Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 56.77+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… |
---|
(Frg. 2) Vs. I 2 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dk]u-uz-za-ni-šu-⸢ú-un⸣Kuzanišu:DN.ACC.SG.C
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dk]u-uz-za-ni-šu-⸢ú-un⸣ |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Kuzanišu DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 3 [a-ku-wa-a]n-zito drink:3PL.PRS G[IŠ.DINA]NNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)
[a-ku-wa-a]n-zi | G[IŠ.DINA]NNA | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 4 [L]Ú.⸢ME.EŠ⸣ḫal-li-i[a-ri-e]š(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[L]Ú.⸢ME.EŠ⸣ḫal-li-i[a-ri-e]š | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e]-ma-*〈〈ni〉〉*-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | m[e]-ma-*〈〈ni〉〉*-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6 LÚpal-wa-tal-la-[aš]intoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-[aš] | pal-wa-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 8 LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 9 a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
a-aš-ka-az | ú-da-i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 10 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 11☛ LÚSAGI.A-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk [L]UGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A-aš-kán | [L]UGAL-i | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 12 e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-da-ito take:3SG.PRS
e-ep-zi | na-an-⸢kán⸣ | pa-ra-a | pé-da-i |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 13 ⸢pár⸣-aš-na-a-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk LÚS[A]GI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
⸢pár⸣-aš-na-a-u-aš-kán | LÚS[A]GI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 14 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dtaḫ-pí-il-ta-nu-úTaḫpill/tanu:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dtaḫ-pí-il-ta-nu-ú |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Taḫpill/tanu DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 15 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.D⸢INANNA⸣stringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)
a-ku-wa-an-zi | GIŠ.D⸢INANNA⸣ | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 16 ⸢LÚ⸣.ME.EŠḫal-li-ia-⸢ri⸣-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
⸢LÚ⸣.ME.EŠḫal-li-ia-⸢ri⸣-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 17 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 18 pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LÚ⸢ki⸣-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
pal-wa-ez-zi | LÚ⸢ki⸣-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 19 [L]Ú⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NIND[A.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
[L]Ú⸢SAGI⸣.A | 1 | NIND[A.GU]R₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 2) Vs. I 20 [ú-d]a-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG [p]a-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[ú-d]a-i | LUGAL-i | [p]a-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 21 [LÚSA]GI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[LÚSA]GI-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22 [e-ep-z]ito seize:3SG.PRS na-an-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-da-ito take:3SG.PRS
[e-ep-z]i | na-an-⸢kán⸣ | pa-ra-a | pé-da-i |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 23 [LÚ.ME.E]ŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠŠ[U]KURspear:ACC.SG(UNM) ⸢KÙ.SI₂₂⸣gold:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
[LÚ.ME.E]ŠME-ŠE-DI | GIŠŠ[U]KUR | ⸢KÙ.SI₂₂⸣ | da-an-zi |
---|---|---|---|
body guard NOM.PL(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 24 [p]ár-aš-na-a-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
[p]ár-aš-na-a-u-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 25 ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS
ge-nu-wa-aš | GADA-an | da-an-zi |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 26 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-zi-li-inWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | D10 | Dwaa-še-ez-zi-li-in |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 27 a-ku-wa-*an-zi*to drink:3PL.PRS LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG
a-ku-wa-*an-zi* | LUGAL-⸢uš⸣ | ḫu-u-up-pa-ri |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | king NOM.SG.C | husk D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 28 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUG[AL]-maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot:NEG
ši-pa-an-ti | MUNUS.LUG[AL]-ma | Ú-UL |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | queen NOM.SG(UNM)=CNJctr | not NEG |
