HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 54.117+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 54.117 (Frg. 1) + KUB 55.39 (Frg. 2) (CTH 591)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I


(Frg. 2) Vs. I 1′ [ DUGKU-K]U-UBḪI.A(vessel):PL.UNM KAŠbeer:GEN.SG(UNM) x[


DUGKU-K]U-UBḪI.AKAŠ
(vessel)
PL.UNM
beer
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 2′ [ ]x x GUNNIhearth:SG.UNM ti-ia-zito step:3SG.PRS [ ]

GUNNIti-ia-zi
hearth
SG.UNM
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 3′ [n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM x[ UŠ-K]É-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) Dku-wa-aš-ša-ašKuwanša:DN.D/L.PL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[n]a-ašUŠ-K]É-ENna-aš-ta1SILA₄GE₆Dku-wa-aš-ša-ašši-pa-an-ti
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=OBPstone
QUANcar
lamb
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
Kuwanša
DN.D/L.PL
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) me-ma-al-lagroats:ACC.SG.N=CNJadd GUNNI-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

1NINDA.GUR₄.RAGALme-ma-al-laGUNNI-ida-a-i
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
groats
ACC.SG.N=CNJadd
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5′ na-aš-taCONNn=OBPst SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) ar-ga-an-zito divide:3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GUNNI-ihearth:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS

na-aš-taSILA₄ar-ga-an-zina-an-ša-anGUNNI-iti-an-zi
CONNn=OBPstlamb
ACC.SG(UNM)
to divide
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPshearth
D/L.SG
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6′ x DUGKU-KU-UBḪI.A(vessel):PL.UNM ŠÀ.BAtherein:ADV mar!-nu-wa-an-ta-aš(ERG) kind of beer):GEN.SG wa-al-ḫi-ia!-ašwalḫi- beer:GEN.SG

DUGKU-KU-UBḪI.AŠÀ.BAmar!-nu-wa-an-ta-ašwa-al-ḫi-ia!-aš
(vessel)
PL.UNM
therein
ADV
(ERG) kind of beer)
GEN.SG
walḫi- beer
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. I 7′ KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage):GEN.SG na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) da-a-aš-ke-ez-zito take:3SG.PRS.IMPF

KAŠ.GEŠTIN-ašna-atDUMU.É.GALda-a-aš-ke-ez-zi
(beverage)
GEN.SG
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCpalace servant
NOM.SG(UNM)
to take
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. I 8′ na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV ap-pí--ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs

na-atLUGAL-ipa-ra-aap-pí--ke-ez-ziLUGAL-uš-ša-an
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCking
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS.IMPF
king
NOM.SG.C=OBPs

(Frg. 2) Vs. I 9′ QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) *〈〈ŠU〉〉* zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ši-pa-an-za-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF

QA-TAMzi-ik-ke-ez-ziDUMUMEŠ.É.GAL-maši-pa-an-za-kán-zi
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS.IMPF
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr
to pour a libation
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. I 10′ ták-kánCONNt=OBPk GUNNI-anhearth:ACC.SG ḫu-u-ia-an-zito walk:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk GUNNIhearth:ACC.SG(UNM);
hearth:D/L.SG(UNM)

ták-kánGUNNI-anḫu-u-ia-an-ziLUGAL-ušUŠ-KÉ-ENták-kánGUNNI
CONNt=OBPkhearth
ACC.SG
to walk
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNt=OBPkhearth
ACC.SG(UNM)
hearth
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 11′ ḫu-u-an-zito walk:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk šu-uḫ-ḫa-azroof:ABL GAMlow:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

ḫu-u-an-ziLUGAL-ušUŠ-KÉ-ENna-aš-kánšu-uḫ-ḫa-azGAMú-ez-zi
to walk
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkroof
ABL
low
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 12′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM Édu-un-na-ak-ki-iš-nainner chamber:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS


na-ašÉdu-un-na-ak-ki-iš-napa-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMinner chamber
ALL
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 13′ LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk É.ŠÀ-azinner chamber:ABL ú-ez-zito come:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éḫa-li-in-tu-u-ipalace:D/L.SG

