Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 45.25+ (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. II 1 1 nam-ma-aš-kánstill:ADV=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-[ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS
| nam-ma-aš-kán | pa-[ra-a | pé-e-da-an-zi] |
|---|---|---|
| still ADV=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 2 2 NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) Éḫ[i-i-li]yard:D/L.SG
| NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | Éḫ[i-i-li] |
|---|---|---|
| loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | yard D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3 pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS
| pár-ši-ia-an-z[i] |
|---|
| to break 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 4 3 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) D⸢É⸣-[A]:DN.GEN.SG(UNM)
| nam-ma-kán | LÚSANGA | D⸢É⸣-[A] |
|---|---|---|
| then CNJ=OBPk | priest NOM.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 5 IŠ-TU NINDA.GUR₄.RAloafABL 2two:QUANcar NINDApar-šu-ul-l[i]morsel:ACC.PL.N
| IŠ-TU NINDA.GUR₄.RA | 2 | NINDApar-šu-ul-l[i] |
|---|---|---|
| loafABL | two QUANcar | morsel ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. II 6 [p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 4 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NINDApí-ia-an-t[a-al-li](small kind of pastry):D/L.SG
| [p]ár-ši-ia | nu-uš-kán | NINDApí-ia-an-t[a-al-li] |
|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | (small kind of pastry) D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 7 [d]a-a-ito sit:3SG.PRS 5 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk an-da-aninside:PREV pé-e-⸢da-i⸣to take:3SG.PRS
| [d]a-a-i | nu-uš-kán | an-da-an | pé-e-⸢da-i⸣ |
|---|---|---|---|
| to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | inside PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 8☛ 6 [1]one:QUANcar NINDApar-šu-ul-⸢li⸣morsel:ACC.PL.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
| [1] | NINDApar-šu-ul-⸢li⸣ | LUGAL-i | pa-a-i |
|---|---|---|---|
| one QUANcar | morsel ACC.PL.N | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9 7 [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS 8 nam-ma-an-za-anstill:ADV=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs
| [LUGAL-uš-ká]n | wa-a-ki | nam-ma-an-za-an |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS | still ADV=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs |
(Frg. 1) Vs. II 10 [A-NA GIŠBAN]ŠUR-ŠUtableD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
| [A-NA GIŠBAN]ŠUR-ŠU | da-a-i |
|---|---|
| tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 11 9 [1one:QUANcar NINDApar-šu-u]l-li-mamorsel:ACC.SG.N=CNJctr A-NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
| [1 | NINDApar-šu-u]l-li-ma | A-NA MUNUS.LUGAL | pa-a-i |
|---|---|---|---|
| one QUANcar | morsel ACC.SG.N=CNJctr | queenD/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12 10 [MUNUS.LUGAL-ká]nsicqueen:NOM.SG(UNM)=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS 11 nam-ma-an-za-[a]nstill:ADV=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs
| [MUNUS.LUGAL-ká]nsic | wa-a-ki | nam-ma-an-za-[a]n |
|---|---|---|
| queen NOM.SG(UNM)=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS | still ADV=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs |
(Frg. 1) Vs. II 13 [A-NA GIŠBANŠU]R-ŠUtableD/L.SG da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
| [A-NA GIŠBANŠU]R-ŠU | da-a-⸢i⸣ |
|---|---|
| tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 14 /Vs. II 1′ 12 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C TU]Š-ašsitting:ADV DÉ-A-an:DN.HITT.ACC.SG.C
| [LUGAL-uš | TU]Š-aš | DÉ-A-an |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C | sitting ADV | DN.HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 15/Vs. II 2′ [Ddam-ki-na]:DN.ACC.SG(UNM) DAG:DN.ACC.SG(UNM) DNISABAGrain-deity:DN.ACC.SG(UNM)
| [Ddam-ki-na] | DAG | DNISABA |
