HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 56.77+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 56.77 (Frg. 1) + KUB 2.3 (Frg. 2) (CTH 627)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 [ ]


(Frg. 2) Vs. I 2 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dk]u-uz-za-ni-šu-ú-unKuzanišu:DN.ACC.SG.C

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDk]u-uz-za-ni-šu-ú-un
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Kuzanišu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 3 [a-ku-wa-a]n-zito drink:3PL.PRS G[IŠ.DINA]NNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)

[a-ku-wa-a]n-ziG[IŠ.DINA]NNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 4 [L]Ú.ME.EŠḫal-li-i[a-ri-e]š(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


[L]Ú.ME.EŠḫal-li-i[a-ri-e]šSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e]-ma-*〈〈ni〉〉*-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉m[e]-ma-*〈〈ni〉〉*-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6 pal-wa-tal-la-[]intoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-[]pal-wa-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8 SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 9 a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

a-aš-ka-azú-da-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 10 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 11 SAGI.A-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk [L]UGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

SAGI.A-aš-kán[L]UGAL-iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 12 e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-da-ito take:3SG.PRS


e-ep-zina-an-kánpa-ra-apé-da-i
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 13 pár-aš-na-a-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk S[A]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS


pár-aš-na-a-u-aš-kánS[A]GI.A-ašú-ez-zi
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk
cupbearer
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 14 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dtaḫ-pí-il-ta-nu-úTaḫpill/tanu:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDtaḫ-pí-il-ta-nu-ú
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Taḫpill/tanu
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 15 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)

a-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 16 .ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 17 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

ALAM.ZU₉me-ma-ipal-wa-tal-la-aš
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 18 pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


pal-wa-ez-ziki-i-ta-ašḫal-za-a-i
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 19 [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NIND[A.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV

[L]ÚSAGI.A1NIND[A.GU]R₄.RAEM-ṢAa-aš-ka-az
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV

(Frg. 2) Vs. I 20 [ú-d]a-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG [p]a-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[ú-d]a-iLUGAL-i[p]a-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 21 [SA]GI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

[SA]GI-aš-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 22 [e-ep-z]ito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-da-ito take:3SG.PRS


[e-ep-z]ina-an-kánpa-ra-apé-da-i
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 23 [LÚ.ME.E]ŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠŠ[U]KURspear:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS


[LÚ.ME.E]ŠME-ŠE-DIGIŠŠ[U]KURKÙ.SI₂₂da-an-zi
body guard
NOM.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 24 [p]ár-aš-na-a-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS

[p]ár-aš-na-a-u-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 25 ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS


ge-nu-wa-ašGADA-anda-an-zi
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 26 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-zi-li-inWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALGUB-ašD10Dwaa-še-ez-zi-li-in
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 27 a-ku-wa-*an-zi*to drink:3PL.PRS LUGAL-king:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG

a-ku-wa-*an-zi*LUGAL-ḫu-u-up-pa-ri
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
husk
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 28 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUG[AL]-maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot:NEG

ši-pa-an-tiMUNUS.LUG[AL]-maÚ-UL
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
not
NEG

(Frg. 2) Vs. I 29 iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N RI-empty:ACC.SG(UNM) an-dainside:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS


iš-ka₄-ru-uḫRI-an-dae-ep-zi
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
empty
ACC.SG(UNM)
inside
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 30 [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-e-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

[GI]Š.DINANNAGALLÚ.ME.EŠḫal-li-e-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 31 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS (Rasur)

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 32 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 33 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 34 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 35 a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

a-aš-ka-azú-da-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 36 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 37 SAGI.A-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

SAGI.A-aš-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 38 e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-da-ito take:3SG.PRS


e-ep-zina-an-kánpa-ra-apé-da-i
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 39 ME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS

ME.EŠ˽GIŠBANŠURGIŠBANŠURLUGALda-an-zi
table man
NOM.PL(UNM)
table
ACC.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 40 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS


na-at-kánpa-ra-apé-e-da-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkout (to)
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 41 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