LUGAL-uš-kánÉ.ŠÀ-azú-ez-zita-ašÉḫa-li-in-tu-u-i
king
NOM.SG.C=OBPk
inner chamber
ABL
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMpalace
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 14′ ti-ia-zito step:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GAL-ma-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk šu-uḫ-ḫa-azroof:ABL kat-ta!below:PREV1 GIŠú-e-ra-anplate:ACC.SG.C

ti-ia-ziDUMUMEŠ.É.GAL-ma-kánšu-uḫ-ḫa-azkat-ta!GIŠú-e-ra-an
to step
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk
roof
ABL
below
PREV
plate
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 15′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN-iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd ú-da-an-zi:3PL.PRS GIŠú-e-ri-ma-aš-ša-anplate:D/L.SG=CNJctr=OBPs

1DUGKU-KU-UBGEŠTIN-iaú-da-an-ziGIŠú-e-ri-ma-aš-ša-an
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd

3PL.PRS
plate
D/L.SG=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Vs. I 16′ še-eron:POSP 7to sift:QUANcar NINDA.UR₅.RAbaked bread(?):NOM.SG(UNM) SIGthin:NOM.SG(UNM) me-ma-algroats:NOM.SG.N ip-pí-ia-an-za(medicinal plant):NOM.SG.C GIŠte-pa-aš-šaspoon(?):NOM.SG.C=CNJadd [

še-er7NINDA.UR₅.RASIGme-ma-alip-pí-ia-an-zaGIŠte-pa-aš-ša
on
POSP
to sift
QUANcar
baked bread(?)
NOM.SG(UNM)
thin
NOM.SG(UNM)
groats
NOM.SG.N
(medicinal plant)
NOM.SG.C
spoon(?)
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 17′ [k]i-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GIŠAB-ia-ašwindow:D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS

[k]i-it-ta-rina-atGIŠAB-ia-ašpé-ra-anda-a-i
to lie
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCwindow
D/L.PL
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 18′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS DUMU.É.GAL-ma-atpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC (Rasur) šu-uḫ-ḫaroof:ALL [

[LUGAL-u]šUŠ-KÉ-ENDUMU.É.GAL-ma-atšu-uḫ-ḫa
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC
roof
ALL

(Frg. 2) Vs. I 19′ [pé-e-d]a-ito take:3SG.PRS LUGAL-uš-šaking:NOM.SG.C=CNJadd (Rasur) EGIR-an-〈ša〉-mi-it:hinter:ADV=POSS.3PL.UNIV šu-uḫ-ḫaroof:ALL pa-iz-z[ito go:3SG.PRS

[pé-e-d]a-iLUGAL-uš-šaEGIR-an-〈ša〉-mi-itšu-uḫ-ḫapa-iz-z[i
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=CNJadd

hinter
ADV=POSS.3PL.UNIV
roof
ALL
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 20′ [ taCONNt U]Š-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-ia-zito step:3SG.PRS [


taU]Š-KÉ-ENta-ašti-ia-zi
CONNtto throw oneself down
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 21′ [ Ú.Ḫ]ÚBdeaf (man):NOM.SG(UNM) GIŠir-ḫu-u-e-azbasket:HITT.ABL ḫu-wa-al-li-i[šjuniper tree:ACC.SG.N da-a-i]to take:3SG.PRS

Ú.Ḫ]ÚBGIŠir-ḫu-u-e-azḫu-wa-al-li-i[šda-a-i]
deaf (man)
NOM.SG(UNM)
basket
HITT.ABL
juniper tree
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 22′ [DUMU.É.GA]Lpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠte-pa-anspoon(?):ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ŠAGEN.SG,…:GEN.PL x[