|---|---|---|
DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) | Grain-deity DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 16/Vs. II 3′ [Dma-a-ti]:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣ḫa-az-zi-zi:DN.ACC.SG(UNM)
| [Dma-a-ti] | ⸢D⸣ḫa-az-zi-zi |
|---|---|
DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 17/Vs. II 4′ [Diz-zum-mi-i]n:DN.ACC.SG.C LÚSANGApriest:ACC.SG(UNM) Dka-al-le-en:DN.ACC.SG.C
| [Diz-zum-mi-i]n | LÚSANGA | Dka-al-le-en |
|---|---|---|
DN.ACC.SG.C | priest ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 18/Vs. II 5′ [mi-i-u-un]soft:ACC.SG.C MUNUS-anwoman:ACC.SG.C ⸢šu-up-píritually pure:ACC.SG.N GUNNI⸣hearth:ACC.SG(UNM)
| [mi-i-u-un] | MUNUS-an | ⸢šu-up-pí | GUNNI⸣ |
|---|---|---|---|
| soft ACC.SG.C | woman ACC.SG.C | ritually pure ACC.SG.N | hearth ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 19/Vs. II 6′ [ka-nu-u]š-ša-ri-[i]a-[an-ta-a]nto kneel down:PTCP.ACC.SG.C LÚSANGApriest:ACC.SG(UNM)
| [ka-nu-u]š-ša-ri-[i]a-[an-ta-a]n | LÚSANGA |
|---|---|
| to kneel down PTCP.ACC.SG.C | priest ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 20/Vs. II 7′ [Dwa-a-š]u-[m]a-⸢an⸣:DN.ACC.SG.C [kur-ša-al]-le-en:DN.ACC.SG.C
gap of ca. 4 lines
| [Dwa-a-š]u-[m]a-⸢an⸣ | [kur-ša-al]-le-en |
|---|---|
DN.ACC.SG.C | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 3) Rs. III 1′ 13 [ ḪUR.SAGma-ḫu]-li-ia:GN.D/L.SG(UNM)
| … | ḪUR.SAGma-ḫu]-li-ia |
|---|---|
GN.D/L.SG(UNM) |
| … |
|---|
| … |
|---|
(Frg. 3) Rs. III 4′ [ PÚpí-in-na-a-at]-ti:SG.UNM;
:GN.D/L.SG(UNM)
| … | PÚpí-in-na-a-at]-ti |
|---|---|
SG.UNM GN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. III 5′ [Dka-a-re-pa-an:{a → DN.D/L.SG(UNM)}{b → };
:DN.D/L.SG(UNM) PÚka-re]-⸢e⸣-pa-ti:GN.D/L.SG(UNM)
| [Dka-a-re-pa-an | PÚka-re]-⸢e⸣-pa-ti |
|---|---|
{a → DN.D/L.SG(UNM)}{b → } DN.D/L.SG(UNM) | GN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. III 6′ [an-datherein:ADV tar-na-an-d]a-ašto let:PTCP.D/L.PL
| [an-da | tar-na-an-d]a-aš |
|---|---|
| therein ADV | to let PTCP.D/L.PL |
(Frg. 3) Rs. III 7′ [PA₅ḪI.A-ašcanal:D/L.PL URUša-mu-u-ḫa-aš:GN.GEN.SG Dḫu-u-wa-ri]-ia-zi-pa:SG.UNM;
:DN.D/L.SG(UNM)
obv. III breaks off
| [PA₅ḪI.A-aš | URUša-mu-u-ḫa-aš | Dḫu-u-wa-ri]-ia-zi-pa |
|---|---|---|
| canal D/L.PL | GN.GEN.SG | SG.UNM DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. II 1′ 14 [ SÌ]R-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS
| … | SÌ]R-⸢RU⸣ |
|---|---|
| to sing 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 2′ 15 [ ]x-z[i]
| … | |
|---|---|
(Frg. 3) Vs. II 3′ 16 [ ḫ]u-u-kán-zi:3PL.PRS
| … | ḫ]u-u-kán-zi |
|---|---|
3PL.PRS |
| … | |
|---|---|
(Frg. 3) Vs. II 5′ [ ] (unbeschrieben)
| … |
|---|
(Frg. 3) Vs. II 6′ 18 [ túḫ-ḫ]u-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N
| … | túḫ-ḫ]u-eš-šar |
|---|---|
| (solid purification substance) ACC.SG.N |
(Frg. 3) Vs. II 7′ 19 [ ] LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM)
| … | LÚMUḪALDIM |
|---|---|
| cook NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. II 8′ 20 [ a]n-da:POSP;
therein:ADV GEŠTINwine:SG.UNM;
wine:ACC.SG(UNM)
| … | a]n-da | GEŠTIN |
|---|---|---|
POSP therein ADV | wine SG.UNM wine ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. II 9′ 21 [ ] iš-ta-na-nialtar:D/L.SG
| … | iš-ta-na-ni |
|---|---|
| altar D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. II 10′ [ 1-Š]Uonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| … | 1-Š]U | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 11′ 22 [ ] ⸢D⸣GUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL(UNM)
| … | ⸢D⸣GUL-ša-aš |
|---|---|
| GULš- deities DN.D/L.PL(UNM) |
(Frg. 3) Vs. II 12′ [ ] pé-ra-anbefore:POSP
| … | pé-ra-an |
|---|---|
| before POSP |
(Frg. 3) Vs. II 13′ [1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS
| [1-ŠU | ši-pa-an-t]i |
|---|---|
| once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 14′ 23 [Diz-zu-um]-mi?:DN.D/L.SG iš-ta-na-nialtar:D/L.SG
| [Diz-zu-um]-mi? | iš-ta-na-ni |
|---|---|
