Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 46.102+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 1) Vs. I 3′ ⸢3⸣?three:QUANcar [ -z]i
⸢3⸣? | … | |
---|---|---|
three QUANcar |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 5′ ma-a-an-ká[nwhen:CNJ=OBPk ]x-an-zi
ma-a-an-ká[n | … | |
---|---|---|
when CNJ=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 6′ na-at-x[ ]x-ia-ri
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 7′ GALḪI.Amug:NOM.PL(UNM) x[ ]-zi
GALḪI.A | … | ||
---|---|---|---|
mug NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 8′ LÚ⸢SANGA⸣priest:NOM.SG(UNM) D[ ] ⸢D⸣nu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS;
Nubade/i(g):DN.ACC.SG(UNM)
LÚ⸢SANGA⸣ | … | ⸢D⸣nu-pa-ti-ik |
---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Nubade/i(g) DN.HURR.ABS Nubade/i(g) DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 9′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
1-ŠU | e-ku-z[i | … | NINDA.GUR₄.R]A | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 10′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP;
in front ofD/L.PL_vor:POSP ⸢D⸣[ ]
na-an | PA-NI | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | in front ofD/L.SG_vor POSP in front ofD/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 11′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS;
Ḫepat:DN.ACC.SG(UNM) [ UR]U⸢ḪA-AT-TI⸣Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-⸢ŠU⸣once:QUANmul [e-ku-z]ito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dḫé-pát | … | UR]U⸢ḪA-AT-TI⸣ | GUB-aš | 1-⸢ŠU⸣ | [e-ku-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS Ḫepat DN.ACC.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫ⸢ur⸣-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) [SÌR-R]Uto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-[i]ato break:3SG.PRS.MP
LÚNAR | URUḫ⸢ur⸣-ri | [SÌR-R]U | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-[i]a |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 13′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-⸢NI⸣ D⸢ti⸣-[ia-p]a-an-tiTe/iyaba/e/i(n)tiD/L.SG_vor:POSP;
Te/iyaba/e/i(n)tiD/L.PL_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
na-an | PA-⸢NI⸣ D⸢ti⸣-[ia-p]a-an-ti | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | Te/iyaba/e/i(n)tiD/L.SG_vor POSP Te/iyaba/e/i(n)tiD/L.PL_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 14′ ⸢EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS;
Ḫepat:DN.ACC.SG(UNM) mu-uš-nilofty:HURR.ABS.SG GUB⸣-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-⸢zi⸣to drink:3SG.PRS
⸢EGIR-ŠU | Dḫé-pát | mu-uš-ni | GUB⸣-aš | 1-ŠU | e-ku-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS Ḫepat DN.ACC.SG(UNM) | lofty HURR.ABS.SG | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 16′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS;
Ḫepat:DN.ACC.SG(UNM) DLUGAL-⸢ma⸣Šarrumma:DN.ACC.SG(UNM);
Šarrumma:DN.HURR.ABS=CNJctr GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dḫé-pát | DLUGAL-⸢ma⸣ | GUB-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS Ḫepat DN.ACC.SG(UNM) | Šarrumma DN.ACC.SG(UNM) Šarrumma DN.HURR.ABS=CNJctr | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 18′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dta-ruTaru:DN.ACC.SG(UNM) Dta-ki-tu₄Takidu:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠÚonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dta-ru | Dta-ki-tu₄ | GUB-aš | 1-ŠÚ | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Taru DN.ACC.SG(UNM) | Takidu DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 19′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 20′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫ[u-te-e]n-naḪude/in(n)a:DN.HURR.ABS;
Ḫude/in(n)a:DN.ACC.SG(UNM) Dḫu-u!-te!-lu-u-raḪude/illurra:DN.HURR.ABS;
