HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 48.65+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 48.65 (Frg. 1) (+) KBo 64.177 (Frg. 2) (+) KBo 27.48 (Frg. 3) (CTH 610)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. II 1′ 1 [ ]x

(Frg. 2) Vs. II 2′ [ -n]i? PA-N[I] DINGIR-LIMgod:D/L.SG_vor:POSP

PA-N[I] DINGIR-LIM
god
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. II 3′ [ 2 ]-kán GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

GALDUMU.É.GAL
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 4′ [ 3 ]x-ni-in

(Frg. 2) Vs. II 5′ [ -d]a? da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 6′ 4 [ E]M-ṢAsour:SG.UNM

E]M-ṢA
sour
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. II 7′ [ ]

(Frg. 2) Vs. II 8′ 5 [ ]

(Frg. 2) Vs. II 9′ [ ]x

Vs. II Lücke unbekannter Größe

(Frg. 1) Vs. II 1′ 6 Dka-t[aḫ-zi-pu-u-ri]Kataḫzip/wuri:DN.D/L.SG

Dka-t[aḫ-zi-pu-u-ri]
Kataḫzip/wuri
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 2′ GIŠGIDRUḪI.A-ašstaff:D/L.PL [pé-ra-anin front of:POSP kat-ta]low:ADV

GIŠGIDRUḪI.A-aš[pé-ra-ankat-ta]
staff
D/L.PL
in front of
POSP
low
ADV

(Frg. 1) Vs. II 3′ da-ga-a-a[nsoil:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS

da-ga-a-a[nda-a-i]
soil
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ 7 še-er-maup:ADV=CNJctr [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ḫu-u-i-nu-zi]to let go:3SG.PRS


še-er-ma[NINDA.GUR₄.RAKU₇ḫu-u-i-nu-zi]
up
ADV=CNJctr
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
to let go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 5′ 8 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.G[ALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

GALDUMUME.EŠ.É.G[AL1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
one
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 6′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
KU₇sweet:ACC.SG(UNM) [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

1NINDA.GUR₄.RAKU₇[LUGAL-ipa-a-i]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 7′ 9 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP 10 na-an-ši-kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

LUGAL-ušpár-ši-[iana-an-ši-kán]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 8′ da-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C D[UMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

da-ma-išD[UMU.É.GALe-ep-zi]
other
INDoth.NOM.SG.C
palace servant
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ 11 na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs [EGIR-paagain:ADV DUTU-aš]Solar deity:DN.HITT.GEN.SG

na-aš-ša-an[EGIR-paDUTU-aš]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 10′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG d[a-a-ito sit:3SG.PRS 12 še-er-ma]up:ADV=CNJctr

GIŠAB-iad[a-a-iše-er-ma]
window
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
up
ADV=CNJctr

(Frg. 1) Vs. II 11′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) [ḫu-u-i-nu-zi]to let go:3SG.PRS


NINDA.GUR₄.RAKU₇[ḫu-u-i-nu-zi]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
to let go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ 13 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU〈MEŠ〉.É.GAL[palace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

GALDUMU〈MEŠ〉.É.GAL[1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

1NINDA.GUR₄.RAKU₇[LUGAL-ipa-a-i]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14′ 14 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP 15 na-an-ši-kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

Ende Vs. II

LUGAL-ušpár-ši-i[ana-an-ši-kán]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

(Frg. 2) Vs. III 1′ 16 [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇]sweet:ACC.SG(UNM) ḫu-i-[nu]-z[i]to let go:3SG.PRS


[NINDA.GUR₄.RAKU₇]ḫu-i-[nu]-z[i]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
to let go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 2′ 17 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[GALDUMU].É.GAL1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 3′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄].RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS1

[1NINDA.GUR₄].RAKU₇LUGAL-ida-a-i
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 4′ 18 [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 19 na-aš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

[LU]GAL-ušpár-ši-iana-aš-ši-kán
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

(Frg. 2) Vs. III 5′ [t]a-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C DUMU.É.〈〈É〉〉GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-[zi]to seize:3SG.PRS

