Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 45.25+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. II 1 nam-ma-aš-kánthen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-[ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS
nam-ma-aš-kán | pa-[ra-a | pé-e-da-an-zi] |
---|---|---|
then CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 2 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) Éḫ[i-i-li]yard:D/L.SG
NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | Éḫ[i-i-li] |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | yard D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3 pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS
pár-ši-ia-an-z[i] |
---|
to break 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 4 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) D⸢É⸣-[A]Ea:DN.GEN.SG(UNM)
nam-ma-kán | LÚSANGA | D⸢É⸣-[A] |
---|---|---|
then CNJ=OBPk | priest NOM.SG(UNM) | Ea DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 5 IŠ-TU NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)ABL 2two:QUANcar NINDApar-šu-ul-l[i]morsel:ACC.PL.N
IŠ-TU NINDA.GUR₄.RA | 2 | NINDApar-šu-ul-l[i] |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf)ABL | two QUANcar | morsel ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. II 6 [p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NINDApí-ia-an-t[a-al-li](small kind of pastry):D/L.SG
[p]ár-ši-ia | nu-uš-kán | NINDApí-ia-an-t[a-al-li] |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | (small kind of pastry) D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 7 [d]a-a-ito sit:3SG.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk an-da-aninside:PREV pé-e-⸢da-i⸣to take:3SG.PRS
[d]a-a-i | nu-uš-kán | an-da-an | pé-e-⸢da-i⸣ |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | inside PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 8 [n](unknown number):QUANcar NINDApar-šu-ul-⸢li⸣morsel:ACC.PL.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[n] | NINDApar-šu-ul-⸢li⸣ | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|
(unknown number) QUANcar | morsel ACC.PL.N | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9 [LUGAL-uš-ká]nking:NOM.SG.C=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS nam-ma-an-za-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
[LUGAL-uš-ká]n | wa-a-ki | nam-ma-an-za-an |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS | then CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. II 10 [A-NA GIŠBAN]ŠUR-ŠUtableD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
[A-NA GIŠBAN]ŠUR-ŠU | da-a-i |
---|---|
tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 11 [1one:QUANcar NINDApar-šu-u]l-li-mamorsel:ACC.SG.N=CNJctr A-NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[1 | NINDApar-šu-u]l-li-ma | A-NA MUNUS.LUGAL | pa-a-i |
---|---|---|---|
one QUANcar | morsel ACC.SG.N=CNJctr | queenD/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12 [MUNUS.LUGAL-ká]nsicqueen:NOM.SG(UNM)=OBPk wa-a-kito bite (off):3SG.PRS nam-ma-an-za-[a]nthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
[MUNUS.LUGAL-ká]nsic | wa-a-ki | nam-ma-an-za-[a]n |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM)=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS | then CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. II 13 [A-NA GIŠBANŠU]R-ŠUtableD/L.SG da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
[A-NA GIŠBANŠU]R-ŠU | da-a-⸢i⸣ |
---|---|
tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 14 /Vs. II 1′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GU]B-ašstanding:ADV DÉ-A-anEa:DN.HITT.ACC.SG.C
[LUGAL-uš | GU]B-aš | DÉ-A-an |
---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Ea DN.HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 15/Vs. II 2′ [Ddam-ki-na]Damkin(n)a:DN.ACC.SG(UNM) DAGNabû:DN.ACC.SG(UNM) DNISABAGrain-deity:DN.ACC.SG(UNM)
[Ddam-ki-na] | DAG | DNISABA |
---|---|---|
Damkin(n)a DN.ACC.SG(UNM) | Nabû DN.ACC.SG(UNM) | Grain-deity DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 16/Vs. II 3′ [Dma-a-ti]Madi:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣ḫa-az-zi-ziḪazzizzi:DN.ACC.SG(UNM)
[Dma-a-ti] | ⸢D⸣ḫa-az-zi-zi |
---|---|
Madi DN.ACC.SG(UNM) | Ḫazzizzi DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 17/Vs. II 4′ [Diz-zum-mi-i]nIzum(m)i:DN.ACC.SG.C LÚSANGApriest:ACC.SG(UNM) Dka-al-le-enKal(l)i:DN.ACC.SG.C
[Diz-zum-mi-i]n | LÚSANGA | Dka-al-le-en |
---|---|---|
