SG.PRS
CONNnspear
ACC.SG(UNM)

Rs. VI 13′! [pé-e-da-ito take:3SG.PRS 89 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ZAG-n]a-[a]zright(-side):ADV ku-ut-tiwall:D/L.SG an-dainside:PREV

[pé-e-da-ina-at-kánZAG-n]a-[a]zku-ut-tian-da
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkright(-side)
ADV
wall
D/L.SG
inside
PREV

Rs. VI 14′! [da-a-ito sit:3SG.PRS 90 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) EGIR-paagain:PREV pa-i]z!-zito go:3SG.PRS


[da-a-iGALME-ŠE-DIEGIR-papa-i]z!-zi
to sit
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
again
PREV
to go
3SG.PRS

Rs. VI 15′! 91 ]-wa-i

Rs. VI 16′! 92 ]x-az?

Rs. VI 17′! 93 ]x


Rev. VI breaks off

The last two signs are written vertically in the intercolumnium.
The last three words are written in the intercolumnium, and the last words two are written vertically.
Emended after KBo 45.60 Rs. V 14'; s. also Popko M. 2009a: 84.