[DUMU.É.GA]LGIŠte-pa-anḫar-zinu-ušŠA
palace servant
NOM.SG(UNM)
spoon(?)
ACC.SG.C
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCGEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 2) Vs. I 23′ [ ]x-i na-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM PA-NI GIŠŠENcontainerD/L.SG_vor:POSP x[

na-atPA-NI GIŠŠEN
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOMcontainerD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. I 24′ [ ]-an da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
na-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM ḫu-x[

da-a-ina-at
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 2) Vs. I 25′ [ G]ALgrandee:SG.UNM DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) Ì.DU₁₀.[GAfine oil:SG.UNM

G]ALDUMUMEŠ.É.GALÌ.DU₁₀.[GA
grandee
SG.UNM
palace servant
GEN.PL(UNM)
fine oil
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. I 26′ [ ]I.A-ŠU-ia iš-k[i?-

(Frg. 2) Vs. I 27′ [ DINGIR˽]MEŠ-ašmale deities:GEN.PL,D/L.PL Dma-li-[iaMaliya:SG.UNM

DINGIR˽]MEŠ-ašDma-li-[ia
male deities
GEN.PL,D/L.PL
Maliya
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. I 28′ [ -a]n(-)[


(Frg. 2) Vs. I 29′ [ ]x A-NAtoD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL x[

Vs. I bricht ab

A-NA
toD/L.SG,…
D/L.PL,…
ALL

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ] TU₇ḪI?.A?soup:PL.UNM [

TU₇ḪI?.A?
soup
PL.UNM

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]x-da-an-z[i

(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ] 11eleven:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):SG.UNM

11NINDA.GUR₄.R[A
eleven
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
SG.UNM

(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
nuCONNn L[UGALking:SG.UNM

da-a-inuL[UGAL
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNnking
SG.UNM

(Frg. 1) Vs. II 5′ [ UZ]UNÍG.GIGliver:SG.UNM x x[

UZ]UNÍG.GIG
liver
SG.UNM

Vs. II ca. 2 abgebrochene Zeilen

(Frg. 2) Vs. II 1′ LU[GAL?king:SG.UNM


LU[GAL?
king
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. II 2′ 4vier:QUANcar DUGx[

4
vier
QUANcar

(Frg. 2) Vs. II 3′ 1one:QUANcar ta-wa-[al?(cult drink):NOM.SG.N,ACC.SG.N

1ta-wa-[al?
one
QUANcar
(cult drink)
NOM.SG.N,ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 4′ DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant:PL.UNM

DUMUMEŠ.É.G[AL
palace servant
PL.UNM

(Frg. 2) Vs. II 5′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C x[

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 6′ EGIRagain:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:SG.UNM
[


EGIR
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. II 7′ LUG[ALking:SG.UNM

Vs. II bricht ab

LUG[AL
king
SG.UNM

(Frg. 2) Rs. III 1′ x[

(Frg. 2) Rs. III 2′ z[i-

(Frg. 2) Rs. III 3′ A-NAtoD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL [


A-NA
toD/L.SG,…
D/L.PL,…
ALL

(Frg. 2) Rs. III 4′ D10-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG D[i-na-ra-aš-mi-išIn(n)ar(a)šmi:DN.NOM.SG.C Dda-ši-mi-iz]Taš(š)imme/it:DN.NOM.SG.C

D10-ašD[i-na-ra-aš-mi-išDda-ši-mi-iz]
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
In(n)ar(a)šmi
DN.NOM.SG.C
Taš(š)imme/it
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 5′ Diš-t[a-an-za-aš-ša-ašIštanzašša:DN.NOM.SG.C Dša-ku-wa-aš-ša-aš]Šakuwašša:DN.NOM.SG.C

Diš-t[a-an-za-aš-ša-ašDša-ku-wa-aš-ša-aš]
Ištanzašša
DN.NOM.SG.C
Šakuwašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 6′ Dḫa-a[n-ta-aš-ša-ašḪantašša:DN.NOM.SG.C Diš-ta-ma-na-aš-ša-aš]Ištamanašša:DN.NOM.SG.C

Dḫa-a[n-ta-aš-ša-ašDiš-ta-ma-na-aš-ša-aš]
Ḫantašša
DN.NOM.SG.C
Ištamanašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 7′ Dki-i[š-ša-ra-ašKiššaraš:DN.NOM.SG.C Dge-nu-wa-aš-ša-aš]Ke/inuašša:DN.NOM.SG.C

