HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 56.163 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)


1′ [LUGAL-uš]-kánKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Éḫa-le-en-t[u-wa-zaPalast:ABL;
Palast:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Palast:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS

[LUGAL-uš]-kánÉḫa-le-en-t[u-wa-zaú-ez-zi
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Palast
ABL
Palast
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Palast
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

2′ [GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMU]MEŠ.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
GIŠk[al-mu-ušLituus (Krummstab des Königs):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:

[GALDUMU]MEŠ.É.GALLUGAL-iGIŠk[al-mu-ušpa-a-i
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Palastbediensteter
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
Lituus (Krummstab des Königs)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich

3′ [2two:QUANcar DUMUM].É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} 1one:QUANcar ME-ŠE-DILeibwächter:{(UNM)} [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

[2DUMUM].É.GAL1ME-ŠE-DI[LUGAL-ipé-ra-an
two
QUANcar
Palastbediensteter
{(UNM)}
one
QUANcar
Leibwächter
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

4′ [ḫu-u]-i-ia-an-te-ešlaufen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ta-aš-x[


[ḫu-u]-i-ia-an-te-eš
laufen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

5′ [LUGAL]-kánŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
GIŠDAG-tiThron:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
Thron:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
Thron:FNL(t).D/L.SG
[a-ša-an-da(übrig) bleiben:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(übrig) bleiben:3PL.PRS.MP;
gut sein:3PL.PRS.MP;
gut sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sitzen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sitzen:3PL.PRS.MP;
wahr:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

[LUGAL]-kánMUNUS.LUGALGIŠDAG-ti[a-ša-an-da
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
Thron
{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
Thron
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
Thron
FNL(t).D/L.SG
(übrig) bleiben
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
(übrig) bleiben
3PL.PRS.MP
gut sein
3PL.PRS.MP
gut sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
sitzen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
sitzen
3PL.PRS.MP
wahr
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

6′ [L]ÚALAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} me-ma-a-ito speak:3SG.PRS [

[L]ÚALAM.ZU₉me-ma-a-i
Kultakteur
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

7′ ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
šal-ligroß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(u. B.):D/L.SG
ḫal-z[i-ia-rito summon:3SG.PRS.MP


tašal-liḫal-z[i-ia-ri

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
groß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(u. B.)
D/L.SG
to summon
3SG.PRS.MP

8′ [ ]x[

Text bricht ab