Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 51.126 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GAL-a]zmug:ABL ⸢D⸣[a-aš-ga-še-paAšgaše/ipa:DN.ACC.SG(UNM) DMUNUS.LUGALḪaššušara:DN.ACC.SG(UNM)
[LUGAL-uš | GAL-a]z | ⸢D⸣[a-aš-ga-še-pa | DMUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | mug ABL | Ašgaše/ipa DN.ACC.SG(UNM) | Ḫaššušara DN.ACC.SG(UNM) |
2′ [Dpí-ir-wa]-anPe/irwa:DN.ACC.SG.C e-ku-z[ito drink:3SG.PRS ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N
[Dpí-ir-wa]-an | e-ku-z[i | ḫu-u-up-pa-ri |
---|---|---|
Pe/irwa DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N |
3′ [ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) [NU.GÁL(there is) not):NEG
[ši-pa-an-t]i | NINDA.GUR₄.RA | [NU.GÁL |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
4′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C e-šato sit:3SG.PRS.MP ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-[TIhand:GEN.SG(UNM) pí-ia-an-zito give:3PL.PRS
[LUGAL-uš] | e-ša | ME-E | QA-[TI | pí-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS.MP | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to give 3PL.PRS |
5′☛ [LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG G[AL-AM?mug:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
[LÚS]AGI.A | LUGAL-i | G[AL-AM? | pa-a-i |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | mug ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
6′ [ta]CONNt ḫar-zito have:3SG.PRS [
[ta] | ḫar-zi | … |
---|---|---|
CONNt | to have 3SG.PRS |
7′ [LÚSA]GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) iš-pa-an-⸢du⸣-[uz-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N
[LÚSA]GI.A | iš-pa-an-⸢du⸣-[uz-zi-aš-šar |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | libation vessel ACC.SG.N |
8′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst GIŠAB-a[zwindow:ABL
[na-aš-t]a | GIŠAB-a[z |
---|---|
CONNn=OBPst | window ABL |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|