Dki-i[š-ša-ra-ašDge-nu-wa-aš-ša-aš]
Kiššaraš
DN.NOM.SG.C
Ke/inuašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 8′ DIŠKUR-a[šStorm-god:DN.HITT.NOM.SG


DIŠKUR-a[š
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG

(Frg. 2) Rs. III 9′ x[

(Frg. 2) Rs. III 10′ li-[

(Frg. 2) Rs. III 11′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 12′ ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar x[

ŠÀ.BA1
therein
ADV
one
QUANcar

(Frg. 2) Rs. III 13′ ta-aš-ša-x[

(Frg. 2) Rs. III 14′ taCONNt DUGKU-KU-UBHI.A(vessel):PL.UNM x[

taDUGKU-KU-UBHI.A
CONNt(vessel)
PL.UNM

(Frg. 2) Rs. III 15′ ši!-pa!-an!-ti-mato pour a libation:3SG.PRS=CNJctr ki-x[


ši!-pa!-an!-ti-ma
to pour a libation
3SG.PRS=CNJctr

(Frg. 2) Rs. III 16′ DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG Di?-na-ra-aš-mi?-i[šIn(n)ar(a)šmi:DN.NOM.SG.C Dda-ši-mi-iz]Taš(š)imme/it:DN.NOM.SG.C

DIŠKUR-ašDi?-na-ra-aš-mi?-i[šDda-ši-mi-iz]
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
In(n)ar(a)šmi
DN.NOM.SG.C
Taš(š)imme/it
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 17′ Diš-ta-an-za-aš-ša-ašIštanzašša:DN.NOM.SG.C [Dša-ku-wa-aš-ša-aš]Šakuwašša:DN.NOM.SG.C

Diš-ta-an-za-aš-ša-aš[Dša-ku-wa-aš-ša-aš]
Ištanzašša
DN.NOM.SG.C
Šakuwašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 18′ Dḫa-an-ta-aš-ša-ašḪantašša:DN.NOM.SG.C [Diš-ta-ma-na-aš-ša-aš]Ištamanašša:DN.NOM.SG.C

Dḫa-an-ta-aš-ša-aš[Diš-ta-ma-na-aš-ša-aš]
Ḫantašša
DN.NOM.SG.C
Ištamanašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 19′ Dki-iš-ša-ra-Kiššaraš:DN.NOM.SG.C [Dge-nu-wa-aš-ša-aš]Ke/inuašša:DN.NOM.SG.C

Dki-iš-ša-ra-[Dge-nu-wa-aš-ša-aš]
Kiššaraš
DN.NOM.SG.C
Ke/inuašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 20′ Diš-pa-an-zaIšpant:DN.NOM.SG.C Di[n-na-ra-u-wa-an-za]Innarawant:DN.NOM.SG.C

Diš-pa-an-zaDi[n-na-ra-u-wa-an-za]
Išpant
DN.NOM.SG.C
Innarawant
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 21′ Duš-ku-wa-at-t[a-aš-ši-išUškuwattašši:DN.NOM.SG.C Dku-wa-an-ši-iš]Kuwanša:DN.NOM.SG.C

Duš-ku-wa-at-t[a-aš-ši-išDku-wa-an-ši-iš]
Uškuwattašši
DN.NOM.SG.C
Kuwanša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 22′ DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG Dši-wa-az-[za-aš-ši-išŠiwat:DN.LUW.ADGN.NOM.SG.C LUGAL-ušking:NOM.SG.C U]Š-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS [


DIŠKUR-ašDši-wa-az-[za-aš-ši-išLUGAL-ušU]Š-KÉ-EN
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
Šiwat
DN.LUW.ADGN.NOM.SG.C
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 23′ ta-aš-ša-anCONNt=OBPs UZUNÍG!.GIGliver:PL.UNM [I.A? ]xḪI.A

ta-aš-ša-anUZUNÍG!.GIG
CONNt=OBPsliver
PL.UNM

(Frg. 2) Rs. III 24′ še-erup:PREV;
on:POSP
da-a-ito sit:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C x[ D]UGKU-KU-UBḪI.A(vessel):PL.UNM

