HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 47.259 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ 1 Éhouse:D/L.SG(UNM) Dk]a-taḫ-ḫ[a:DN.GEN.SG(UNM) ]

ÉDk]a-taḫ-ḫ[a
house
D/L.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 2′ ] 1-ŠUonce:QUANmul UŠ-KÉ-ENto prostrate:3SG.PRS

1-ŠUUŠ-KÉ-EN
once
QUANmul
to prostrate
3SG.PRS

Vs. I 3′ 2 ]x ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS


ti-i-e-ez-zi
to step
3SG.PRS

Vs. I 4′ 3 KU]Škur-ša-an-na:DN.ACC.SG.C=CNJadd

KU]Škur-ša-an-na

DN.ACC.SG.C=CNJadd

Vs. I 5′ š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS

š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫi
to make holy
3SG.PRS

Vs. I 6′ 4 ]x A-N]A NIN.DINGIR?(priestess):D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

A-N]A NIN.DINGIR?pa-ra-ae-ep-zi
(priestess)
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. I 7′ 5 túḫuḫ]-šato carry out the tuḫš- action:3SG.PRS.MP


túḫuḫ]-ša
to carry out the tuḫš- action
3SG.PRS.MP

Vs. I 8′ 6 ]x-zi ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM)

ŠÀ.BA1MÁŠ.GAL
therein
ADV
one
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)

Vs. I 9′ IŠ-TU ÉhouseABL URUḫu-p]í-iš-na:GN.GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar1 UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS

IŠ-TU ÉURUḫu-p]í-iš-na3UDUḪI.Apí-an-zi
houseABL
GN.GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Vs. I 10′ 7 IŠ-TU ÉhouseABL URUtu-wa-nu]-wa:GN.GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS

IŠ-TU ÉURUtu-wa-nu]-wa3UDUḪI.Apí-an-zi
houseABL
GN.GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Vs. I 11′ 8 IŠ-T]U ÉhouseABL URUni-na-aš-ša:GN.GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS

IŠ-T]U ÉURUni-na-aš-šapí-an-zi
houseABL
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Vs. I 12′ 9 ]x-pát 3three:QUANcar Éḫi-lam-margatehouse:ACC.SG.N [ ]x-an-zi


3Éḫi-lam-mar
three
QUANcar
gatehouse
ACC.SG.N

Vs. I 13′ ]xḪI.A A-NAtoD/L.SG Dx[ ]

A-NA
toD/L.SG

Vs. I 14′ ]x-it ši-ip-p[a- ]

Vs. I 15′ p]al-ú-e-e[š- ]

Vs. I 16′ ]x x x[ ]

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ 10 x[

Vs. II 2′ da[m-

Vs. II 3′ TÚG[boxwood:ACC.SG(UNM)

TÚG[
boxwood
ACC.SG(UNM)

Vs. II 4′ 11 nuCONNn [

nu
CONNn

Vs. II 5′ Dx[

Vs. II 6′ x x[

Vs. II 7′ x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ 12 x[2

Rs. III 2′ a-x[

Rs. III 3′ ir-ḫ[a-

Rs. III 4′ ME[Šmanhood:NOM.PL(UNM)

ME[Š
manhood
NOM.PL(UNM)

Rs. III 5′ NINDA[bread:ACC.SG(UNM)

NINDA[
bread
ACC.SG(UNM)

Rs. III 6′ na-[


Rs. III 7′ i[š?-

Rs. III 8′ x[

Rs. III bricht ab

Kolophon

Rs. IV? 1′ 13 ]x

Rs. IV? 2′ URUa-r]i-in-na-az:GN.ABL

URUa-r]i-in-na-az

GN.ABL

Rs. IV? 3′ É]ḫé-eš-ta-afunerary temple:STF

É]ḫé-eš-ta-a
funerary temple
STF

Rs. IV? 4′ ]-ma

Rs. IV? 5′ I-NA Éhouse:D/L.SG Dka-taḫ]-ḫa:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

I-NA ÉDka-taḫ]-ḫapa-iz-zi
house
D/L.SG

DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

Rs. IV? 6′ 14 GIŠ]u(?)-u-la-lidistaff:ACC.SG.N

GIŠ]u(?)-u-la-li
distaff
ACC.SG.N

Rs. IV? 7′ ḫu-la-li-ia-a]z(?)-zito (en)wrap:3SG.PRS

ḫu-la-li-ia-a]z(?)-zi
to (en)wrap
3SG.PRS

Rs. IV? Ende von ca. 5 Zeilen unbeschrieben

Rs. IV? bricht ab

Lesung nach Foto.
Es ist unklar, ob dieser Keil einem Zeichen oder einem Paragraphenstrich zuzuordnen ist.