(Frg. 2) Vs. I 29 ⸢iš-ka₄⸣-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N RI-⸢QÁ⸣empty:ACC.SG(UNM) an-dainside:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS
⸢iš-ka₄⸣-ru-uḫ | RI-⸢QÁ⸣ | an-da | e-ep-zi |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel) ACC.SG.N | empty ACC.SG(UNM) | inside PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 30 [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-e-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[GI]Š.DINANNA | GAL | LÚ.ME.EŠḫal-li-e-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 31 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS (Rasur)
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 32 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 33 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 34 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 35 ⸢a⸣-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
⸢a⸣-aš-ka-az | ú-da-i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 36 LUGAL-iking:D/L.SG ⸢pa⸣-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | ⸢pa⸣-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 37 LÚSAGI.A-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 38 e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-da-ito take:3SG.PRS
e-ep-zi | na-an-kán | pa-ra-a | pé-da-i |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 39 LÚME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR | GIŠBANŠUR | LUGAL | da-an-zi |
---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | table ACC.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 40 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
na-at-kán | pa-ra-a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 41 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
GAL | ME-ŠE-DI | pa-iz-zi |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 42 nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP za-a-u:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
nu | LUGAL-i | ta-pu-uš-za | za-a-u | KÙ.BABBAR | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | king D/L.SG | beside POSP | ACC.SG.N | silver GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 43 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA LÚSANGApriestD/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-ito walk:3SG.PRS
na-aš | A-NA LÚSANGA | pé-ra-an | ḫu-u-wa-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | priestD/L.SG | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 44 LÚ.ME.EŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) a-ri-ia-an-zito stop (transitive); to rise:3PL.PRS
LÚ.ME.EŠSANGA | a-ri-ia-an-zi |
---|---|
priest NOM.PL(UNM) | to stop (transitive) to rise 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 45 GUNNI-an-kánhearth:DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pé-ra-anin front of:POSP da-an-zito take:3PL.PRS
GUNNI-an-kán | pé-ra-an | da-an-zi |
---|---|---|
hearth DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | in front of POSP | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 46 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go:3PL.PRS
ta-aš-ta | pa-a-an-zi |
---|---|
CONNt=OBPst | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 47 [GI]ŠŠÚ.A-ŠU!-NU-ma-aš-ma-aš-kánchair:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk
[GI]ŠŠÚ.A-ŠU!-NU-ma-aš-ma-aš-kán |
---|
chair ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 48 [G]UNNI-anhearth:ACC.SG EGIR-anafterwards:POSP ar-ḫaaway from:PREV
[G]UNNI-an | EGIR-an | ar-ḫa |
---|---|---|
hearth ACC.SG | afterwards POSP | away from PREV |
(Frg. 2) Vs. I 49 [p]é-e-da-an-zito take:3PL.PRS
[p]é-e-da-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 50 [šal]-lilarge:NOM.SG.N a-še-eš-šarassembly:NOM.SG.N ap-pa!-a-ito be finished:3SG.PRS
[šal]-li | a-še-eš-šar | ap-pa!-a-i |
---|---|---|
large NOM.SG.N | assembly NOM.SG.N | to be finished 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 51 [DUMU].⸢É.GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM)
[DUMU].⸢É.GAL⸣ | pa-iz-zi | GIŠŠUKUR | AN.BAR |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to go 3SG.PRS | spear ACC.SG(UNM) | iron GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 52 [LUGAL-i]king:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
Ende Vs. I
[LUGAL-i] | ta-pu-uš-za | da-a-i |
---|---|---|
king D/L.SG | beside POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 1 [LUGAL-u]š-kánking:NOM.SG.C=OBPk GIŠZA.LAM.G[AR-aztent:ABL ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
[LUGAL-u]š-kán | GIŠZA.LAM.G[AR-az | ú-ez-zi] |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | tent ABL | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 2 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N [ḫa]r-z[i]to have:3SG.PRS
LUGAL-uš | GIŠkal-mu-uš | [ḫa]r-z[i] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3 2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-⸢ra-an⸣(be)fore:PREV