še-erda-a-iLUGAL-ušD]UGKU-KU-UBḪI.A
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
(vessel)
PL.UNM

(Frg. 2) Rs. III 25′ QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) *〈〈MA〉〉* da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn ki-i[š?-ša-an]thus:DEMadv ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


QA-TAMda-a-inuki-i[š?-ša-an]ši-pa-an-ti
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNnthus
DEMadv
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 26′ DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG Din-na-ra-aš-mi-[i]šIn(n)ar(a)šmi:DN.NOM.SG.C Dda-ši-mi-iz!Taš(š)imme/it:DN.NOM.SG.C2

DIŠKUR-ašDin-na-ra-aš-mi-[i]šDda-ši-mi-iz!
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
In(n)ar(a)šmi
DN.NOM.SG.C
Taš(š)imme/it
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 27′ Diš-ta-an-za-aš-ši-Ištanzaššiš:DN.NOM.SG.C Dša-ku-wa-aš-ša-ašŠakuwašša:DN.NOM.SG.C

Diš-ta-an-za-aš-ši-Dša-ku-wa-aš-ša-aš
Ištanzaššiš
DN.NOM.SG.C
Šakuwašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 28′ Dḫa-an-ta-aš-ša-ašḪantašša:DN.NOM.SG.C Diš-ta-ma-na-aš-ša-ašIštamanašša:DN.NOM.SG.C

Dḫa-an-ta-aš-ša-ašDiš-ta-ma-na-aš-ša-aš
Ḫantašša
DN.NOM.SG.C
Ištamanašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 29′ Dki-iš-ša-ra-aš-ša-ašKiššarašša:DN.NOM.SG.C Dge-nu-wa-aš-ša-ašKe/inuašša:DN.NOM.SG.C

Dki-iš-ša-ra-aš-ša-ašDge-nu-wa-aš-ša-aš
Kiššarašša
DN.NOM.SG.C
Ke/inuašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 30′ Diš-pa-an-zaIšpant:DN.NOM.SG.C Din-na-ra-u-wa-an-zaInnarawant:DN.NOM.SG.C

Diš-pa-an-zaDin-na-ra-u-wa-an-za
Išpant
DN.NOM.SG.C
Innarawant
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 31′ Duš-ku-wa-at-ta-aš-ši-išUškuwattašši:DN.NOM.SG.C Dku-wa-an-ši-išKuwanša:DN.NOM.SG.C

Duš-ku-wa-at-ta-aš-ši-išDku-wa-an-ši-iš
Uškuwattašši
DN.NOM.SG.C
Kuwanša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 32′ DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG Di-na-ra-*aš-mi*-išIn(n)ar(a)šmi:DN.NOM.SG.C LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS

DIŠKUR-ašDi-na-ra-*aš-mi*-išLUGAL-ušUŠ-KÉ-EN
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
In(n)ar(a)šmi
DN.NOM.SG.C
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III unbeschriebene Zeile


(Frg. 2) Rs. III 33′ [ ]x LUGAL-iking:D/L.SG GAL-inmug:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS

LUGAL-iGAL-inpa-a-i
king
D/L.SG
mug
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 34′ [ DUGKU]-KU-UB(vessel):SG.UNM še-erup:ADV;
on:POSP
šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi-iš-ke-ez-zito make holy:3SG.PRS.IMPF

DUGKU]-KU-UBše-eršu-up-pí-ia-aḫ-ḫi-iš-ke-ez-zi
(vessel)
SG.UNM
up
ADV
on
POSP
to make holy
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 35′ [ pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC A-NA GIŠŠENcontainerD/L.SG x[ ]x

pár]-ši-iatu-ušA-NA GIŠŠEN
to break
3SG.PRS.MP
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCcontainerD/L.SG