GALME-ŠE-DIpa-iz-zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 42 nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP za-a-u:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS


nuLUGAL-ita-pu-uš-zaza-a-uKÙ.BABBARda-a-i
CONNnking
D/L.SG
beside
POSP

ACC.SG.N
silver
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 43 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA SANGApriestD/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-ito walk:3SG.PRS


na-ašA-NA SANGApé-ra-anḫu-u-wa-i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMpriestD/L.SG(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 44 LÚ.ME.EŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) a-ri-ia-an-zito stop (transitive); to rise:3PL.PRS

LÚ.ME.EŠSANGAa-ri-ia-an-zi
priest
NOM.PL(UNM)
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 45 GUNNI-an-kánhearth:DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pé-ra-anin front of:POSP da-an-zito take:3PL.PRS

GUNNI-an-kánpé-ra-anda-an-zi
hearth
DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
in front of
POSP
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 46 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go:3PL.PRS


ta-aš-tapa-a-an-zi
CONNt=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 47 [GI]ŠŠÚ.A-ŠU!-NU-ma-aš-ma-aš-kánchair:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk

[GI]ŠŠÚ.A-ŠU!-NU-ma-aš-ma-aš-kán
chair
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk

(Frg. 2) Vs. I 48 [G]UNNI-anhearth:ACC.SG EGIR-anafterwards:POSP ar-ḫaaway from:PREV

[G]UNNI-anEGIR-anar-ḫa
hearth
ACC.SG
afterwards
POSP
away from
PREV

(Frg. 2) Vs. I 49 [p]é-e-da-an-zito take:3PL.PRS

[p]é-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 50 [šal]-lilarge:NOM.SG.N a-še-eš-šarassembly:NOM.SG.N ap-pa!-a-ito be finished:3SG.PRS


[šal]-lia-še-eš-šarap-pa!-a-i
large
NOM.SG.N
assembly
NOM.SG.N
to be finished
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 51 [DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM)

[DUMU].É.GALpa-iz-ziGIŠŠUKURAN.BAR
palace servant
NOM.SG(UNM)
to go
3SG.PRS
spear
ACC.SG(UNM)
iron
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 52 [LUGAL-i]king:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS

Ende Vs. I

[LUGAL-i]ta-pu-uš-zada-a-i
king
D/L.SG
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1 [LUGAL-u]š-kánking:NOM.SG.C=OBPk GIŠZA.LAM.G[AR-aztent:ABL ú-ez-zi]to come:3SG.PRS

[LUGAL-u]š-kánGIŠZA.LAM.G[AR-azú-ez-zi]
king
NOM.SG.C=OBPk
tent
ABL
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 2 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N [ḫa]r-z[i]to have:3SG.PRS

LUGAL-ušGIŠkal-mu-uš[ḫa]r-z[i]
king
NOM.SG.C
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3 2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV

2DUMUME.EŠ.É.GALLUGAL-ipé-ra-an
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG
(be)fore
PREV

(Frg. 2) Vs. II 4 ḫu-u-ia-an-zito walk:3PL.PRS


ḫu-u-ia-an-zi
to walk
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 5 ŠÀ.BAtherein:ADV 1-ENone:QUANcar DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM)

ŠÀ.BA1-ENDUMU.É.GALGIŠŠUKURAN.BAR
therein
ADV
one
QUANcar
palace servant
NOM.SG(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
iron
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 6 ḫar-zito have:3SG.PRS 1-ENone:QUANcar DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr

ḫar-zi1-ENDUMU.É.GAL-ma
to have
3SG.PRS
one
QUANcar
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 7 GIŠma-ri-inspear:ACC.SG.C AN.BARiron:GEN.SG(UNM) GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N

GIŠma-ri-inAN.BARGIŠkal-mu-uš
spear
ACC.SG.C
iron
GEN.SG(UNM)
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 8 GIŠIŠ-TÚḪ-ḪAwhip:ACC.SG(UNM) GIŠmu-kar-rasistrum(?):ACC.SG.N=CNJadd ḫar-zito have:3SG.PRS


GIŠIŠ-TÚḪ-ḪAGIŠmu-kar-raḫar-zi
whip
ACC.SG(UNM)
sistrum(?)
ACC.SG.N=CNJadd
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ŠA ME-ŠE-DIbody guardGEN.SG GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM)