[t]a-ma-išDUMU.É.〈〈É〉〉GALe-ep-[zi]
other
INDoth.NOM.SG.C
palace servant
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 6′ 20 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV;
again:PREV

na-an-ša-anEGIR-pa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV

(Frg. 2) Vs. III 7′ Dḫa-ša-am-me-li-ia-ašḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG

Dḫa-ša-am-me-li-ia-aš
Ḫaš(š)amme/ili
DN.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. III 8′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS 21 še-er-m[a]up:ADV=CNJctr;
on:POSP=CNJctr

GIŠAB-iada-a-iše-er-m[a]
window
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
up
ADV=CNJctr
on
POSP=CNJctr

(Frg. 2) Vs. III 9′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ḫu-i-nu-z[i]to let go:3SG.PRS


NINDA.GUR₄.RAKU₇ḫu-i-nu-z[i]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
to let go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 10′ 22 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E[M-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

GALDUMU.É.GAL1NINDA.GUR₄.RAE[M-ṢA]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 11′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG p[a-a-i]to give:3SG.PRS

1NINDA.GUR₄.RAKU₇LUGAL-ip[a-a-i]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 12′ 23 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 24 na-a[š-ši-kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

LUGAL-ušpár-ši-iana-a[š-ši-kán]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

(Frg. 2) Vs. III 13′ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) Q[A-TAM-MA]likewise:ADV

ta-ma-išDUMU.É.GALQ[A-TAM-MA]
other
INDoth.NOM.SG.C
palace servant
NOM.SG(UNM)
likewise
ADV

(Frg. 2) Vs. III 14′ e-ep-zito seize:3SG.PRS 25 na-aš-ša-a[n]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

e-ep-zina-aš-ša-a[n]
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) Vs. III 15′ EGIR-paagain:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG

EGIR-paḫa-aš-ši-i
again
ADV
hearth
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 16′ ḫa-an-te-ez-z[i-ia-azin front:ADV ZAG-az]right(-side):ADV

ḫa-an-te-ez-z[i-ia-azZAG-az]
in front
ADV
right(-side)
ADV

(Frg. 2) Vs. III 17′ Dḫa-ša-u-w[a-an-zaḪašauwant:DN.NOM.SG.C kam-ma-ma]Kammamma:DN.D/L.SG(UNM)

Dḫa-ša-u-w[a-an-zakam-ma-ma]
Ḫašauwant
DN.NOM.SG.C
Kammamma
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 18′ da-a-ito sit:3SG.PRS 26 [še-er-ma]up:ADV=CNJctr

da-a-i[še-er-ma]
to sit
3SG.PRS
up
ADV=CNJctr

(Frg. 2) Vs. III 19′ [NINDA].G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ḫu-i-nu-zi]to let go:3SG.PRS

[NINDA].G[UR₄.RAKU₇ḫu-i-nu-zi]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
to let go
3SG.PRS

Vs. III Lücke unbekannter Größe

(Frg. 3) Vs. III 1′ 27 DUMU.É.[GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

DUMU.É.[GALe-ep-zi]
palace servant
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 2′ 28 na-an-ša-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DGUL-ša-aš]GULš- deities:DN.D/L.PL

na-an-ša-a[nDGUL-ša-aš]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsGULš- deities
DN.D/L.PL

(Frg. 3) Vs. III 3′ ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ḫal-ḫa[l-tu-u-ma-ri-ká]ncorner:D/L.SG=OBPk

ZAG.GAR.RA-niḫal-ḫa[l-tu-u-ma-ri-ká]n
offering table
D/L.SG
corner
D/L.SG=OBPk

(Frg. 3) Vs. III 4′ an-dainside:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS

an-dada-a-i
inside
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 5′ 29 še-er-maup:ADV=CNJctr NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)

še-er-maNINDA.GUR₄.RAKU₇
up
ADV=CNJctr
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. III 6′ ḫu-i-nu-zito let go:3SG.PRS


