HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 45.25+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 45.25 (Frg. 1) + KBo 13.128 (Frg. 2) (CTH 684)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. II 1 nam-ma-aš-kánthen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-[ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS

nam-ma-aš-kánpa-[ra-apé-e-da-an-zi]
then
CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
out (to)
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 2 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) É[i-i-li]yard:D/L.SG

NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAÉ[i-i-li]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
yard
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 3 pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS


pár-ši-ia-an-z[i]
to break
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk SANGApriest:NOM.SG(UNM) DÉ-[A]Ea:DN.GEN.SG(UNM)

nam-ma-kánSANGADÉ-[A]
then
CNJ=OBPk
priest
NOM.SG(UNM)
Ea
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 5 IŠ-TU NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)ABL 2two:QUANcar NINDApar-šu-ul-l[i]morsel:ACC.PL.N

IŠ-TU NINDA.GUR₄.RA2NINDApar-šu-ul-l[i]
‘thick’ bread (loaf)ABLtwo
QUANcar
morsel
ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. II 6 [p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NINDApí-ia-an-t[a-al-li](small kind of pastry):D/L.SG

[p]ár-ši-ianu-uš-kánNINDApí-ia-an-t[a-al-li]
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk(small kind of pastry)
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 7 [d]a-a-ito sit:3SG.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk an-da-aninside:PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS

[d]a-a-inu-uš-kánan-da-anpé-e-da-i
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkinside
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8 [n](unknown number):QUANcar NINDApar-šu-ul-limorsel:ACC.PL.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

[n]NINDApar-šu-ul-liLUGAL-ipa-a-i
(unknown number)
QUANcar
morsel
ACC.PL.N
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9 [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS nam-ma-an-za-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

[LUGAL-uš-ká]nwa-a-kinam-ma-an-za-an
king
NOM.SG.C=OBPk
to bite (off)
3SG.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 1) Vs. II 10 [A-NA GIŠBAN]ŠUR-ŠUtableD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

[A-NA GIŠBAN]ŠUR-ŠUda-a-i
tableD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 11 [1one:QUANcar NINDApar-šu-u]l-li-mamorsel:ACC.SG.N=CNJctr A-NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

[1NINDApar-šu-u]l-li-maA-NA MUNUS.LUGALpa-a-i
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N=CNJctr
queenD/L.SGto give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12 [MUNUS.LUGAL-ká]nsicqueen:NOM.SG(UNM)=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS nam-ma-an-za-[a]nthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

[MUNUS.LUGAL-ká]nsicwa-a-kinam-ma-an-za-[a]n
queen
NOM.SG(UNM)=OBPk
to bite (off)
3SG.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 1) Vs. II 13 [A-NA GIŠBANŠU]R-ŠUtableD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


[A-NA GIŠBANŠU]R-ŠUda-a-i
tableD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 14 /Vs. II 1′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GU]B-ašstanding:ADV DÉ-A-anEa:DN.HITT.ACC.SG.C

[LUGAL-ušGU]B-ašDÉ-A-an
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Ea
DN.HITT.ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. II 15/Vs. II 2′ [Ddam-ki-na]Damkin(n)a:DN.ACC.SG(UNM) DAGNabû:DN.ACC.SG(UNM) DNISABAGrain-deity:DN.ACC.SG(UNM)

[Ddam-ki-na]DAGDNISABA
Damkin(n)a
DN.ACC.SG(UNM)
Nabû
DN.ACC.SG(UNM)
Grain-deity
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 16/Vs. II 3′ [Dma-a-ti]Madi:DN.ACC.SG(UNM) Dḫa-az-zi-ziḪazzizzi:DN.ACC.SG(UNM)

[Dma-a-ti]Dḫa-az-zi-zi
Madi
DN.ACC.SG(UNM)
Ḫazzizzi
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 17/Vs. II 4′ [Diz-zum-mi-i]nIzum(m)i:DN.ACC.SG.C SANGApriest:ACC.SG(UNM) Dka-al-le-enKal(l)i:DN.ACC.SG.C

[Diz-zum-mi-i]nSANGADka-al-le-en
Izum(m)i
DN.ACC.SG.C
priest
ACC.SG(UNM)
Kal(l)i
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. II 18/Vs. II 5′ [mi-i-u-un]soft:ACC.SG.C MUNUS-anwoman:ACC.SG.C šu-up-píritually pure:D/L.SG GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM)

[mi-i-u-un]MUNUS-anšu-up-píGUNNI
soft
ACC.SG.C
woman
ACC.SG.C
ritually pure
D/L.SG
hearth
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 19/Vs. II 6′ [ka-nu-u]š-ša-ri-[i]a-[an-ta-a]nto kneel down:PTCP.ACC.SG.C SANGApriest:ACC.SG(UNM)

