HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 44.144 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. I


Vs. I 1′ [pár-aš-na]-u-aš-kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
D[


[pár-aš-na]-u-aš-kánú-ez-zi
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. I 2′ [ ]x ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
URUzi-i[p-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ti-an-ziURUzi-i[p-pa-la-an-da
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 3′ [ ]x-an-ku-uš-ša URUta-ú-wi₅-n[i-

Vs. I 4′ [ DU]Gḫa-ni-iš-ša-ašSchöpfgefäß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
URUdur-m[i-it-taTurmit(t)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

DU]Gḫa-ni-iš-ša-ašGEŠTINURUdur-m[i-it-ta
Schöpfgefäß
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Schöpfgefäß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
Turmit(t)a
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 5′ URUda-an-ku-wa-zaTankuwa:GN.ABL;
Tankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
6sechs:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
ŠA ½ein halb:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-[TI(Hohlmaß):{(UNM)}

URUda-an-ku-wa-za6NINDA.GUR₄.RAŠA ½SA₂₀-A-[TI
Tankuwa
GN.ABL
Tankuwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
sechs
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
ein halb
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}

Vs. I 6′ UR[U]a-li-ša-zaAliša:GN.ABL;
Ališa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
1ein:QUANcar NINDAše-e-na-aš-š[aFigur:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

UR[U]a-li-ša-za5NINDA.GUR₄.RA1NINDAše-e-na-aš-š[a
Ališa
GN.ABL
Ališa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
fünf
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
ein
QUANcar
Figur
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 7′ 2zwei:QUANcar [DUG]a-ni-iš-ša-ašSchöpfgefäß:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
2zwei:QUANcar TA-PALPaar:{(UNM)} ḫa-tar-x[

2[DUG]a-ni-iš-ša-ašGEŠTIN2TA-PAL
zwei
QUANcar
Schöpfgefäß
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Schöpfgefäß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
zwei
QUANcar
Paar
{(UNM)}

Vs. I 8′ UZUNÍG.GIG-ia-kánLeber:{D/L.SG, ALL};
Leber:{(UNM)}
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
SANGAPriester:{(UNM)} D[

UZUNÍG.GIG-ia-kánan-daSANGA
Leber
{D/L.SG, ALL}
Leber
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
Priester
{(UNM)}

Vs. I 9′ GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DILeibwächter:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
NINDAta-pár-waa-šu-un(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C x[


GALME-ŠE-DILUGAL-iNINDAta-pár-waa-šu-un
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Leibwächter
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C

Vs. I 10′ pár-aš-na-u-aš-kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
DKAL[Hirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}


pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-ziDKAL[
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS
Hirschgott
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}

Vs. I 11′ pár-aš-na-u-aš-kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
D[

pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-zi
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. I 12′ ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
[ ]


ti-an-zi
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

Vs. I 13′ pár-aš-na-u-aš-kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
[

pár-aš-na-u-aš-kánú-ez-zi
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. I 14′ AG[RIG?]Verwalter:{(UNM)} URUzi-ip-l[a-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

AG[RIG?]URUzi-ip-l[a-an-da
Verwalter
{(UNM)}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 15′ [ U]RUan-[ku]-wa[Ankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

U]RUan-[ku]-wa[
Ankuwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 16′ [ ] QA-TIvollendet:{(UNM)};
zu Ende gehen:3SG.PRS;
Hand:{(UNM)}
t[i-

QA-TI
vollendet
{(UNM)}
zu Ende gehen
3SG.PRS
Hand
{(UNM)}

Vs. I 17′ [ ]x-š[a

Vs. I bricht ab

Rs. 1′ [ ]x[

Rs. 2′ [ GIŠŠUK]URḪI.ASpeer:{(UNM)} d[a-


GIŠŠUK]URḪI.A
Speer
{(UNM)}

Rs. 3′ pár-aš-na-u-aš-kánsich niederhocken:VBN.GEN.SG;
Mann des Niederhockens:GENunh
ú-[ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS

pár-aš-na-u-aš-kánú-[ez-zi
sich niederhocken
VBN.GEN.SG
Mann des Niederhockens
GENunh
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Rs. 4′ GIŠŠUKURSpeer:{(UNM)} GIŠkal-mu-u[šLituus (Krummstab des Königs):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

GIŠŠUKURGIŠkal-mu-u[š
Speer
{(UNM)}
Lituus (Krummstab des Königs)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. 5′ GIŠBANŠURḪI.ATisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
d[a-


GIŠBANŠURḪI.A
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. ca. 5 Zeilen radiert


Rs. lk. Kol. bricht ab