1ME-ŠE-DIŠA ME-ŠE-DIGIŠŠUKUR
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
body guardGEN.SGspear
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 10 ḫar-zito have:3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C


ḫar-ziLUGAL-ipé-ra-anḫu-ia-an-te-eš
to have
3SG.PRS
king
D/L.SG
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 11 ma-a-na-aš-tawhen:CNJ=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠZA.LAM.GAR-aztent:ABL

ma-a-na-aš-taLUGAL-ušGIŠZA.LAM.GAR-az
when
CNJ=OBPst
king
NOM.SG.C
tent
ABL

(Frg. 2) Vs. II 12 ú-ez-zito come:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-ia-zito step:3SG.PRS

ú-ez-zita-ašti-ia-zi
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13 GUNNI-ašhearth:D/L.PL kat-ta-anunder:POSP mar-nu-wa-an-da-aš(ERG) kind of beer):GEN.SG

GUNNI-aškat-ta-anmar-nu-wa-an-da-aš
hearth
D/L.PL
under
POSP
(ERG) kind of beer)
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 14 lu-ú-li-iapond:D/L.SG 2two:QUANcar LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)

lu-ú-li-ia2LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉
pond
D/L.SG
two
QUANcar
cult functionary
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 15 ne-ku-ma-an-te-ešnaked:NOM.PL.C lu-ú-li-kánpond:D/L.SG=OBPk

ne-ku-ma-an-te-ešlu-ú-li-kán
naked
NOM.PL.C
pond
D/L.SG=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 16 an-dainside:PREV;
in:POSP
pár-aš-na-a-an-te-ešto squat:PTCP.NOM.PL.C


an-dapár-aš-na-a-an-te-eš
inside
PREV
in
POSP
to squat
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 17 MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.SG(UNM) Dti-ti-ú-ut-ti:DN.GEN.SG(UNM)

MUNUSAMA.DINGIR-LIMDti-ti-ú-ut-ti
mother of god
NOM.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 18 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUNUS.ME.EŠKAR.KIDprostitute:GEN.PL(UNM) mar-nu-wa-an-*da*-aš(ERG) kind of beer):GEN.SG

UGULAMUNUS.ME.EŠKAR.KIDmar-nu-wa-an-*da*-aš
supervisor
NOM.SG(UNM)
prostitute
GEN.PL(UNM)
(ERG) kind of beer)
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 19 lu-ú-[l]i-iapond:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS


lu-ú-[l]i-ia3-ŠUḫu-ia-an-zi
pond
D/L.SG
thrice
QUANmul
to walk
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 20 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUNU[S.ME.EŠK]AR.KIDprostitute:GEN.PL(UNM) GÍRknife:ACC.SG(UNM) GIŠwood:GEN.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS

UGULAMUNU[S.ME.EŠK]AR.KIDGÍRGIŠḫar-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
prostitute
GEN.PL(UNM)
knife
ACC.SG(UNM)
wood
GEN.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 21 pé-ra-[an-n]a-aš-šiin front of:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dti-ti-ú-u[t-ti]:DN.GEN.SG(UNM)

pé-ra-[an-n]a-aš-šiSANGADti-ti-ú-u[t-ti]
in front of
ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L
priest
NOM.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 22 ḫu-u-ia-a[n-z]ato walk:PTCP.NOM.SG.C SANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠGIDRUstaff:ACC.SG(UNM) ḫar-z[i]to have:3SG.PRS

ḫu-u-ia-a[n-z]aSANGAGIŠGIDRUḫar-z[i]
to walk
PTCP.NOM.SG.C
priest
NOM.SG(UNM)
staff
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 23 pé-ra-an-ši-kánin front of:ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk ši-pár-ti-išknife(?):NOM.PL.C

pé-ra-an-ši-kánši-pár-ti-iš
in front of
ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk
knife(?)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 24 ḫa-mi-in-k[án]-zito tie:3PL.PRS1


ḫa-mi-in-k[án]-zi
to tie
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 25 nu-kánCONNn=OBPk A-NA LÚ.[ME.E]ŠALAM.ZU₉cult functionaryD/L.PL

nu-kánA-NA LÚ.[ME.E]ŠALAM.ZU₉
CONNn=OBPkcult functionaryD/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 26 iš-ki-ši-iš-šiback:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L [ ] mar-nu-an(kind of beer):ACC.SG.N

iš-ki-ši-iš-šimar-nu-an
back
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L
(kind of beer)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 27 3-ŠUthrice:QUANmul la-a-ḫu-u-[wa]-a-ito pour:3SG.PRS


3-ŠUla-a-ḫu-u-[wa]-a-i
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 28 LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) lu-ú-li-ia-azpond:ABL

LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉lu-ú-li-ia-az
cult functionary
NOM.PL(UNM)
pond
ABL

(Frg. 2) Vs. II 29 a-ri-ia-an-[z]ito stop (transitive); to rise:3PL.PRS ša-wa-tar-rahorn:LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd

a-ri-ia-an-[z]iša-wa-tar-ra
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS
horn
LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd

(Frg. 2) Vs. II 30 3-ŠUthrice:QUANmul pa-ri-ia-an-zito blow:3PL.PRS

3-ŠUpa-ri-ia-an-zi
thrice
QUANmul
to blow
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 31 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go:3PL.PRS


ta-aš-tapa-a-an-zi
CONNt=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 32 LUGAL-uš-š[a-a]nking:NOM.SG.C=OBPs D10-ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG

LUGAL-uš-š[a-a]nD10-ašNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
king
NOM.SG.C=OBPs
Storm-god
DN.HITT.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 33 an-dainside:PREV;
in:POSP
pa-iz-zito go:3SG.PRS NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG

an-dapa-iz-ziNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
inside
PREV
in
POSP
to go
3SG.PRS
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 34 -KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

-KE-ENALAM.ZU₉me-ma-i
to throw oneself down
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 35 [L]Úki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS

[L]Úki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 36 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éar-ki-ú-icanopy:D/L.SG ti-ia-zito step:3SG.PRS


ta-ašÉar-ki-ú-iti-ia-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMcanopy
D/L.SG
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 37 4vier:QUANcar e-ku-zito drink:3SG.PRS

4e-ku-zi
vier
QUANcar
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 38 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-ši-iz-za-li-inWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C

D10Dwaa-ši-iz-za-li-in
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 39 DU.GURNergal:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-ḫi-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C

DU.GURDwaa-ḫi-ši-in
Nergal
DN.ACC.SG(UNM)
Waḫiši
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 40 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 41 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 42 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 43 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C *ḫal-za-a-i*to summon:3SG.PRS


ki-i-ta-aš*ḫal-za-a-i*
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 44 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) GAL-rimug:ACC.SG.N pé-e-da-ito take:3SG.PRS

SAGI.AGAL-ripé-e-da-i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 45 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)

DUMU.É.GAL
palace servant
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 46 a-nu-wa-aš(herb):GEN.SG;
(herb):GEN.PL
ḫar-ša-na-al-liwreath:ACC.PL.N *〈〈iš〉〉*

a-nu-wa-ašḫar-ša-na-al-li
(herb)
GEN.SG
(herb)
GEN.PL
wreath
ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. II 47 A-NA GALgrandeeD/L.SG DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-a-*i*to give:3SG.PRS

A-NA GALDUMUME.EŠ.É.GALpa-a-*i*
grandeeD/L.SGpalace servant
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 48 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC LUGAL-iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaqueen:D/L.SG(UNM)=CNJadd (Rasur) ša-ra-aup:ADV;
up:POSP

na-atLUGAL-iMUNUS.LUGAL-iaša-ra-a
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCking
D/L.SG
queen
D/L.SG(UNM)=CNJadd
up
ADV
up
POSP

(Frg. 2) Vs. II 49 A-NA DUMUME.EŠ.LUGAL-ia-aš-ša-anprinceD/L.PL=CNJadd=OBPs

A-NA DUMUME.EŠ.LUGAL-ia-aš-ša-an
princeD/L.PL=CNJadd=OBPs

(Frg. 2) Vs. II 50 ši-ia-an-zito press:3PL.PRS


ši-ia-an-zi
to press
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 51 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GAL-kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk

GALDUMUME.EŠ.É.GAL-kán
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 52 A-NA DUMUME.EŠ.É.GALpalace servantD/L.PL LÚ.ME.EŠME-ŠE-DIbody guard:D/L.PL(UNM)

A-NA DUMUME.EŠ.É.GALLÚ.ME.EŠME-ŠE-DI
palace servantD/L.PLbody guard
D/L.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 53 ḫar-ša-na-al-liwreath:STF ši-ia-ez-zito press:3SG.PRS

Ende Vs. II

ḫar-ša-na-al-liši-ia-ez-zi
wreath
STF
to press
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 1 LÚ.ME.EŠ x[ ]

(Frg. 2) Vs. III 2 kar-pa-an-[zito raise:3PL.PRS ]

kar-pa-an-[zi
to raise
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 3 ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS ]

ú-da-an-z[i
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 4 pé-ra-an(be)fore:PREV [u?-ia-an-zi?to walk:3PL.PRS ]

pé-ra-an[u?-ia-an-zi?
(be)fore
PREV
to walk
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 5 2two:QUANcar SAG.DUME.EŠhead:PL.UNM [GU₄cattle:GEN.SG(UNM);
cattle:GEN.PL(UNM)
]

2SAG.DUME.EŠ[GU₄
two
QUANcar
head
PL.UNM
cattle
GEN.SG(UNM)
cattle
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 6 pé-ra-an(be)fore:PREV [u?-ia-an-zi?to walk:3PL.PRS ]

pé-ra-an[u?-ia-an-zi?
(be)fore
PREV
to walk
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 7 na-na-gal-t[a-ašwagon:GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA-aš]cart:NOM.SG.C

na-na-gal-t[a-ašGIŠMAR.GÍD.DA-aš]
wagon
GEN.SG
cart
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 8 pé-ra-a[n(be)fore:PREV ḫu-ia-an-zi?to walk:3PL.PRS ]


pé-ra-a[nḫu-ia-an-zi?
(be)fore
PREV
to walk
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 9 LUGAL-kánking:NOM.SG(UNM)=OBPk [ ]

LUGAL-kán
king
NOM.SG(UNM)=OBPk

(Frg. 2) Vs. III 10 ú-wa-[ ]

(Frg. 2) Vs. III 11 GIŠḫu-[lu-ga-an- ]


(Frg. 2) Vs. III 12 LUGALking:SG.UNM [ ]

LUGAL
king
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. III 13 D10Storm-god:SG.UNM [ ]

D10
Storm-god
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. III 14 LUGAL-[u]šking:NOM.SG.C x[ ]


LUGAL-[u]š
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 15 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. III 16 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 17 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 18 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-*〈〈x〉〉-i*to summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-*〈〈x〉〉-i*
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 19 [nu]CONNn .ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.Abird catcher:NOM.PL(UNM) NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM)

[nu].ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.ANINDAḪI.A
CONNnbird catcher
NOM.PL(UNM)
bread
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 20 lu-ú-li-iapond:D/L.SG tar-na-an-zito let:3PL.PRS

lu-ú-li-iatar-na-an-zi
pond
D/L.SG
to let
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 21 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.ME.EŠḪUB.BÍcult dancer:NOM.PL(UNM) ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS


nu-ušLÚ.ME.EŠḪUB.BÍap-pa-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult dancer
NOM.PL(UNM)
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 22 LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA NA₄ḪI.AstoneD/L.PL ḫa-ia(type of stone or object made of stone):D/L.PL ḫa-ia-ia(type of stone or object made of stone):D/L.PL

LUGAL-ušA-NA NA₄ḪI.Aḫa-iaḫa-ia-ia
king
NOM.SG.C
stoneD/L.PL(type of stone or object made of stone)
D/L.PL
(type of stone or object made of stone)
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 23 kat-ta-anunder:POSP GIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-incarriage:ACC.SG.C

kat-ta-anGIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-in
under
POSP
carriage
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 24 a-ri-en-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS(!)


a-ri-en-zi
to stop (transitive)
to rise
3SG.PRS(!)