[ka-nu-u]š-ša-ri-[i]a-[an-ta-a]nSANGA
to kneel down
PTCP.ACC.SG.C
priest
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 20/Vs. II 7′ [Dwa-a-š]u-[m]a-anWašum(m)a:DN.ACC.SG.C [kur-ša-al]-le-enKuršalli:DN.ACC.SG.C

Vs. II bricht ab

[Dwa-a-š]u-[m]a-an[kur-ša-al]-le-en
Wašum(m)a
DN.ACC.SG.C
Kuršalli
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 1′ Dma-a-t[iMadi:DN.ACC.SG(UNM) ]

Dma-a-t[i
Madi
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. III 2′/Rs. III 1′ ŠA DÉ-AEaGEN.SG [ ]

ŠA DÉ-A
EaGEN.SG

(Frg. 1+2) Rs. III 3′/Rs. III 2′ ḫa-aš-ša-ašgrandchild:GEN.SG;
hearth:GEN.SG
Dzi-li-pu-ra-[a]nZilipura:DN.ACC.SG.C

ḫa-aš-ša-ašDzi-li-pu-ra-[a]n
grandchild
GEN.SG
hearth
GEN.SG
Zilipura
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. III 4′/Rs. III 3′ Dḫi-la-aš-ši-inḪilašši:DN.ACC.SG.C DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.ACC.SG(UNM) SIG₅well:ACC.SG(UNM)

Dḫi-la-aš-ši-inDUDSIG₅
Ḫilašši
DN.ACC.SG.C
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
DN.ACC.SG(UNM)
well
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. III 5′/Rs. III 4′ an-dur-zainside:ADV a-ku-wa-an-[z]ito drink:3PL.PRS

an-dur-zaa-ku-wa-an-[z]i
inside
ADV
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 6′ [LÚ.MEŠNA]Rsinger:NOM.PL(UNM) URUka-né-ešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS

[LÚ.MEŠNA]RURUka-né-ešSÌR-RU
singer
NOM.PL(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 7′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[LUGAL-u]šNINDA.GUR₄.RAEM-ṢApár-ši-ia
king
NOM.SG.C
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 8′ [na-an]-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG

[na-an]-ša-anEGIR-paGIŠZAG.GAR.RA-ni
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
offering table
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 9′ [PA-N]I DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


[PA-N]I DINGIR-LIMAZUda-a-i
godD/L.SG_vor
POSP
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 10′ [LUGAL]king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ku-wa-an-nato drink:INF

[LUGAL]MUNUS.LUGALa-ku-wa-an-na
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
to drink
INF

(Frg. 1) Rs. III 11′ [ú]-e-ga-an-zito wish:3PL.PRS

[ú]-e-ga-an-zi
to wish
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 12′ [n]uCONNn DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C

[n]uDINGIRMEŠḫu-u-ma-an-te-eš
CONNngod
NOM.PL(UNM)
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. III 13′ ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS [ ]

ir-ḫa-a-ez-zi
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 14′ DÉ-AEa:DN.NOM.SG(UNM) Ddam-ki-n[aDamkin(n)a:DN.NOM.SG(UNM) ]

DÉ-ADdam-ki-n[a
Ea
DN.NOM.SG(UNM)
Damkin(n)a
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 15′ DAGNabû:DN.NOM.SG(UNM) DNISAB[AGrain-deity:DN.NOM.SG(UNM) ]

Ende Rs. III

DAGDNISAB[A
Nabû
DN.NOM.SG(UNM)
Grain-deity
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 1′ ]

(Frg. 1) Rs. IV 2′ ]

(Frg. 1) Rs. IV 3′ ]

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ] DÉ-AEa:DN.ACC.SG(UNM)

DÉ-A
Ea
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 5′ D]zi-li-pu-ra-anZilipura:DN.ACC.SG.C

D]zi-li-pu-ra-an
Zilipura
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 6′ Dḫi-la-aš]-ši-inḪilašši:DN.ACC.SG.C

Dḫi-la-aš]-ši-in
Ḫilašši
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 7′ Dir-ḫ]a?-an-du-ušIrḫant:DN.ACC.PL.C

Dir-ḫ]a?-an-du-uš
Irḫant
DN.ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 8′ Dḫe-e]š-ša-al-la-an-du-u[š]Ḫiššalant:DN.ACC.PL.C

Dḫe-e]š-ša-al-la-an-du-u[š]
Ḫiššalant
DN.ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 9′ ]x-ku?-x[ ]

Rs. IV bricht ab