HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 53.133 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. III? 1′ [DKALHirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
Dzi-it-ḫa-ri-ia-a]nZit(ta)ḫariya:DN.ACC.SG.C;
Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG
D[a-a-la-anAla:DN.ACC.SG.C;
Ala:{DN(UNM)}
TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-TU GAL]Großer:{ABL, INS};
Becher:{ABL, INS};
groß:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}

[DKALDzi-it-ḫa-ri-ia-a]nD[a-a-la-anTUŠ-ašIŠ-TU GAL]
Hirschgott
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Zit(ta)ḫariya
DN.ACC.SG.C
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG
Ala
DN.ACC.SG.C
Ala
{DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Großer
{ABL, INS}
Becher
{ABL, INS}
groß
{ABL, INS}
GAL
{ABL, INS}

Rs. III? 2′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.INANNASaiteninstrument:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} NINDAta-ka]r-[m]u-ú-[un](type of pastry):ACC.SG.C

[e-ku-ziGIŠ.INANNAGALSÌR-RUNINDAta-ka]r-[m]u-ú-[un]
to drink
3SG.PRS
Saiteninstrument
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. III? 3′ [pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk A-NA GI]ŠBANŠURTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [d]a-[a-i]nehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[pár-ši-iana-an-za-kánA-NA GI]ŠBANŠUR[d]a-[a-i]
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkTisch
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III? 4′ [DUMU.LUGALPrinz:{(UNM)} 2two:QUANcar LÚ.MEŠSANGA-iaPriester:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Priester:D/L.SG;
Priester:{D/L.SG, STF};
Priester:{(UNM)}
a-še-e-ša]-an-zito set:3PL.PRS ap-pé-e-[ez-zi-eš-ma]hinterer:{NOM.PL.C, NOM.SG.C, VOC.SG}

[DUMU.LUGAL2LÚ.MEŠSANGA-iaa-še-e-ša]-an-ziap-pé-e-[ez-zi-eš-ma]
Prinz
{(UNM)}
two
QUANcar
Priester
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Priester
D/L.SG
Priester
{D/L.SG, STF}
Priester
{(UNM)}
to set
3PL.PRS
hinterer
{NOM.PL.C, NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. III? 5′ [LÚ.MEŠSANGAPriester:{(UNM)} GUNNI-an-kán(?)hearth:ACC.SG=OBPk ḫu-u-ia-an-z]ilaufen:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-r[a-an-da-ri]stehen:3PL.PRS.MP;
erheben:3PL.PRS.MP

[LÚ.MEŠSANGAGUNNI-an-kán(?)ḫu-u-ia-an-z]ina-ata-r[a-an-da-ri]
Priester
{(UNM)}
hearth
ACC.SG=OBPk
laufen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
stehen
3PL.PRS.MP
erheben
3PL.PRS.MP

Rs. III? 6′ [LÚ.MEŠSANGA-ia-azPriester:FNL(i).ABL;
Priester:D/L.SG;
Priester:{D/L.SG, STF};
Priester:{(UNM)};
Priester:{D/L.SG, FNL(i).ALL}
GALḪI.A]Großer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
zi-na-an-[zito stop:3PL.PRS na-at(?):{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-nu-wa-an-zi]to take:3PL.PRS


[LÚ.MEŠSANGA-ia-azGALḪI.A]ar-ḫazi-na-an-[zina-at(?)ar-nu-wa-an-zi]
Priester
FNL(i).ABL
Priester
D/L.SG
Priester
{D/L.SG, STF}
Priester
{(UNM)}
Priester
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to stop
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to take
3PL.PRS

Rs. III? 7′ [DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} Dḫal-ma]-aš-šu-i-it-ti-inḪalmaššuit(t):DN.ACC.SG.C GUB-a[šsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-TU GAL]Großer:{ABL, INS};
Becher:{ABL, INS};
groß:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}

[DZA-BA₄-BA₄Dḫal-ma]-aš-šu-i-it-ti-inGUB-a[šIŠ-TU GAL]
Zababa
{DN(UNM)}
Ḫalmaššuit(t)
DN.ACC.SG.C
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Großer
{ABL, INS}
Becher
{ABL, INS}
groß
{ABL, INS}
GAL
{ABL, INS}

Rs. III? 8′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.INANNASaiteninstrument:{(UNM)} GAL]Großer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár-š[i-ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

[e-ku-ziGIŠ.INANNAGAL]SÌR-RUNINDA.GUR₄.RApár-š[i-ia]
to drink
3SG.PRS
Saiteninstrument
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Rs. III? 9′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk wa-a-k]ito bite (off):3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL SAGI.AMundschenk:{(UNM)} ½one half:QUANcar [

[na-an-kánwa-a-k]inu-zaSAGI.A½
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto bite (off)
3SG.PRS
CONNn=REFLMundschenk
{(UNM)}
one half
QUANcar

Rs. III? 10′ [da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
½-ma-zaone half:QUANcar=CNJctr=REFL NA]R-ašSänger:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Sänger:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Sänger:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[da-a-i½-ma-zaNA]R-ašda-a-i
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one half
QUANcar=CNJctr=REFL
Sänger
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Sänger
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Sänger
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III? 11′ [ḫu-u-ma-an-tijeder; ganz:{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} a-ku-wa-a]n-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ŠU-ihand:D/L.SG pí-ia-an-z[ito give:3PL.PRS ar-ga-mi](Art Harfe oder Leier):{D/L.SG, STF};
(Art Harfe oder Leier):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

[ḫu-u-ma-an-tia-ku-wa-a]n-naŠU-ipí-ia-an-z[iar-ga-mi]
jeder
ganz
{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hand
D/L.SG
to give
3PL.PRS
(Art Harfe oder Leier)
{D/L.SG, STF}
(Art Harfe oder Leier)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. III? 12′ [gal-gal-tu-u-riTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫa-az-zi-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF ]-ḫ[a]-mi-iš-k[án-zi]to sing:3PL.PRS.IMPF

Rs. III? bricht ab

[gal-gal-tu-u-riḫa-az-zi-iš-kán-zi]-ḫ[a]-mi-iš-k[án-zi]
Tamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF
to sing
3PL.PRS.IMPF