(Frg. 2) Vs. III 25 Ddam-na-aš-ša-ru-uš-šaDam(ma)naššareš:DN.ACC.PL.C=CNJadd

Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša
Dam(ma)naššareš
DN.ACC.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III 26 wa-aḫ-nu-wa-an-z[i]to turn:3PL.PRS

wa-aḫ-nu-wa-an-z[i]
to turn
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 27 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPk IGIḪI.A-waeye:ACC.PL.N LUGAL-iking:D/L.SG

na-aš-kánIGIḪI.A-waLUGAL-i
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPkeye
ACC.PL.N
king
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 28 an-dainside:PREV;
in:POSP
ne-ia-an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS


an-dane-ia-an-zi
inside
PREV
in
POSP
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 29 ku-wa-pí-itwhere:CNJ ku-wa-pí-itwhere:CNJ

ku-wa-pí-itku-wa-pí-it
where
CNJ
where
CNJ

(Frg. 2) Vs. III 30 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ir-ḫi-iš-ke-ez-zito go around:3SG.PRS.IMPF

LUGAL-ušir-ḫi-iš-ke-ez-zi
king
NOM.SG.C
to go around
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 31 Ddam-na-aš-ša-ru-uš-šaDam(ma)naššareš:DN.NOM.PL.C=CNJadd

Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša
Dam(ma)naššareš
DN.NOM.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III 32 QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC wa-aḫ-nu-uš-kán-zito turn:3PL.PRS.IMPF


QA-TAM-MA-pátwa-aḫ-nu-uš-kán-zi
likewise
ADV=FOC
to turn
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 33 LUGAL-ušking:NOM.SG.C lu-ú-li-iapond:D/L.SG

LUGAL-ušlu-ú-li-ia
king
NOM.SG.C
pond
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 34 še-eron:POSP;
up:PREV
ti-ia-zito step:3SG.PRS

še-erti-ia-zi
on
POSP
up
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 35 Dzu-li-ia-anZuliya:DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS


Dzu-li-ia-ane-ku-zi
Zuliya
DN.ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 36 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 37 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 38 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 39 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 40 LUGAL-ušking:NOM.SG.C door:D/L.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) GIŠPANbow:GEN.SG(UNM) a-rito arrive at:3SG.PRS

LUGAL-ušÉGIŠPANa-ri
king
NOM.SG.C
door
D/L.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
bow
GEN.SG(UNM)
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 41 Dḫa-ša-am-mi-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C

Dḫa-ša-am-mi-li-in
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 42 ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

ir-ḫa-a-ez-ziGIŠ.DINANNATUR
to go around
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 43 LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 44 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 45 pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-e[z-z]ito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-e[z-z]i
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 46 ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-[a-ito summon:3SG.PRS ]


ki-i-ta-ašḫal-za-[a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 47 LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-šu-ša-[earrings(?):GEN.SG;
earrings(?):GEN.PL
KÁ.GAL-aš]gate:D/L.PL

LUGAL-uša-šu-ša-[KÁ.GAL-aš]
king
NOM.SG.C
earrings(?)
GEN.SG
earrings(?)
GEN.PL
gate
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 48 *GAM-anlow:POSP;
low:PREV
〈〈x〉〉* t[i-ia-zi]to step:3SG.PRS

*GAM-ant[i-ia-zi]
low
POSP
low
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 49 -ašdoor:GEN.SG;
door:GEN.PL
D[ša-la-wa-nu-uš]Šalawana:DN.ACC.PL.C;
Šalawana:HITT.ACC.PL

-ašD[ša-la-wa-nu-uš]
door
GEN.SG
door
GEN.PL
Šalawana
DN.ACC.PL.C
Šalawana
HITT.ACC.PL

(Frg. 2) Vs. III 50 e-ku-z[ito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR]small:NOM.SG(UNM)

e-ku-z[iGIŠ.DINANNATUR]
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 51 LÚ.ME.EŠ[ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

Ende Vs. III

LÚ.ME.EŠ[ḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU]
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 0′ [ ] a-rito arrive at:3SG.PRS


a-ri
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV Lücke von ca. 4 Zeilen


(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma]-ito speak:3SG.PRS

[ALAM.ZU₉me-ma]-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2′ [pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C p]al-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

[pal-wa-tal-la-ašp]al-wa-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ]al-za-a-ito summon:3SG.PRS