Ḫude/illurra:DN.ACC.SG(UNM)1 ⸢GUB⸣-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dḫ[u-te-e]n-na | Dḫu-u!-te!-lu-u-ra | … | ⸢GUB⸣-aš | 1-ŠU | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫude/in(n)a DN.HURR.ABS Ḫude/in(n)a DN.ACC.SG(UNM) | Ḫude/illurra DN.HURR.ABS Ḫude/illurra DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 21′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫu[r-r]iḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-š[i]-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫu[r-r]i | SÌR-⸢RU⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-š[i]-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 22′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Diš-ḫa-[r]aIšḫara:DN.HURR.ABS;
Išḫara:DN.ACC.SG(UNM) D⸢a⸣-al-la-niAllan(n)i:DN.HURR.ABS;
Allan(n)i:DN.ACC.SG(UNM) GU[B-aš]standing:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Diš-ḫa-[r]a | D⸢a⸣-al-la-ni | GU[B-aš] | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Išḫara DN.HURR.ABS Išḫara DN.ACC.SG(UNM) | Allan(n)i DN.HURR.ABS Allan(n)i DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 23′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌ[R-R]Uto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌ[R-R]U | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-⸢ia⸣ | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 24′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dum-buUmb/wu:DN.HURR.ABS;
Umb/wu:DN.ACC.SG(UNM) D⸢NIN⸣.GALNikkal:DN.HURR.ABS;
Nikkal:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul [e-k]u-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ | Dum-bu | D⸢NIN⸣.GAL | GUB-aš | 1-ŠU | [e-k]u-zi |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Umb/wu DN.HURR.ABS Umb/wu DN.ACC.SG(UNM) | Nikkal DN.HURR.ABS Nikkal DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 25′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 26′ EGIR-ŠUafterwards:ADV DIŠTAR-kaIštar:DN.HURR.ABS.SG Dni-na-at-taNe/inat(t)a:DN.HURR.ABS;
Ne/inat(t)a:DN.ACC.SG(UNM) Dku-li-it-taKulitta:DN.HURR.ABS;
Kulitta:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-ŠU | DIŠTAR-ka | Dni-na-at-ta | Dku-li-it-ta |
---|---|---|---|
afterwards ADV | Ištar DN.HURR.ABS.SG | Ne/inat(t)a DN.HURR.ABS Ne/inat(t)a DN.ACC.SG(UNM) | Kulitta DN.HURR.ABS Kulitta DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 27′ URUne-nu-wa-ḫiof Ninuwa:HURR.ABS.SG DIŠTAR-kaIštar:DN.HURR.ABS.SG Dni-na-at-⸢ta⸣Ne/inat(t)a:DN.HURR.ABS;
Ne/inat(t)a:DN.ACC.SG(UNM) Dku-li-it-taKulitta:DN.HURR.ABS;
Kulitta:DN.ACC.SG(UNM)
URUne-nu-wa-ḫi | DIŠTAR-ka | Dni-na-at-⸢ta⸣ | Dku-li-it-ta |
---|---|---|---|
of Ninuwa HURR.ABS.SG | Ištar DN.HURR.ABS.SG | Ne/inat(t)a DN.HURR.ABS Ne/inat(t)a DN.ACC.SG(UNM) | Kulitta DN.HURR.ABS Kulitta DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 28′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠÚonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
GUB-aš | 1-ŠÚ | e-ku-zi | LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 29′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dna-pár-wiiNabarb/wi:DN.HURR.ABS;
Nabarb/wi:DN.ACC.SG(UNM) Dku-wa-a-laKuwala:DN.HURR.ABS;
Kuwala:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV [1-ŠUonce:QUANmul e]-⸢ku-zi⸣to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ | Dna-pár-wii | Dku-wa-a-la | GUB-aš | [1-ŠU | e]-⸢ku-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Nabarb/wi DN.HURR.ABS Nabarb/wi DN.ACC.SG(UNM) | Kuwala DN.HURR.ABS Kuwala DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 30′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-i[a] |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 31′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dur-šu-u-iUršui:DN.HURR.ABS;
Uršui:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣iš-gal-liIškalli:DN.HURR.ABS;
Iškalli:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV [ ]