DN.D/L.SG | altar D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. II 15′ [ 1-Š]Uonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
gap of ca. 5 lines
| … | 1-Š]U | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1′ 24 D⸢ma-a⸣-t[i:DN.ACC.SG(UNM) ]
| D⸢ma-a⸣-t[i | … |
|---|---|
DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. III 2′/Rs. III 1′ ŠA DÉ-AGEN.SG [ ]
| ŠA DÉ-A | … |
|---|---|
| GEN.SG |
(Frg. 1+2) Rs. III 3′/Rs. III 2′ ḫa-aš-ša-ašhearth:GEN.SG Dzi-⸢li-pu-ra-an⸣:DN.ACC.SG.C
| ḫa-aš-ša-aš | Dzi-⸢li-pu-ra-an⸣ |
|---|---|
| hearth GEN.SG | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. III 4′/Rs. III 3′ Dḫi-la-aš-ši-in:DN.ACC.SG.C DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.ACC.SG(UNM) SIG₅good:ACC.SG(UNM)
| Dḫi-la-aš-ši-in | DUD | SIG₅ |
|---|---|---|
DN.ACC.SG.C | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) DN.ACC.SG(UNM) | good ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. III 5′/Rs. III 4′ an-⸢dur⸣-zainside:ADV a-⸢ku-wa-an⸣-[z]ito drink:3PL.PRS
| an-⸢dur⸣-za | a-⸢ku-wa-an⸣-[z]i |
|---|---|
| inside ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6′ 25 [LÚ.MEŠNA]Rsinger:NOM.PL(UNM) URUka-né-eš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
| [LÚ.MEŠNA]R | URUka-né-eš | SÌR-RU |
|---|---|---|
| singer NOM.PL(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 7′ 26 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| [LUGAL-u]š | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia |
|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 8′ 27 [na-an]-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG
| [na-an]-ša-an | EGIR-pa | GIŠZAG.GAR.RA-ni |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | offering table D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 9′ [PA-N]I DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
| [PA-N]I DINGIR-LIM | LÚAZU | da-a-i |
|---|---|---|
| godD/L.SG_vor POSP | extispicy expert NOM.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 10′ 28 [LUGAL]king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ku-wa-an-nato drink:INF
| [LUGAL] | MUNUS.LUGAL | a-ku-wa-an-na |
|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | to drink INF |
(Frg. 1) Rs. III 11′ [ú]-⸢e⸣-ga-an-zito wish:3PL.PRS
| [ú]-⸢e⸣-ga-an-zi |
|---|
| to wish 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 12′ 29 [n]uCONNn DINGIRMEŠdivinity:ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C
| [n]u | DINGIRMEŠ | ḫu-u-ma-an-te-eš |
|---|---|---|
| CONNn | divinity ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. III 13′ ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS
| ir-ḫa-a-ez-zi |
|---|
| to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 14′ DÉ-A:DN.ACC.SG(UNM) Ddam-⸢ki⸣-n[a:DN.ACC.SG(UNM) ]
| DÉ-A | Ddam-⸢ki⸣-n[a | … |
|---|---|---|
DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 15′ DAG:DN.ACC.SG(UNM) DNISAB[AGrain-deity:DN.ACC.SG(UNM) ]
end of rev. IV
| DAG | DNISAB[A | … |
|---|---|---|
DN.ACC.SG(UNM) | Grain-deity DN.ACC.SG(UNM) |
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
(Frg. 1) Rs. IV 4′ [ ] ⸢D⸣É-A:DN.ACC.SG(UNM)
| … | ⸢D⸣É-A |
|---|---|
DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ [ D]zi-li-pu-⸢ra⸣-an:DN.ACC.SG.C
| … | D]zi-li-pu-⸢ra⸣-an |
|---|---|
DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ [Dḫi-la-aš]-⸢ši⸣-in:DN.ACC.SG.C
| [Dḫi-la-aš]-⸢ši⸣-in |
|---|
DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ [DINGIRMEŠdivinity:ACC.PL(UNM) ir-ḫ]a?-an-du-ušto go around:PTCP.ACC.PL.C
| [DINGIRMEŠ | ir-ḫ]a?-an-du-uš |
|---|---|
| divinity ACC.PL(UNM) | to go around PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ [Dḫe-e]š-ša-al-la-an-du-u[š]:DN.ACC.PL.C
| [Dḫe-e]š-ša-al-la-an-du-u[š] |
|---|
DN.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 31 [ LUGAL-u]šking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV ⸢e⸣-[ku-zi]to drink:3SG.PRS
rev. V breaks off
| … | LUGAL-u]š | TUŠ-aš | ⸢e⸣-[ku-zi] |
|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |