HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 53.92 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

lk. Kol.


lk. Kol. 1′ ]x-a-an1

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [ ] x x-x-x[


r. Kol. 2′ nam-ma-ašnoch:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dann:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-TUaus:{ABL, INS} x-x[

nam-ma-ašIŠ-TU
noch
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dann
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
aus
{ABL, INS}

r. Kol. 3′ TI₈MUŠEN-maAquila:{(UNM)};
Adler:{(UNM)}
SUR₁₄.DÙ.A⟨MUŠEN⟩Falke:{(UNM)} x[

TI₈MUŠEN-maSUR₁₄.DÙ.A⟨MUŠEN⟩
Aquila
{(UNM)}
Adler
{(UNM)}
Falke
{(UNM)}

r. Kol. 4′ nam-manoch:;
dann:
Ì.DU₁₀.GAFeinöl:{(UNM)} me-na-a[ḫ-ḫa-an-dagegenüber:;
entgegen-:

nam-maÌ.DU₁₀.GAme-na-a[ḫ-ḫa-an-da
noch

dann
Feinöl
{(UNM)}
gegenüber

entgegen-

r. Kol. 5′ pu-ti-ḫi-ia a-pé-e-x[

pu-ti-ḫi-ia

r. Kol. 6′ a-a-an-da-anwarmes Brot:ACC.SG.C pár-ši-i[azerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

a-a-an-da-anpár-ši-i[a
warmes Brot
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

r. Kol. 7′ a-a-an-da-anwarmes Brot:ACC.SG.C pár-ši-i[azerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

a-a-an-da-anpár-ši-i[a
warmes Brot
ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

r. Kol. 8′ 1ein:QUANcar NINDAtu-ni-in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C Š[Ades/der:{GEN.SG, GEN.PL}

1NINDAtu-ni-inŠ[A
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 9′ 1ein:QUANcar NINDAdu-ni-in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C ŠA B[A.BA.ZAGerstenbrei:{GEN.SG, GEN.PL}

1NINDAdu-ni-inŠA B[A.BA.ZA
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
Gerstenbrei
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 10′ ŠA BA.BA.ZAGerstenbrei:{GEN.SG, GEN.PL} a?-a?-a[n-


ŠA BA.BA.ZA
Gerstenbrei
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 11′ x-x-in-ma MUŠEN˽[UR-RIHöhlenente:{(UNM)}

MUŠEN˽[UR-RI
Höhlenente
{(UNM)}

r. Kol. 12′ [ ] ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)}
SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C
a-ku-w[a-an-

ENSISKUR
Herrschaft
{(UNM)}
Herr
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C

r. Kol. 13′ [ -z]i? 2zwei:QUANcar NINDAx[


2
zwei
QUANcar

r. Kol. 14′ [ ]x [

r. Kol. bricht ab

Auf dem Kolumnentrenner; das erste Zeichen scheint nach Foto entgegen der Autographie waagerecht zu lesen zu sein.