EGIR-ŠU | Dur-šu-u-i | ⸢D⸣iš-gal-li | GUB-aš | … |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Uršui DN.HURR.ABS Uršui DN.ACC.SG(UNM) | Iškalli DN.HURR.ABS Iškalli DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV |
(Frg. 1) Vs. I 32′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP ]
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-⸢RU⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-i[a | … |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 33′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dša-a-la-ašŠala:DN.ACC.SG.C(!) ⸢D⸣pí-ti-e-ḫi:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM) [ ]
EGIR-ŠU | Dša-a-la-aš | ⸢D⸣pí-ti-e-ḫi | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV | Šala DN.ACC.SG.C(!) | DN.HURR.ABS DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 34′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-[R]Uto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ]
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-[R]U | 1 | NINDA.SIG | p[ár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 35′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Da-tam-maAdamma:DN.HURR.ABS;
Adamma:DN.ACC.SG(UNM) D⸢ku⸣-ba-baKubaba:DN.HURR.ABS;
Kubaba:DN.ACC.SG(UNM) Dḫa-šu-tar-[ḫi]Ḫašu(n)tarḫi:DN.HURR.ABS;
Ḫašu(n)tarḫi:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-ŠU | Da-tam-ma | D⸢ku⸣-ba-ba | Dḫa-šu-tar-[ḫi] |
---|---|---|---|
afterwards ADV | Adamma DN.HURR.ABS Adamma DN.ACC.SG(UNM) | Kubaba DN.HURR.ABS Kubaba DN.ACC.SG(UNM) | Ḫašu(n)tarḫi DN.HURR.ABS Ḫašu(n)tarḫi DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 36′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-⸢ši⸣-[ia]to break:3SG.PRS.MP
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-⸢RU⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-⸢ši⸣-[ia] |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Vs. I 37′ EGIR-ŠUafterwards:ADV DINGIRMEŠ-⸢na⸣god:HURR.ABS.PL at-t[a-n]i-pí-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS ⸢D⸣[ḫé-pát-wee-na]Ḫepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-ŠU | DINGIRMEŠ-⸢na⸣ | at-t[a-n]i-pí-na | ⸢D⸣[ḫé-pát-wee-na] |
---|---|---|---|
afterwards ADV | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2+1) Vs. I 38′ DINGIRME.EŠ-nagod:HURR.ABS.PL at-ta-ni-p[í-n]afather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DUTU-ušSolar deity:DN.HITT.GEN.SG [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul
DINGIRME.EŠ-na | at-ta-ni-p[í-n]a | DUTU-uš | [GUB-aš | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | Solar deity DN.HITT.GEN.SG | standing ADV | once QUANmul |
(Frg. 2+1) Vs. I 39′ e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-[r]iḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV
e-ku-zi | LÚNAR | URUḫur-[r]i | SÌR-RU | [1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2+1) Vs. I 40′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫa!-az-ziḪazzi:DN.HURR.ABS;
Ḫazzi:DN.ACC.SG(UNM)2 Dna-[a]n?-n[i?Namni:DN.HURR.ABS;
Namni:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-ŠU | Dḫa!-az-zi | … | Dna-[a]n?-n[i? |
---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫazzi DN.HURR.ABS Ḫazzi DN.ACC.SG(UNM) | Namni DN.HURR.ABS Namni DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 41′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) UR[Uḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS
GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | LÚNAR | UR[Uḫur-ri | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 42′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [KI.MIN]ditto:ADV
