Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 45.7 (2021-12-31)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs. 2′ [ n]a-⸢aš-ta⸣CONNn=OBPst E[NHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠ]Truppe:GEN.SG(UNM)
… | n]a-⸢aš-ta⸣ | E[N | ÉRINMEŠ] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | Herr NOM.SG(UNM) | Truppe GEN.SG(UNM) |
Vs. 3′ [ tar]-ni-iš-ke-ez-z[i]lassen:3SG.PRS.IMPF
… | tar]-ni-iš-ke-ez-z[i] |
---|---|
lassen 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 4′ [taCONNt IGI-zi-i]švorderer:NOM.SG.C ENHerr:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠTruppe:GEN.SG(UNM) LUGAL-[i]König:D/L.SG
[ta | IGI-zi-i]š | EN | ÉRINMEŠ | LUGAL-[i] |
---|---|---|---|---|
CONNt | vorderer NOM.SG.C | Herr NOM.SG(UNM) | Truppe GEN.SG(UNM) | König D/L.SG |
Vs. 5′ [UŠ-KE-ENsich niederwerfen:3SG.PRS LÚḫal-l]i-ia-mi-iš-⸢ma-aš⸣(Tempelfunktionär):NOM.SG.C=PPRO.3PL.D/L
[UŠ-KE-EN | LÚḫal-l]i-ia-mi-iš-⸢ma-aš⸣ |
---|---|
sich niederwerfen 3SG.PRS | (Tempelfunktionär) NOM.SG.C=PPRO.3PL.D/L |
Vs. 6′ [NINDAta-pár-waa-šu-u]n!(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C pa-ra-aaus-:PREV e-⸢ep⸣-[z]ifassen:3SG.PRS
[NINDAta-pár-waa-šu-u]n! | pa-ra-a | e-⸢ep⸣-[z]i |
---|---|---|
(Brot oder Gebäck) ACC.SG.C | aus- PREV | fassen 3SG.PRS |
Vs. 7′ [LÚALAM.ZU₉Kultfunktionär:NOM.SG(UNM) me]-ma-isprechen:3SG.PRS e-ḫuauf!:INTJ ⸢URUḫa⸣-[at-tu-ša]Ḫattuša:GN.ALL(UNM)
[LÚALAM.ZU₉ | me]-ma-i | e-ḫu | ⸢URUḫa⸣-[at-tu-ša] |
---|---|---|---|
Kultfunktionär NOM.SG(UNM) | sprechen 3SG.PRS | auf! INTJ | Ḫattuša GN.ALL(UNM) |
Vs. 8′ [DINGIRMEŠ-anGott:GEN.PL(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC kar-p]í-iaheben:2SG.IMP zi-ikdu:PPRO.2SG.NOM.SG [
[DINGIRMEŠ-an | kar-p]í-ia | zi-ik | … |
---|---|---|---|
Gott GEN.PL(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC | heben 2SG.IMP | du PPRO.2SG.NOM.SG |
… | ||
---|---|---|
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
Rs. 1′ [ NINDAta-pár-waa-š]u-u[n(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C
… | NINDAta-pár-waa-š]u-u[n |
---|---|
(Brot oder Gebäck) ACC.SG.C |
Rs. 2′☛ [ ] 2zwei:QUANcar NIN[DABrot:NOM.SG(UNM);
Brot:ACC.SG(UNM);
Brot:NOM.PL(UNM);
Brot:ACC.PL(UNM)
… | 2 | NIN[DA |
---|---|---|
zwei QUANcar | Brot NOM.SG(UNM) Brot ACC.SG(UNM) Brot NOM.PL(UNM) Brot ACC.PL(UNM) |
… | |
---|---|
Rs. 4′ [ma-a-anwenn:CNJ NINDAta-pár-waa-š]u-uš(Brot oder Gebäck):ACC.PL.C [ ]
[ma-a-an | NINDAta-pár-waa-š]u-uš | … |
---|---|---|
wenn CNJ | (Brot oder Gebäck) ACC.PL.C |
Rs. 5′ [šar-ru-ma-an-zi]teilen:INF ta-ru-⸢up-ta⸣-riverflechten:3SG.PRS.MP
[šar-ru-ma-an-zi] | ta-ru-⸢up-ta⸣-ri |
---|---|
teilen INF | verflechten 3SG.PRS.MP |
Rs. 6′ [na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.I]Reiniger:NOM.PL(UNM) ta-ga-an-zi-pu-ušErde:ACC.PL.C
[na-aš-ta | LÚ.MEŠŠU.I] | ta-ga-an-zi-pu-uš |
---|---|---|
CONNn=OBPst | Reiniger NOM.PL(UNM) | Erde ACC.PL.C |
Rs. 7′ [ša-an-ḫa-an-zisuchen/reinigen:3PL.PRS ]
[ša-an-ḫa-an-zi | … |
---|---|
suchen/reinigen 3PL.PRS |
Rs. 8′ [par-aš-na-u-wa-aš-kanMann des Niederhockens:GENunh=OBPk ú-e]z-zikommen:3SG.PRS
[par-aš-na-u-wa-aš-kan | ú-e]z-zi |
---|---|
Mann des Niederhockens GENunh=OBPk | kommen 3SG.PRS |
Rs. 9′ [ ]x a-ku-wa-an-zitrinken:3PL.PRS
… | a-ku-wa-an-zi | |
---|---|---|
trinken 3PL.PRS |
Rs. 10′ [ ]x la-a-ḫu-u-wa-an-[zigießen:3PL.PRS
… | la-a-ḫu-u-wa-an-[zi | |
---|---|---|
gießen 3PL.PRS |
Rs. 11′ [LÚ.MEŠḫal]-li-ia-ri-⸢e⸣-[eš](Kultsänger):NOM.PL.C
[LÚ.MEŠḫal]-li-ia-ri-⸢e⸣-[eš] |
---|
(Kultsänger) NOM.PL.C |
Rs. bricht ab
… | ||
---|---|---|