Izum(m)i DN.ACC.SG.C | priest ACC.SG(UNM) | Kal(l)i DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 18/Vs. II 5′ [mi-i-u-un]soft:ACC.SG.C MUNUS-anwoman:ACC.SG.C ⸢šu-up-píritually pure:D/L.SG GUNNI⸣hearth:DN.D/L.SG(UNM)
[mi-i-u-un] | MUNUS-an | ⸢šu-up-pí | GUNNI⸣ |
---|---|---|---|
soft ACC.SG.C | woman ACC.SG.C | ritually pure D/L.SG | hearth DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 19/Vs. II 6′ [ka-nu-u]š-ša-ri-[i]a-[an-ta-a]nto kneel down:PTCP.ACC.SG.C LÚSANGApriest:ACC.SG(UNM)
[ka-nu-u]š-ša-ri-[i]a-[an-ta-a]n | LÚSANGA |
---|---|
to kneel down PTCP.ACC.SG.C | priest ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. II 20/Vs. II 7′ [Dwa-a-š]u-[m]a-⸢an⸣Wašum(m)a:DN.ACC.SG.C [kur-ša-al]-le-enKuršalli:DN.ACC.SG.C
Vs. II bricht ab
[Dwa-a-š]u-[m]a-⸢an⸣ | [kur-ša-al]-le-en |
---|---|
Wašum(m)a DN.ACC.SG.C | Kuršalli DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 1′ D⸢ma-a⸣-t[iMadi:DN.ACC.SG(UNM) ]
D⸢ma-a⸣-t[i | … |
---|---|
Madi DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. III 2′/Rs. III 1′ ŠA DÉ-AEaGEN.SG [ ]
ŠA DÉ-A | … |
---|---|
EaGEN.SG |
(Frg. 1+2) Rs. III 3′/Rs. III 2′ ḫa-aš-ša-ašgrandchild:GEN.SG;
hearth:GEN.SG Dzi-⸢li-pu-ra⸣-[a]nZilipura:DN.ACC.SG.C
ḫa-aš-ša-aš | Dzi-⸢li-pu-ra⸣-[a]n |
---|---|
grandchild GEN.SG hearth GEN.SG | Zilipura DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. III 4′/Rs. III 3′ Dḫi-la-aš-ši-inḪilašši:DN.ACC.SG.C DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.ACC.SG(UNM) SIG₅well:ACC.SG(UNM)
Dḫi-la-aš-ši-in | DUD | SIG₅ |
---|---|---|
Ḫilašši DN.ACC.SG.C | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) DN.ACC.SG(UNM) | well ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. III 5′/Rs. III 4′ an-⸢dur⸣-zainside:ADV a-⸢ku-wa-an⸣-[z]ito drink:3PL.PRS
an-⸢dur⸣-za | a-⸢ku-wa-an⸣-[z]i |
---|---|
inside ADV | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6′ [LÚ.MEŠNA]Rsinger:NOM.PL(UNM) URUka-né-ešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠNA]R | URUka-né-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 7′☛ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[LUGAL-u]š | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 8′ [na-an]-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG
[na-an]-ša-an | EGIR-pa | GIŠZAG.GAR.RA-ni |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | offering table D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 9′ [PA-N]I DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
[PA-N]I DINGIR-LIM | LÚAZU | da-a-i |
---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | extispicy expert NOM.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 10′ [LUGAL]king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ku-wa-an-nato drink:INF
[LUGAL] | MUNUS.LUGAL | a-ku-wa-an-na |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | to drink INF |
(Frg. 1) Rs. III 11′ [ú]-⸢e⸣-ga-an-zito wish:3PL.PRS
[ú]-⸢e⸣-ga-an-zi |
---|
to wish 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 12′ [n]uCONNn DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C
[n]u | DINGIRMEŠ | ḫu-u-ma-an-te-eš |
---|---|---|
CONNn | god NOM.PL(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. III 13′ ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS [ ]
ir-ḫa-a-ez-zi | … |
---|---|
to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 14′ DÉ-AEa:DN.NOM.SG(UNM) Ddam-⸢ki⸣-n[aDamkin(n)a:DN.NOM.SG(UNM) ]
DÉ-A | Ddam-⸢ki⸣-n[a | … |
---|---|---|
Ea DN.NOM.SG(UNM) | Damkin(n)a DN.NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 15′ DAGNabû:DN.NOM.SG(UNM) DNISAB[AGrain-deity:DN.NOM.SG(UNM) ]
Ende Rs. III
DAG | DNISAB[A | … |
---|---|---|
Nabû DN.NOM.SG(UNM) | Grain-deity DN.NOM.SG(UNM) |
… |
---|
… |
---|
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 4′ ] ⸢D⸣É-AEa:DN.ACC.SG(UNM)
… | ⸢D⸣É-A |
---|---|
Ea DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ D]zi-li-pu-⸢ra⸣-anZilipura:DN.ACC.SG.C
… | D]zi-li-pu-⸢ra⸣-an |
---|---|
Zilipura DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ Dḫi-la-aš]-⸢ši⸣-inḪilašši:DN.ACC.SG.C
… | Dḫi-la-aš]-⸢ši⸣-in |
---|---|
Ḫilašši DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ Dir-ḫ]a?-an-du-ušIrḫant:DN.ACC.PL.C
Dir-ḫ]a?-an-du-uš |
---|
Irḫant DN.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ Dḫe-e]š-ša-al-la-an-du-u[š]Ḫiššalant:DN.ACC.PL.C
Dḫe-e]š-ša-al-la-an-du-u[š] |
---|
Ḫiššalant DN.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ ]x-ku?-x[ ]
Rs. IV bricht ab
… | … | |
---|---|---|