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | [KI.MIN] |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 43′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Du-šu-⸢un⸣-niUšunna:DN.HURR.ABS Dḫé-pát-wii-n[aḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Du-šu-⸢un⸣-ni | Dḫé-pát-wii-n[a | GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ušunna DN.HURR.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 44′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SI[G | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 45′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dza-a-mi-naZamina:DN.HURR.ABS Dḫé-pát-⸢wii⸣-[naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dza-a-mi-na | Dḫé-pát-⸢wii⸣-[na | GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Zamina DN.HURR.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 46′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | p[ár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 47′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dza-a-mi-naZamina:DN.HURR.ABS Diš-ḫa-ra-wii-n[aIšḫara:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dza-a-mi-na | Diš-ḫa-ra-wii-n[a | GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Zamina DN.HURR.ABS | Išḫara DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 48′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | [pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 49′ EGIR-ŠUafterwards:ADV Dti-⸢ia-pa-an-ti⸣Te/iyaba/e/i(n)ti:DN.HURR.ABS Dḫé-pát-w[ii-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul
EGIR-ŠU | Dti-⸢ia-pa-an-ti⸣ | Dḫé-pát-w[ii-na | GUB-aš | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Te/iyaba/e/i(n)ti DN.HURR.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | once QUANmul |
(Frg. 2) Vs. I 50′ e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌ[R-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV
e-ku-zi | LÚNAR | URUḫur-ri | SÌ[R-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 51′ EGIR-ŠUafterwards:ADV ḪUR.SAGa-gul-li-riAkulliri:GN.ACC.SG(UNM);
Akulliri:GN.HURR.ABS.SG ḪUR.S[AGkal-li-iš-ta-píMt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul
EGIR-ŠU | ḪUR.SAGa-gul-li-ri | ḪUR.S[AGkal-li-iš-ta-pí | GUB-aš | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Akulliri GN.ACC.SG(UNM) Akulliri GN.HURR.ABS.SG | Mt. Kallištapa GN.HURR.ABS.SG | standing ADV | once QUANmul |
(Frg. 2) Vs. I 52′ e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-r[iḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV
Ende Vs. I
e-ku-zi | LÚNAR | URUḫur-r[i | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ [ GU]B?-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul [e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | GU]B?-aš | 1-ŠU | [e-ku-zi |
---|---|---|---|
standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 3′ [LÚNA]Rsinger:NOM.SG(UNM) U[R]Uḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-R[Uto sing:3SG.PRS
[LÚNA]R | U[R]Uḫur-ri | SÌR-R[U |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 4′ [E]GIR-ŠUafterwards:ADV ⸢tu⸣-mu-un-nivier:HURR.ABS.SG šu-ḫu-x[
[E]GIR-ŠU | ⸢tu⸣-mu-un-ni | |
---|---|---|
afterwards ADV | vier HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 5′ ḫu-ru-ma-an-na(unk. mng.):HURR.RLT.PL.ABS ne-ez-z[i(unk. mng.):HURR.ABS.SG
ḫu-ru-ma-an-na | ne-ez-z[i |
---|---|
(unk. mng.) HURR.RLT.PL.ABS | (unk. mng.) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 6′ ⸢ḫa-ar⸣-ni(auspicious offering-term):HURR.ABS.SG ⸢ḫu⸣-u-ra-pí-it-ḫi(unk. mng.):HURR.ABS.SG [
⸢ḫa-ar⸣-ni | ⸢ḫu⸣-u-ra-pí-it-ḫi | |
---|---|---|
(auspicious offering-term) HURR.ABS.SG | (unk. mng.) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 7′ DINGIRME.EŠ-⸢na⸣god:HURR.ABS.PL ḫé-waa-ra-an-na(unk. mng.):HURR.RLT.PL.ABS ⸢du⸣-[
DINGIRME.EŠ-⸢na⸣ | ḫé-waa-ra-an-na | |
---|---|---|
god HURR.ABS.PL | (unk. mng.) HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 8′ Dḫé-pát-wii-⸢naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRME.EŠ⸣-nagod:HURR.ABS.PL pu-ru-u[l?-
Dḫé-pát-wii-⸢na | DINGIRME.EŠ⸣-na | |
---|---|---|
Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 9′ DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ḫé-pa-ra-an-na(unk. mng.):HURR.RLT.PL.ABS šu-u-wa-a[n-te-na(?)(unk. mng.):HURR.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | ḫé-pa-ra-an-na | šu-u-wa-a[n-te-na(?) |
---|---|---|
god HURR.ABS.PL | (unk. mng.) HURR.RLT.PL.ABS | (unk. mng.) HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ zi-la-an-ti-in(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C DIŠTAR-kaIštar:DN.HURR.ABS.SG ⸢D⸣[
zi-la-an-ti-in | DIŠTAR-ka | … |
---|---|---|
(unk. mng.) HITT.ACC.SG.C | Ištar DN.HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 11′ DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL šu-ri-iš-ḫi-na(tool(?):HURR.RLT.PL.ABS DINGIRME.EŠgod:HURR.ABS.SG ši-[i-ḫa-e-nagate(-deities)?:HURR.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | šu-ri-iš-ḫi-na | DINGIRME.EŠ | ši-[i-ḫa-e-na |
---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | (tool(?) HURR.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.SG | gate(-deities)? HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 12′ DINGIRME.EŠ-nagod:HURR.ABS.PL ku-la-a-e-nacalled:HURR.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ku-lu-p[a-te-naunnamed:HURR.RLT.PL.ABS
DINGIRME.EŠ-na | ku-la-a-e-na | DINGIRMEŠ-na | ku-lu-p[a-te-na |
---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | called HURR.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL | unnamed HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 13′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫu[r-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | LÚNAR | URUḫu[r-ri | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14′ [1]one:QUANcar ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
[1] | ⸢NINDA.SIG⸣ | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 15′ ⸢EGIR-ŠUafterwards:ADV tu⸣-u-nifootrest(?):HURR.ABS.SG ⸢tap-richair:HURR.ABS.SG GIŠ⸣ŠÚ.A-ḫiseat:HURR.ABS.SG a-da-[a-nifootrest(?):HURR.ABS.SG
⸢EGIR-ŠU | tu⸣-u-ni | ⸢tap-ri | GIŠ⸣ŠÚ.A-ḫi | a-da-[a-ni |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | footrest(?) HURR.ABS.SG | chair HURR.ABS.SG | seat HURR.ABS.SG | footrest(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 16′ na-a-ḫi-ti(piece of furniture for sitting):HURR.ABS.SG ḫa-ti-im-m[i(piece of furniture for sitting):HURR.ABS.SG n]a-⸢aḫ⸣-ḫu-ma-a[š-ši(piece of furniture for sitting):HURR.ABS.SG
na-a-ḫi-ti | ḫa-ti-im-m[i | n]a-⸢aḫ⸣-ḫu-ma-a[š-ši |
---|---|---|
(piece of furniture for sitting) HURR.ABS.SG | (piece of furniture for sitting) HURR.ABS.SG | (piece of furniture for sitting) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 17′ ú-i-ma-aš-ši(cult object):HURR.ABS.SG ša-l[a-an-ni-i]a(cultic implement(?):HURR.ABS.SG(!) ši-[ri(unk. mng.):HURR.ABS.SG;
number:HURR.ABS.SG še-ia-ni(cult-term):HURR.ABS.SG
ú-i-ma-aš-ši | ša-l[a-an-ni-i]a | ši-[ri | še-ia-ni |
---|---|---|---|
(cult object) HURR.ABS.SG | (cultic implement(?) HURR.ABS.SG(!) | (unk. mng.) HURR.ABS.SG number HURR.ABS.SG | (cult-term) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 18′ aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:HURR.ABS.SG ḫu-up-r[u-uš-ḫiincense altar(?):HURR.ABS.SG ]x-ni [
aḫ-ru-uš-ḫi | ḫu-up-r[u-uš-ḫi | |||
---|---|---|---|---|
incense vessel HURR.ABS.SG | incense altar(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 19′ DINGIRME.EŠ-nagod:HURR.ABS.PL pé-e-d[a-
DINGIRME.EŠ-na | |
---|---|
god HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 20′ e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ⸢NAR⸣singer:NOM.SG(UNM) U[RUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
e-ku-zi | LÚ⸢NAR⸣ | U[RUḫur-ri | SÌR-RU |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 21′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [KI.MINditto:ADV
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | [KI.MIN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 22′ ⸢GIM-an⸣-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk GALḪI.Amug:NOM.PL(UNM) aš-[
⸢GIM-an⸣-ma-kán | GALḪI.A | |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPk | mug NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 23′ ša-ša-nu-ušlamp:ACC.PL.C tar-⸢*na*⸣-a[n-zito let:3PL.PRS