(Frg. 1+2) Rs. III 36′ [ z]i-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF ši-pa-an-ti-mato pour a libation:3SG.PRS=CNJctr [Ú-U]Lnot:NEG


z]i-ik-ke-ez-ziši-pa-an-ti-ma[Ú-U]L
to sit
3SG.PRS.IMPF
to pour a libation
3SG.PRS=CNJctr
not
NEG

(Frg. 1+2) Rs. III 37′ [DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG Di-na-r]a-aš-mi-išIn(n)ar(a)šmi:DN.NOM.SG.C Dda-ši-mi-izTaš(š)imme/it:DN.NOM.SG.C [ ]

[DIŠKUR-ašDi-na-r]a-aš-mi-išDda-ši-mi-iz
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
In(n)ar(a)šmi
DN.NOM.SG.C
Taš(š)imme/it
DN.NOM.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. III 38′ [Diš-ta-an]-za-aš-ša-ašIštanzašša:DN.NOM.SG.C Dša-ku-wa-aš-š[a-aš]Šakuwašša:DN.NOM.SG.C

[Diš-ta-an]-za-aš-ša-ašDša-ku-wa-aš-š[a-aš]
Ištanzašša
DN.NOM.SG.C
Šakuwašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 39′ [Dḫa-an-ta-aš-š]a-ašḪantašša:DN.NOM.SG.C Diš-t[a-m]a-na-[aš-ša-aš]Ištamanašša:DN.NOM.SG.C

[Dḫa-an-ta-aš-š]a-ašDiš-t[a-m]a-na-[aš-ša-aš]
Ḫantašša
DN.NOM.SG.C
Ištamanašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 40′ [Dki-iš-ša-r]a-aš-ša-ašKiššarašša:DN.NOM.SG.C D[ge-nu-wa-aš-ša-aš]Ke/inuašša:DN.NOM.SG.C

[Dki-iš-ša-r]a-aš-ša-ašD[ge-nu-wa-aš-ša-aš]
Kiššarašša
DN.NOM.SG.C
Ke/inuašša
DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 41′ [DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG Dš]i-wa-az-ši-i[šŠiwat:DN.NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C


[DIŠKUR-ašDš]i-wa-az-ši-i[š
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
Šiwat
DN.NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 42′ [ ]I.A EM-Ṣ[Ú?sour:UNM

Rs. III bricht ab

EM-Ṣ[Ú?
sour
UNM

(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ ]x

(Frg. 2) Rs. IV 2′ [ ]x DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG


DIŠKUR-aš
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG

(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ ]

(Frg. 2) Rs. IV 4′ [ ]


(Frg. 2) Rs. IV 5′ [ ] Dhu-ul-la-ašḪulla:DN.NOM.SG.C

Dhu-ul-la-aš
Ḫulla
DN.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 6′ [ ]x D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) A!.GÀR!land:GEN.SG(UNM)

D10A!.GÀR!
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
land
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 7′ [ D]10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) UR[Un]e-ri-ig-gaNerik:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

D]10UR[Un]e-ri-ig-ga
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
Nerik
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 8′ [ ] É.GALpalace:SG.UNM ták-[š]u-la-ašpeace:GEN.SG DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG,DN.HITT.GEN.SG


É.GALták-[š]u-la-ašDIŠKUR-aš
palace
SG.UNM
peace
GEN.SG
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG,DN.HITT.GEN.SG

(Frg. 2) Rs. IV 9′ [ DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) (Rasur) LUGAL-iking:D/L.SG

DUMU].É.GALLUGAL-i
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 10′ [ ]x pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GI[ŠA]B-azwindow:ABL

pa-a-ina-aš-taGI[ŠA]B-az
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPstwindow
ABL

(Frg. 2) Rs. IV 11′ [ ]x-pát DINGIRMEŠgod:PL.UNM ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