ḫu-i-nu-zi
to let go
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. III 7′ 30 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

GALDUMUMEŠ.É.GAL
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. III 8′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. III 9′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) *〈〈LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i〉〉*to give:3SG.PRS

Ende Vs. III

1NINDA.GUR₄.RAKU₇*〈〈LUGAL-ipa-a-i〉〉*
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 1 *LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep*-z[i]to seize:3SG.PRS

*LUGAL-ipa-ra-ae-ep*-z[i]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 2 31 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs (Rasur)

LUGAL-uš-ša-an
king
NOM.SG.C=OBPs

(Frg. 3) Rs. IV 3 QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) (Rasur) 〈〈nu〉〉CONNn da-a-ito sit:3SG.PRS

QA-TAM〈〈nu〉〉da-a-i
hand
ACC.SG(UNM)
CONNnto sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 4 32 [nu]-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

[nu]-ušGALDUMU.É.GAL
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 5 [Daš-nu]-an-da-ašAššanuwant:DN.GEN.SG

[Daš-nu]-an-da-aš
Aššanuwant
DN.GEN.SG

(Frg. 3) Rs. IV 6 [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP 33 na-aš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk da-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C

[pár-ši-ia]na-aš-ši-kánda-ma-iš
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPkother
INDoth.NOM.SG.C

(Frg. 3) Rs. IV 7 [DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS

[DUMU.É.GAL]e-ep-zi
palace servant
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 8′ 34 [nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ḫa-a]š-ši-ihearth:D/L.SG

[nu-uš-kánḫa-a]š-ši-i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkhearth
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. IV 9′ [a-ap-pé-ez-zi-ia]-azlater:ADV

[a-ap-pé-ez-zi-ia]-az
later
ADV

Rs. IV Lücke unbekannter Größe

(Frg. 2) Rs. IV 1′ 35 [D]a-ša-am-me-[li-ia-aš]Ḫaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG

[D]a-ša-am-me-[li-ia-aš]
Ḫaš(š)amme/ili
DN.GEN.SG

(Frg. 2) Rs. IV 2′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1[Uonce:QUANmul 36 ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG

GIŠAB-ia1[Uḫa-aš-ši-i]
window
D/L.SG
once
QUANmul
hearth
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 3′ ḫa-an-te-ez-z[i-az]in front:ADV

ḫa-an-te-ez-z[i-az]
in front
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 4′ ZAG-azright(-side):ADV

ZAG-az
right(-side)
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 5′ Dḫa-ša-u-wa-a[n-zaḪašauwant:DN.NOM.SG.C kam-ma-ma]Kammamma:DN.D/L.SG(UNM)

Dḫa-ša-u-wa-a[n-zakam-ma-ma]
Ḫašauwant
DN.NOM.SG.C
Kammamma
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 6′ 1-ŠUonce:QUANmul 37 EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr

1-ŠUEGIR-pa-ma
once
QUANmul
again
ADV=CNJctr

(Frg. 2) Rs. IV 7′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ḫa-an-te-ez-[zi-az]in front:ADV

ḫa-aš-ši-iḫa-an-te-ez-[zi-az]
hearth
D/L.SG
in front
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 8′ GÙB-azto the left:ADV

GÙB-az
to the left
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 9′ A-NA Dša-a-u-wa-aš-ḫi-l[a-aš]ŠaušḫilaD/L.PL


A-NA Dša-a-u-wa-aš-ḫi-l[a-aš]
ŠaušḫilaD/L.PL

(Frg. 2) Rs. IV 10′ 38 Dḫi-i-la-aš-ši-ia-ašḪilašši:DN.GEN.SG

Dḫi-i-la-aš-ši-ia-aš
Ḫilašši
DN.GEN.SG

(Frg. 2) Rs. IV 11′ iš-ta-na-an-nialtar:D/L.SG

iš-ta-na-an-ni
altar
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 12′ [EG]IRbehindD/L_hinter:POSP GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul

[EG]IRGIŠIG1-ŠU
behindD/L_hinter
POSP
door
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. IV 13′ 39 [DGUL]a-[GULš- deities:DN.D/L.PL

Rs. IV bricht ab

[DGUL]a-[
GULš- deities
DN.D/L.PL

(Frg. 1+3) Rs. V 1 40 Daš-nu-an-da-[Aššanuwant:DN.D/L.PL EGIRbehindD/L_hinter:POSP GUNNI]hearth:D/L.SG(UNM)

Daš-nu-an-da-[EGIRGUNNI]
Aššanuwant
DN.D/L.PL
behindD/L_hinter
POSP
hearth
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+3) Rs. V 2 ke-e-ezhere:DEMadv t[ar-ša-an-zi-pí]:D/L.SG

ke-e-ezt[ar-ša-an-zi-pí]
here
DEMadv

D/L.SG

(Frg. 1+3) Rs. V 3 ke-e-ez-z[i-iahere:DEMadv=CNJadd tar-ša-an-zi]-pí:D/L.SG

ke-e-ez-z[i-iatar-ša-an-zi]-pí
here
DEMadv=CNJadd

D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 4 1-ŠUonce:QUANmul šu-[uḫ-ḫa-a-i]to pour:3SG.PRS


1-ŠUšu-[uḫ-ḫa-a-i]
once
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 4 41 [MUNUSŠU].G[Iold woman:NOM.SG(UNM)

[MUNUSŠU].G[I
old woman
NOM.SG(UNM)

Rs. V Lücke unbekannter Größe

(Frg. 2) Rs. V 1′ 42 [ ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS


ši-pa-a]n-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 2′ 43 [Dḫi-la-aš-šiḪilašši:DN.D/L.SG EGIRbehindD/L_hinter:POSP G]IGdoor:NOM.SG(UNM);
door:ACC.SG(UNM);
door:GEN.SG(UNM);
door:D/L.SG(UNM)

[Dḫi-la-aš-šiEGIRG]IG
Ḫilašši
DN.D/L.SG
behindD/L_hinter
POSP
door
NOM.SG(UNM)
door
ACC.SG(UNM)
door
GEN.SG(UNM)
door
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 3′ [iš-ta-na-nialtar:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[iš-ta-na-ni1-ŠUš]i-pa-an-ti
altar
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 4′ 44 [DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL iš-ta-n]a-nialtar:D/L.SG

[DGUL-ša-ašiš-ta-n]a-ni
GULš- deities
DN.D/L.PL
altar
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 5′ [ḫal-ḫal-tu-ma-ri-káncorner:D/L.SG=OBPk an]-dain:POSP 1-ŠUonce:QUANmul


[ḫal-ḫal-tu-ma-ri-kánan]-da1-ŠU
corner
D/L.SG=OBPk
in
POSP
once
QUANmul

(Frg. 2) Rs. V 6′ 45 [Daš-ša-nu-an-da-ašAššanuwant:DN.D/L.PL A-NA]toD/L.SG GUNNIhearth:ACC.SG(UNM);
hearth:D/L.SG(UNM)

[Daš-ša-nu-an-da-ašA-NA]GUNNI
Aššanuwant
DN.D/L.PL
toD/L.SGhearth
ACC.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 7′ [ke-e-ezhere:DEMadv 1-ŠUonce:QUANmul ke-ez-z]i-iahere:DEMadv=CNJadd

[ke-e-ez1-ŠUke-ez-z]i-ia
here
DEMadv
once
QUANmul
here
DEMadv=CNJadd

(Frg. 2) Rs. V 8′ [1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS


[1-ŠUši-pa-an-t]i
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 9′ 46 [ ]x-da-aš

(Frg. 2) Rs. V 10′ [ k]at-talow:ADV;
under:POSP;
below:PREV

k]at-ta
low
ADV
under
POSP
below
PREV

(Frg. 2) Rs. V 11′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

d]a-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 12′ 47 [ ]x

Rs. V bricht ab

Zu erwarten wäre pa-a-i wie in den Duplikaten.