ša-ša-nu-uš | tar-⸢*na*⸣-a[n-zi |
---|---|
lamp ACC.PL.C | to let 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 24′ lu-kat-ti-mathe (next) morning:ADV=CNJctr Éḫa-le-e[n-tu-wapalace:ACC.PL.N
lu-kat-ti-ma | Éḫa-le-e[n-tu-wa |
---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr | palace ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. II 25′ ḫa-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS KUŠNÍG.B[ÀR-aš-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-ši-ia-an-zito draw open:3PL.PRS
ḫa-aš-ša-an-zi | KUŠNÍG.B[ÀR-aš-ta | uš-ši-ia-an-zi |
---|---|---|
to open 3PL.PRS | curtain ACC.SG(UNM)=OBPst | to draw open 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 26′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA É.DU₁₀.ÚS.S[Ahouse or room for (cultic) washingD/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | I-NA É.DU₁₀.ÚS.S[A | an-da | pa-a-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | house or room for (cultic) washingD/L.SG | in POSP inside PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 27′ ta-zaCONNt=REFL TÚGpár-nu-ušcarpet:ACC.PL.C BABBAR-TIMwhite:ACC.SG(UNM);
white:ACC.PL(UNM) Ḫ[UB.BIearring:ACC.SG(UNM);
earring:ACC.PL(UNM)
ta-za | TÚGpár-nu-uš | BABBAR-TIM | Ḫ[UB.BI |
---|---|---|---|
CONNt=REFL | carpet ACC.PL.C | white ACC.SG(UNM) white ACC.PL(UNM) | earring ACC.SG(UNM) earring ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 28′ da-an-zito take:3PL.PRS [
da-an-zi | … |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 29′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) x[ ]x x[
LUGAL | MUNUS.LUGAL | … | |||
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 30′ taCONNt LUGALking:NOM.SG(UNM) M[UNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM)
ta | LUGAL | M[UNUS.LUGAL |
---|---|---|
CONNt | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 31′ nu-uš-⸢ma⸣-[ašCONNn=PPRO.3PL.DAT
nu-uš-⸢ma⸣-[aš |
---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT |
(Frg. 1) Vs. II 33′ 1one:QUANcar x[
1 | |
---|---|
one QUANcar |
Vs. II bricht ab
(Frg. 2) Rs. IV 1 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV ⸢za-a⸣-am-mi-nafigurine:HURR.ABS.PL Di[š-ḫa-ra-wee-naIšḫara:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | ⸢za-a⸣-am-mi-na | Di[š-ḫa-ra-wee-na |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | figurine HURR.ABS.PL | Išḫara DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 2 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV tu-u-nifootrest(?):HURR.ABS.SG tab-richair:HURR.ABS.SG GIŠŠÚ.⸢A⸣chair:HURR.ABS.SG [a-da-a-nifootrest(?):HURR.ABS.SG
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | tu-u-ni | tab-ri | GIŠŠÚ.⸢A⸣ | [a-da-a-ni |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | footrest(?) HURR.ABS.SG | chair HURR.ABS.SG | chair HURR.ABS.SG | footrest(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 3 ni-ra-*⸢am⸣-bi*wicker table(?):HURR.ABS.SG ša-la-an-ni(cultic implement(?):HURR.ABS.SG [
ni-ra-*⸢am⸣-bi* | ša-la-an-ni | |
---|---|---|
wicker table(?) HURR.ABS.SG | (cultic implement(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 4 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ar-ta-n[i-wii-nacity:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | DINGIRMEŠ-na | ar-ta-n[i-wii-na |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 5 DINGIRME.EŠ-nagod:HURR.ABS.PL URUḫ[a-a]t-te-ni-pí-[naḪatti:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
DINGIRME.EŠ-na | URUḫ[a-a]t-te-ni-pí-[na |
---|---|
god HURR.ABS.PL | Ḫatti HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 6 DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL um-bu-pí-namoon:HURR.GEN.RLT.PL.ABS aš-[du-uḫ-ḫi-nafemale:HURR.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | um-bu-pí-na | aš-[du-uḫ-ḫi-na |
---|---|---|
