Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 49.10 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. lk. Kol. 1 CLB -i]t
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
Vs. lk. Kol. 4 CLB ]-za
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. lk. Kol. 7 CLB ]
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. lk. Kol. 12 CLB ] pí-an-zito give:3PL.PRS
… | pí-an-zi |
---|---|
to give 3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 13 CLB e-k]u-zito drink:3SG.PRS
e-k]u-zi |
---|
to drink 3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 14 CLB d]a-an-zito take:3PL.PRS
Vs. lk. Kol. bricht ab
… | d]a-an-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
Vs. r. Kol. 1 CLB LÚSAGI.⸢A⸣[cupbearer:UNM ]
LÚSAGI.⸢A⸣[ | … |
---|---|
cupbearer UNM |
Vs. r. Kol. 2☛ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:3SG.PRS CLB LUGAL-u[šking:NOM.SG.C ]
LUGAL-i | pa-a-⸢i⸣ | LUGAL-u[š | … |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Vs. r. Kol. 3 CLB LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A-kán | NINDA.GUR₄.R[A] |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
Vs. r. Kol. 4 LUGAL-iking:D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS [ ]
LUGAL-i | e-ep-zi | … |
---|---|---|
king D/L.SG | to seize 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 5 CLB ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-d[a-i]to take:3SG.PRS
ta-an-kán | pa-ra-a | pé-e-d[a-i] |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 6 CLB NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C [ ]
NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in | … |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C |
Vs. r. Kol. 7 ŠA DUMUMEŠ.LUGALprinceGEN.PL Ùand:CNJadd ŠA DUMUME[ŠchildGEN.PL ]
ŠA DUMUMEŠ.LUGAL | Ù | ŠA DUMUME[Š | … |
---|---|---|---|
princeGEN.PL | and CNJadd | childGEN.PL |
Vs. r. Kol. 8 NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N da-an-zito take:3PL.PRS [ ]
NINDAša-ra-am-ma | da-an-zi | … |
---|---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | to take 3PL.PRS |
Vs. r. Kol. 9 CLB pár-aš-na-u-wa-aš-kán!squatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS [ ]
pár-aš-na-u-wa-aš-kán! | ú-ez-zi | … |
---|---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 9a CLB [ ]x-aš [ ]
… | … | |
---|---|---|
Vs. r. Kol. 10 CLB LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫal-k[i?-in?Ḫalki:vACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dḫal-k[i?-in? |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ḫalki vACC.SG.C |
Vs. r. Kol. 11 IŠ-TU BI-IB-RIrhytonINS;
rhytonABL UDU.KUR.R[Amountain sheep:GEN.SG(UNM)
IŠ-TU BI-IB-RI | UDU.KUR.R[A |
---|---|
rhytonINS rhytonABL | mountain sheep GEN.SG(UNM) |
Vs. r. Kol. 12 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS CLB [ ]
a-ku-wa-an-zi | … |
---|---|
to drink 3PL.PRS |
Vs. r. Kol. 13 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-⸢ia⸣-[ri-eš(cult singer):NOM.PL.C ]
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-⸢ia⸣-[ri-eš | … |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Vs. r. Kol. 14 CLB LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS CLB [ ]
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | … |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 15 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-[zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-[zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 16 CLB LÚki-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS [ ]
Vs. r. Kol. bricht ab
LÚki-ta-aš | ḫal-za-a-i | … |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 1′ CLB [ ]-⸢zi⸣[
… | |
---|---|
Rs. r. Kol. 2′ [ ]⸢a?⸣-ni-i[a-
… | |
---|---|
Rs. r. Kol. 3′ CLB [ M]UNUS.MEŠ[
… |
---|
Rs. r. Kol. 4′ [ d]a-an-zito take:3PL.PRS CLB ka[r?-2
… | d]a-an-zi | … | |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS |
Rs. r. Kol. 5′ CLB [t]aCONNt ḫa-at-kán-z[i]to shut:3PL.PRS
[t]a | ḫa-at-kán-z[i] |
---|---|
CONNt | to shut 3PL.PRS |
Rs. r. Kol. 6′ iš-pa-a[n-ti]night:D/L.SG
Ende Rs. r. Kol.
… | iš-pa-a[n-ti] |
---|---|
night D/L.SG |
Rs. lk. Kol. 1′ CLB d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
Ende Rs. lk. Kol.
… | |
---|---|