[ki-i-ta-aš]al-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 4′ L[UGAL-ušking:NOM.SG.C Éma-ak-zi-i]a-aš(building):GEN.SG;
(building):GEN.PL

L[UGAL-ušÉma-ak-zi-i]a-aš
king
NOM.SG.C
(building)
GEN.SG
(building)
GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV 5′ iš-ki-iš-x[ ] a-rito arrive at:3SG.PRS

a-ri
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6′ Dx[ ]x-a-an e-ku-zito drink:3SG.PRS

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 7′ G[IŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ]

G[IŠ.DINANNA
stringed instrument
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 8′ L[Ú.ME.EŠḫal-li-i]a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


L[Ú.ME.EŠḫal-li-i]a-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9′ LUGA[L-ušking:NOM.SG.C Éma-a]k-zi(sic)-ia-aš(building):GEN.SG;
(building):GEN.PL

LUGA[L-ušÉma-a]k-zi(sic)-ia-aš
king
NOM.SG.C
(building)
GEN.SG
(building)
GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV 10′ a-a[š-kigate:D/L.SG ti-ia-zi]to step:3SG.PRS

a-a[š-kiti-ia-zi]
gate
D/L.SG
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 11′ 2-etwo:QUANcar.N/A.N [e-ku-zito drink:3SG.PRS Dt]a-[]a-an-ti-uTaḫantiu:DN.ACC.SG(UNM)

2-e[e-ku-ziDt]a-[]a-an-ti-u
two
QUANcar.N/A.N
to drink
3SG.PRS
Taḫantiu
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 12′ D[ka-pa-ri-ia-mu-u]:DN.ACC.SG(UNM)

D[ka-pa-ri-ia-mu-u]

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 13′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia]-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS


[GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal-li-ia]-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14′ LUGA[L-ušking:NOM.SG.C Éḫé-eš-ta-aš]funerary temple:GEN.SG

LUGA[L-ušÉḫé-eš-ta-aš]
king
NOM.SG.C
funerary temple
GEN.SG

Rs. IV über 20 Zeilen abgebrochen

Ende Rs. IV

(Frg. 2) Rs. V ca. 20 Zeilen abgebrochen

(Frg. 2) Rs. V 21′ [ ]-ri

(Frg. 2) Rs. V 22′ [2]-etwo:QUANcar.N/A.N e!-ku!-zito drink:3SG.PRS2 x[

[2]-ee!-ku!-zi
two
QUANcar.N/A.N
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 23′ Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C GIŠ.[DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)

Dte-li-pí-nu-unGIŠ.[DINANNAGAL
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 24′ LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C S[ÌR-RUto sing:3PL.PRS


LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešS[ÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 25′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C Éḫa-l[e-en-tu-u-wapalace:ACC.PL.N ]

LUGAL-ušÉḫa-l[e-en-tu-u-wa
king
NOM.SG.C
palace
ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. V 26′ ša-ra-aup:POSP p[a]-i[z-zito go:3SG.PRS ]


ša-ra-ap[a]-i[z-zi
up
POSP
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 27′ GIM-an-mawhen:CNJ=CNJctr G[KÁ.GAL-ašgate:D/L.PL ]

GIM-an-maG[KÁ.GAL-aš
when
CNJ=CNJctr
gate
D/L.PL

(Frg. 2) Rs. V 28′ a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS [LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) ]

a-ra-an-zi[LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉
to arrive at
3PL.PRS
cult functionary
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 29′ a-ḫa-a(Hattian exclamation):HATT ḫal-z[i-ia-an-zito summon:3PL.PRS ]


a-ḫa-aḫal-z[i-ia-an-zi
(Hattian exclamation)
HATT
to summon
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 30′ [G]IM-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk LUGALking:NOM.SG(UNM) [MUNUS.LUG]ALqueen:NOM.SG(UNM)

[G]IM-an-ma-kánLUGAL[MUNUS.LUG]AL
when
CNJ=CNJctr=OBPk
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 31′ [GIŠt]u-u-ri-ia-ašstick:GEN.SG;
stick:GEN.PL
Éḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG

[GIŠt]u-u-ri-ia-ašÉḫi-lam-ni
stick
GEN.SG
stick
GEN.PL
gatehouse
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 32′ [ša-r]a-aup:PREV;
up:POSP
a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS


[ša-r]a-aa-ra-an-zi
up
PREV
up
POSP
to arrive at
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 33′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C G]ḫu-u-lu-ka-an-nicarriage:D/L.SG e-eš-zito exist:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

[LUGAL-ušG]ḫu-u-lu-ka-an-nie-eš-zi
king
NOM.SG.C
carriage
D/L.SG
to exist
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 34′ [LÚ.ME.EŠḫa-a]-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C .ME.EŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)

[LÚ.ME.EŠḫa-a]-pí-e-eš.ME.EŠUR.BAR.RA
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. V 35′/1′ LÚ.ME.EŠzi-[i]n-ḫu-u-ri-e-eš(functionary):NOM.PL.C

LÚ.ME.EŠzi-[i]n-ḫu-u-ri-e-eš
(functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 2+1) Rs. V 36′/2′ na-na-gal-ta-ašwagon:GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA-ašcart:GEN.SG

na-na-gal-ta-ašGIŠMAR.GÍD.DA-aš
wagon
GEN.SG
cart
GEN.SG

(Frg. 2+1) Rs. V 37′/3′ Éar-k[i]-ú-icanopy:D/L.SG GÙB-la-zato the left of:POSP

Éar-k[i]-ú-iGÙB-la-za
canopy
D/L.SG
to the left of
POSP

(Frg. 2+1) Rs. V 38′/4′ A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N;
place:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
[a]p-pa-an-zito seize:3PL.PRS


A-ŠAR-ŠU-NU[a]p-pa-an-zi
place
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
place
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 39′/5′ MUNUS.LUGAL-ma-kánqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL-unking:ACC.SG.C

MUNUS.LUGAL-ma-kánLUGAL-un
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
king
ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. V 40′/6′ GIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-itcarriage:INS

GIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-it
carriage
INS

(Frg. 2+1) Rs. V 41′/7′ EGIR-anafterwards:PREV e-[e]p-zito seize:3SG.PRS

EGIR-ane-[e]p-zi
afterwards
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 42′/8′ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM Éḫa-le-en-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL pa-iz-zito go:3PL.PRS(!)

neÉḫa-le-en-tu-u-wa-ašpa-iz-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMpalace
D/L.PL
to go
3PL.PRS(!)

(Frg. 2+1) Rs. V 43′/9′ GIŠŠUKURspear:SG.UNM x x Éḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG an-dain:POSP3


GIŠŠUKURÉḫi-lam-nian-da
spear
SG.UNM
gatehouse
D/L.SG
in
POSP

(Frg. 2) Rs. V 44′ [ ]x x GIŠḫu-lu-ka-an-ni-incarriage:ACC.SG.C

GIŠḫu-lu-ka-an-ni-in
carriage
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 45′ [ -z]i

Lücke von ca. 7 Zeilen

(Frg. 2) Rs. V 53″ [ ]-a-an-zi x x x[ ]

(Frg. 2) Rs. V 54″ [Dḫa-p]a-an-ta-li-i[aḪapantala:DN.D/L.SG;
Ḫapantala:UNM
]

[Dḫa-p]a-an-ta-li-i[a
Ḫapantala
DN.D/L.SG
Ḫapantala
UNM

(Frg. 2) Rs. V 55″ [ ].ME.EŠḫal-li-i[a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

Ende Rs. V

].ME.EŠḫal-li-i[a-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 1′ [ -z]i


(Frg. 2) Rs. VI 2′ [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Rs. VI 3′ [ ]x-kán?-z[i

(Frg. 2) Rs. VI 4′ [ ]x

Rs. VI bricht ab

Anders Singer I. 1983-1984a: Bd. 2, 64: ḫa-mi-in-ká[n-t]e-e[š].
Zeichen E und KU vertauscht.
Die zwei Paragraphenstriche sind nicht in der Autographie vorhanden aber jedoch auf dem Foto sichtbar; sie sind deutlich weniger auf der Tafel eingetieft als die anderen Paragraphenstriche dieser Kolumne und die Zeilen V 43′ und 44′ sind jeweils teilweise auf diesen Paragraphenstrichen geschrieben.