god HURR.ABS.PL | moon HURR.GEN.RLT.PL.ABS | female HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 7 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV Dzu-ul-la-am-n[iZullamni:DN.HURR.ABS
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | Dzu-ul-la-am-n[i |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | Zullamni DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 8 1one:QUANcar NINDA.⸢SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV URUtu-ur-waa-an-x[
1 | NINDA.⸢SIG⸣ | KI.MIN | |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 9 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV Dal-la-a-iAllai:DN.HURR.ABS Dḫi-i-š[u-u-iḪišuwa:DN.HURR.ABS
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | Dal-la-a-i | Dḫi-i-š[u-u-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | Allai DN.HURR.ABS | Ḫišuwa DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 10 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV Dti-ia-pa-an-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:DN.HURR.ABS [
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | Dti-ia-pa-an-ti | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | Te/iyaba/e/i(n)ti DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 11 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV Da-gul-li-riAkulliri:DN.HURR.ABS [waa-a-waa-an-nimountain:HURR.ABS.SG
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | Da-gul-li-ri | [waa-a-waa-an-ni |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | Akulliri DN.HURR.ABS | mountain HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 12 gal-li-iš-ta-wiiMt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG *waa*-a-waa-an-n[imountain:HURR.ABS.SG
gal-li-iš-ta-wii | *waa*-a-waa-an-n[i |
---|---|
Mt. Kallištapa GN.HURR.ABS.SG | mountain HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 13 ša-a-mu-urriver Šamura:GN.HURR.ABS.SG ši-iawater(course):HURR.ABS.SG *ši*-tar-[puthe river Šitarpu:GN.HURR.ABS.SG
ša-a-mu-ur | ši-ia | *ši*-tar-[pu |
---|---|---|
river Šamura GN.HURR.ABS.SG | water(course) HURR.ABS.SG | the river Šitarpu GN.HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 14 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [KI.MINditto:ADV
1 | NINDA.SIG | [KI.MIN |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 15 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [KI.MINditto:ADV
1 | NINDA.SIG | [KI.MIN |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 2+1) Rs. IV 16/Rs. IV 1′ [1]one:QUANcar ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [
[1] | ⸢NINDA.SIG⸣ | … |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ ⸢1⸣one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) x[
⸢1⸣ | NINDA.SIG | |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢KI⸣.M[INditto:ADV
1 | NINDA.SIG | ⸢KI⸣.M[IN |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ BI-IB-RIḪI.⸢A⸣rhyton:ACC.PL(UNM) [
BI-IB-RIḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|
rhyton ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ ⸢A⸣-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL [
⸢A⸣-NA DINGIRMEŠ | … |
---|---|
godD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ ti-iš-kán-z[ito sit:3PL.PRS.IMPF
ti-iš-kán-z[i |
---|
to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ DUGda-a-la-⸢i⸣-[mi-
(Frg. 1) Rs. IV 8′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C EGIR-paagain:ADV;
again:PREV x[
LUGAL-uš | EGIR-pa | |
---|---|---|
king NOM.SG.C | again ADV again PREV |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ [t]a?CONNt ke-el-di-⸢ia⸣well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
[t]a? | ke-el-di-⸢ia⸣ | … |
---|---|---|
CONNt | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ti-⸢ia⸣-[
UZUšu-up-pa | |
---|---|
meat ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-x[
NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ lam-ni-ia-az-zito call:3SG.PRS [