DINGIRMEŠši-pa-an-ti
god
PL.UNM
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 12′ [ ták-š]u-la-aš-šapeace:GEN.SG=CNJadd [D]10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

ták-š]u-la-aš-ša[D]10-nipár-ši-ia
peace
GEN.SG=CNJadd
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV 13′ [ ]x-i da-a-[i]to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
nuCONNn GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) D!10-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG [

da-a-[i]nuGEŠTIND!10-ni
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNnwine
ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 14′ [ ]-ni 2-ŠUtwice:QUANmul [š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

2-ŠU[š]i-pa-an-ti
twice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 15′ [ ] ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ši-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 16′ [ na]m-mathen:CNJ 9nine:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) SIGthin:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

na]m-ma9NINDA.GUR₄.RASIGpár-ši-ia
then
CNJ
nine
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
thin
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV 17′ [ ]x-an A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

A-NA GIŠBANŠURda-a-i
tableD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 18′ [ -r]a-at ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS GEŠTIN-iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd 9-ŠUnine times:QUANmul ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL

ši-pa-an-tiGEŠTIN-ia9-ŠUke-e-da-aš
to pour a libation
3SG.PRS
wine
ACC.SG(UNM)=CNJadd
nine times
QUANmul
this one
DEM1.D/L.PL

(Frg. 2) Rs. IV 19′ [A-NA DINGIR]MEŠgodD/L.PL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


[A-NA DINGIR]MEŠši-pa-an-ti
godD/L.PLto pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 20′ [ ]x Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.NOM.SG(UNM) D30-ašMoon-god:DN.HITT.NOM.SG DKALStag-god:DN.NOM.SG(UNM) [

Dme-ez-zu-ul-laD30-ašDKAL
Mez(z)ul(l)a
DN.NOM.SG(UNM)
Moon-god
DN.HITT.NOM.SG
Stag-god
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 21′ [ Dḫu-u]l-la-ašḪulla:DN.NOM.SG.C D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-[da]Zip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)

Dḫu-u]l-la-ašD10URUzi-ip-pa-la-an-[da]
Ḫulla
DN.NOM.SG.C
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 22′ [ D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) UR]Une-ri-ig-gaNerik:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd ták-šu-la-ašpeace:GEN.SG D[10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM)

D10UR]Une-ri-ig-gaták-šu-la-ašD[10
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
Nerik
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
peace
GEN.SG
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 23′ [me-ma-a]lgroats:ACC.SG.N iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS DUGta-pí-š[a-na-an(vessel):ACC.SG.C da]-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

[me-ma-a]liš-ḫu-u-wa-a-iDUGta-pí-š[a-na-anda]-a-i
groats
ACC.SG.N
to pour
3SG.PRS
(vessel)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 24′ [ ]x ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [


ši-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 25′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk É.ŠÀ-azinner chamber:ABL k[at-ta]below:PREV

[LUGAL-u]šUŠ-KE-ENna-aš-kánÉ.ŠÀ-azk[at-ta]
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkinner chamber
ABL
below
PREV

(Frg. 2) Rs. IV 26′ ú-[e]z-zito come:3SG.PRS [


ú-[e]z-zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

(Frg. 2) Rs. IV 27′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) ma-a-anwhen:CNJ D30-ašMoon-god:DN.HITT.NOM.SG ti-ia-zito step:3SG.PRS

DUB1KAMQA-TIma-a-anD30-ašti-ia-zi
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)
when
CNJ
Moon-god
DN.HITT.NOM.SG
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 28′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIM-anwhen:CNJ A-NA EZ[EN₄]cultic festivalD/L.SG ITUKAMmonth:GEN.SG(UNM)

LUGAL-ušGIM-anA-NA EZ[EN₄]ITUKAM
king
NOM.SG.C
when
CNJ
cultic festivalD/L.SGmonth
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 29′ šu-uḫ-ḫaroof:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS [ ] TUP-PUclay tablet:NOM.SG(UNM)

šu-uḫ-ḫapa-iz-ziTUP-PU
roof
ALL
to go
3SG.PRS
clay tablet
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 2 unbeschriebene Zeilen

Rs. IV bricht ab

Vermutlich fehlerhaft, erwartete Position vor ú-da-an-zi.
Text: PA.