HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 53.153 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. III 1′ [ ]x x x[ ]

Vs. III 2′ [ ]x ki-an-t[aliegen:3PL.PRS.MP;
liegen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
]

ki-an-t[a
liegen
3PL.PRS.MP
liegen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. III 3′ [ L]ÚSANGAPriester:{(UNM)} da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

L]ÚSANGAda-a-i
Priester
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 4′ [ ]-za

Vs. III 5′ x[ ]x-tu-ri-wa-li-iš

Vs. III 6′ [ pa]-iz-zigehen:3SG.PRS


pa]-iz-zi
gehen
3SG.PRS

Vs. III 7′ LUGAL--kánKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-TU ÉHaus:{ABL, INS} Dḫu-ul-l[a]Ḫulla:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

LUGAL--kánIŠ-TU ÉDḫu-ul-l[a]
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Haus
{ABL, INS}
Ḫulla
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

Vs. III 8′ ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
2zwei:QUANcar DUMUMEŠ.É.G[AL]Palastbediensteter:{(UNM)}

ú-ez-zi2DUMUMEŠ.É.G[AL]
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS
zwei
QUANcar
Palastbediensteter
{(UNM)}

Vs. III 9′ 1ein:QUANcar ME-ŠE-DILeibwächter:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
[ ]

1ME-ŠE-DILUGAL-i
ein
QUANcar
Leibwächter
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG

Vs. III 10′ pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-wa-ia-an-[te-eš]laufen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

pé-ra-anḫu-wa-ia-an-[te-eš]
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
laufen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs. III 11′ LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
ar-za-na-a[šGasthaus:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ]

LUGAL-ušar-za-na-a[š
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Gasthaus
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. III 12′ pár-na-ašTeppich:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Haus:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Haus:GEN.SG
a-aš-kanach draußen:;
Tor:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Tor:{VOC.SG, ALL, STF}
a-r[iwarm sein:3SG.PRS.MP;
Freund:D/L.SG;
ankommen:3SG.PRS;
Recht:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
]


pár-na-aša-aš-kaa-r[i
Teppich
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Haus
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Haus
GEN.SG
nach draußen

Tor
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Tor
{VOC.SG, ALL, STF}
warm sein
3SG.PRS.MP
Freund
D/L.SG
ankommen
3SG.PRS
Recht
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. III 13′ an-da-aš-kánwarm sein:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} Éḫa-le-e[n-tu-wa]Palast:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Palast:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

an-da-aš-kánÉḫa-le-e[n-tu-wa]
warm sein
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
Palast
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Palast
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. III 14′ na-a-ú-inoch nicht:ADV pa-iz-z[igehen:3SG.PRS ]

na-a-ú-ipa-iz-z[i
noch nicht
ADV
gehen
3SG.PRS

Vs. III 15′ LUGAL-uš-za-kánŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)};
König:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ]

LUGAL-uš-za-kánEGIR-pa
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. III 16′ ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
DINGIR-LIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
x pár-n[aTeppich:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teppich:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Haus:{VOC.SG, ALL, STF};
Haus:ALL;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
]

taDINGIR-LIMpár-n[a

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Teppich
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teppich
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Haus
{VOC.SG, ALL, STF}
Haus
ALL
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. III 17′ EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}1 x[ ]

Ende Vs. III

EGIR-pa
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Rs. IV 1 [ ] LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
Éḫa-le-e[n-tu-waPalast:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Palast:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
]

LUGAL-ušÉḫa-le-e[n-tu-wa
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Palast
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Palast
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. IV 2 [p]a-iz-zigehen:3SG.PRS du-un-na-ak-i[š-naInnengemach:ALL ]

[p]a-iz-zidu-un-na-ak-i[š-na
gehen
3SG.PRS
Innengemach
ALL

Rs. IV 3 [pa]-iz-zigehen:3SG.PRS NINDAša-ra-am-maBrotration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ ]

[pa]-iz-ziNINDAša-ra-am-ma
gehen
3SG.PRS
Brotration(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. IV 4 [ḫal]-zi-iaFestung:{D/L.SG, ALL};
Festung:{D/L.SG, STF};
rufen:2SG.IMP;
rufen:2PL.IMP
[ ]


[ḫal]-zi-ia
Festung
{D/L.SG, ALL}
Festung
{D/L.SG, STF}
rufen
2SG.IMP
rufen
2PL.IMP

Rs. IV 5 [ ]-i Éḫa-le-en-tu-[waPalast:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Palast:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
]

Éḫa-le-en-tu-[wa
Palast
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Palast
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. IV 6 [ ti-i]-e-ez-zitreten:3SG.PRS DUMU.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} [ ]

ti-i]-e-ez-ziDUMU.É.GAL
treten
3SG.PRS
Palastbediensteter
{(UNM)}

Rs. IV 7 [ -z]i GIŠŠUKURSpeer:{(UNM)} GIŠABFenster:{(UNM)} [ ]

GIŠŠUKURGIŠAB
Speer
{(UNM)}
Fenster
{(UNM)}

Rs. IV 8 [ ] e-ep-zifassen:3SG.PRS [ ]

e-ep-zi
fassen
3SG.PRS

Rs. IV 9 [DUMU.É.G]ALPalastbediensteter:{(UNM)} EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-i-[ez-zitreten:3SG.PRS ]

[DUMU.É.G]ALEGIR-pati-i-[ez-zi
Palastbediensteter
{(UNM)}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
treten
3SG.PRS

Rs. IV 10 [ -a]z A-ŠAR-ŠUOrt:{(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} e-[ep-zifassen:3SG.PRS ]


A-ŠAR-ŠUe-[ep-zi
Ort
{(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
fassen
3SG.PRS

Rs. IV 11 [LUGAL-u]š-kánKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} GIŠAB-azFenster:ABL;
Fenster:{(UNM)}
[ ]

[LUGAL-u]š-kánGIŠAB-az
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Fenster
ABL
Fenster
{(UNM)}

Rs. IV 12 [ ti]-i-e-ez-z[itreten:3SG.PRS ]

ti]-i-e-ez-z[i
treten
3SG.PRS

Rs. IV 13 [ ] LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
GAL-i[nGroßer:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Becher:ACC.SG.C;
groß:FNL(i).ACC.SG.C
]

LUGAL-iGAL-i[n
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
Großer
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Becher
ACC.SG.C
groß
FNL(i).ACC.SG.C

Rs. IV 14 [ ] e-ep-z[ifassen:3SG.PRS ]

e-ep-z[i
fassen
3SG.PRS

Rs. IV 15 [ ] QA-TAMebenso:ADV;
Hand:{(UNM)};
Hand (eine Schale für Öl):{(UNM)}
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


QA-TAMda-a-i
ebenso
ADV
Hand
{(UNM)}
Hand (eine Schale für Öl)
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 16 [ ]x-wa ME-ŠE-DI[Leibwächter:{(UNM)} ]

ME-ŠE-DI[
Leibwächter
{(UNM)}

Rs. IV 17 [ A]-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]

A]-NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 18 [ ]x-AḪ-ḫi 2zwei:QUANcar NIN[DABrot:{(UNM)} ]

2NIN[DA
zwei
QUANcar
Brot
{(UNM)}

Rs. IV 19 [ -a]l-wa-x[ ]

Rs. IV 20 [ DUGḫu]-up-pár-[ ]

Rs. IV bricht ab

Unter dem Zeichen EGIR befindet sich ein waagerechter Keil, der weder als das Zeichen AŠ noch als den Anfang eines Paragraphenstrichs zu deuten ist.