lam-ni-ia-az-zi | … |
---|---|
to call 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG 𒑱ḫal-x[
A-NA GIŠBANŠUR | |
---|---|
tableD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ ḫu-e-ša-wa-zaalive:ABL zé-i[a-
ḫu-e-ša-wa-za | |
---|---|
alive ABL |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ TU₇ḪI.Asoup:NOM.PL(UNM);
soup:ACC.PL(UNM);
soup:GEN.PL(UNM);
soup:D/L.PL(UNM);
soup:ALL(UNM);
soup:ABL(UNM);
soup:INS(UNM);
soup:VOC.PL(UNM) ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS [
TU₇ḪI.A | ti-ia-an-zi | … |
---|---|---|
soup NOM.PL(UNM) soup ACC.PL(UNM) soup GEN.PL(UNM) soup D/L.PL(UNM) soup ALL(UNM) soup ABL(UNM) soup INS(UNM) soup VOC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ lam-ni-ia-zito call:3SG.PRS x[
lam-ni-ia-zi | |
---|---|
to call 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage)ABL;
(beverage)INS x[
IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN | |
---|---|
(beverage)ABL (beverage)INS |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ ⸢ḫal⸣-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP GALḪ[I].⸢A⸣mug:NOM.PL(UNM);
mug:ACC.PL(UNM);
mug:GEN.PL(UNM);
mug:D/L.PL(UNM);
mug:ALL(UNM);
mug:ABL(UNM);
mug:INS(UNM);
mug:VOC.PL(UNM) [
⸢ḫal⸣-zi-ia-ri | GALḪ[I].⸢A⸣ | … |
---|---|---|
to summon 3SG.PRS.MP | mug NOM.PL(UNM) mug ACC.PL(UNM) mug GEN.PL(UNM) mug D/L.PL(UNM) mug ALL(UNM) mug ABL(UNM) mug INS(UNM) mug VOC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ ]x x[ ]x I-N[AinD/L.SG;
inD/L.PL
… | … | I-N[A | |||
---|---|---|---|---|---|
inD/L.SG inD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ x x x[ ]ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL x[
… | ]ŠA | |||
---|---|---|---|---|
ofGEN.SG ofGEN.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ IGI-⸢zifront:D/L.SG pal⸣-x[ ]x x[
IGI-⸢zi | |||
---|---|---|---|
front D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS ]x x[
1-ŠU | e-ku-z[i | … | ||
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) x[ ]x[
1 | NINDA.GUR₄.RA | … | ||
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ EGIR-ŠUafterwards:ADV D10Storm-god:DN.HURR.ABS;
Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḫal-paḪalab:GN.GEN.SG(UNM) [
EGIR-ŠU | D10 | URUḫal-pa | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV | Storm-god DN.HURR.ABS Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Ḫalab GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-[riḪurri:GN.GEN.SG(UNM)
LÚNAR | URUḫur-[ri |
---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV eine Zeile unbeschrieben
Kolophon
(Frg. 1) Rs. IV 26′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1K[AMone:QUANcar
DUB | 1K[AM |
---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) [
EZEN₄ | … |
---|---|
cultic festival GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ iš-tar-ni-i[a?-ašmiddle:NOM.SG.C.;
middle:GEN.SG;
middle:GEN.PL;
middle:D/L.PL EGIR-anafterwards:PREV tar-nu-um-ma-ašto let:VBN.GEN.SG
iš-tar-ni-i[a?-aš | EGIR-an | tar-nu-um-ma-aš |
---|---|---|
middle NOM.SG.C. middle GEN.SG middle GEN.PL middle D/L.PL | afterwards PREV | to let VBN.GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ A-NA [GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-a-an-ta-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
A-NA [GIŠ.ḪUR-kán | ḫa-a-an-ta-an |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ KASKALway:NOM.SG(UNM) m[pí-ḫa-UR.MAḪPiḫa-UR.MAḪ:PNm.GEN.SG(UNM) DUB.SAR.GIŠscribe (on wood):GEN.SG(UNM)
KASKAL | m[pí-ḫa-UR.MAḪ | DUB.SAR.GIŠ |
---|---|---|
way NOM.SG(UNM) | Piḫa-UR.MAḪ PNm.GEN.SG(UNM) | scribe (on wood) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ mp[al-lu-wa-ra-LÚPalluwaraziti:PNm.NOM.SG(UNM) DUB.SARscribe:NOM.SG(UNM)
mp[al-lu-wa-ra-LÚ | DUB.SAR |
---|---|
Palluwaraziti PNm.NOM.SG(UNM) | scribe NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV Rest der Tafel (ca. 3 Zeilen) unbeschrieben
Rs. IV bricht ab