2 | DUMUME.EŠ.É.GAL | LUGAL-i | pé-⸢ra-an⸣ |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | king D/L.SG | (be)fore PREV |
(Frg. 2) Vs. II 4 ḫu-u-ia-an-zito walk:3PL.PRS
ḫu-u-ia-an-zi |
---|
to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 5 ŠÀ.BAtherein:ADV 1-ENone:QUANcar DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM)
ŠÀ.BA | 1-EN | DUMU.É.GAL | GIŠŠUKUR | AN.BAR |
---|---|---|---|---|
therein ADV | one QUANcar | palace servant NOM.SG(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | iron GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 6 ḫar-zito have:3SG.PRS 1-ENone:QUANcar DUMU.É.⸢GAL⸣-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr
ḫar-zi | 1-EN | DUMU.É.⸢GAL⸣-ma |
---|---|---|
to have 3SG.PRS | one QUANcar | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 7 GIŠma-ri-inspear:ACC.SG.C AN.BARiron:GEN.SG(UNM) GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N
GIŠma-ri-in | AN.BAR | GIŠkal-mu-uš |
---|---|---|
spear ACC.SG.C | iron GEN.SG(UNM) | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. II 8 GIŠIŠ-TÚḪ-ḪAwhip:ACC.SG(UNM) GIŠmu-kar-rasistrum(?):ACC.SG.N=CNJadd ḫar-zito have:3SG.PRS
GIŠIŠ-TÚḪ-ḪA | GIŠmu-kar-ra | ḫar-zi |
---|---|---|
whip ACC.SG(UNM) | sistrum(?) ACC.SG.N=CNJadd | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ŠA LÚME-ŠE-DIbody guardGEN.SG GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM)
1 | LÚME-ŠE-DI | ŠA LÚME-ŠE-DI | GIŠŠUKUR |
---|---|---|---|
one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | body guardGEN.SG | spear ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 10 ḫar-zito have:3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C
ḫar-zi | LUGAL-i | pé-ra-an | ḫu-ia-an-te-eš |
---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | king D/L.SG | (be)fore PREV | to walk PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. II 11 ma-a-na-aš-tawhen:CNJ=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C GIŠZA.LAM.GAR-aztent:ABL
ma-a-na-aš-ta | LUGAL-uš | GIŠZA.LAM.GAR-az |
---|---|---|
when CNJ=OBPst | king NOM.SG.C | tent ABL |
(Frg. 2) Vs. II 12 ú-ez-zito come:3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-ia-zito step:3SG.PRS
ú-ez-zi | ta-aš | ti-ia-zi |
---|---|---|
to come 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 13 GUNNI-ašhearth:D/L.PL kat-ta-anunder:POSP mar-nu-wa-an-da-aš(ERG) kind of beer):GEN.SG
GUNNI-aš | kat-ta-an | mar-nu-wa-an-da-aš |
---|---|---|
hearth D/L.PL | under POSP | (ERG) kind of beer) GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. II 14 lu-ú-li-iapond:D/L.SG 2two:QUANcar LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)
lu-ú-li-ia | 2 | LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉ |
---|---|---|
pond D/L.SG | two QUANcar | cult functionary NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 15 ne-ku-ma-an-te-ešnaked:NOM.PL.C lu-⸢ú⸣-li-kánpond:D/L.SG=OBPk
ne-ku-ma-an-te-eš | lu-⸢ú⸣-li-kán |
---|---|
naked NOM.PL.C | pond D/L.SG=OBPk |
(Frg. 2) Vs. II 16 an-dainside:PREV;
in:POSP pár-aš-na-a-an-te-ešto squat:PTCP.NOM.PL.C
an-da | pár-aš-na-a-an-te-eš |
---|---|
inside PREV in POSP | to squat PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. II 17 MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.SG(UNM) Dti-ti-⸢ú-ut⸣-ti:DN.GEN.SG(UNM)
MUNUSAMA.DINGIR-LIM | Dti-ti-⸢ú-ut⸣-ti |
---|---|
mother of god NOM.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 18 ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) MUNUS.ME.EŠKAR.KIDprostitute:GEN.PL(UNM) mar-nu-wa-an-*da*-aš(ERG) kind of beer):GEN.SG
⸢UGULA⸣ | MUNUS.ME.EŠKAR.KID | mar-nu-wa-an-*da*-aš |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | prostitute GEN.PL(UNM) | (ERG) kind of beer) GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. II 19 lu-⸢ú⸣-[l]i-iapond:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS
lu-⸢ú⸣-[l]i-ia | 3-ŠU | ḫu-ia-an-zi |
---|---|---|
pond D/L.SG | thrice QUANmul | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 20 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUNU[S.ME.EŠK]AR.KIDprostitute:GEN.PL(UNM) GÍRknife:ACC.SG(UNM) GIŠwood:GEN.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS
UGULA | MUNU[S.ME.EŠK]AR.KID | GÍR | GIŠ | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | prostitute GEN.PL(UNM) | knife ACC.SG(UNM) | wood GEN.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 21 pé-ra-[an-n]a-aš-šiin front of:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dti-ti-ú-u[t-ti]:DN.GEN.SG(UNM)
pé-ra-[an-n]a-aš-ši | LÚSANGA | Dti-ti-ú-u[t-ti] |
---|---|---|
in front of ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L | priest NOM.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 22 ḫu-u-ia-a[n-z]ato walk:PTCP.NOM.SG.C LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠGIDRUstaff:ACC.SG(UNM) ḫar-z[i]to have:3SG.PRS
ḫu-u-ia-a[n-z]a | LÚSANGA | GIŠGIDRU | ḫar-z[i] |
---|---|---|---|
to walk PTCP.NOM.SG.C | priest NOM.SG(UNM) | staff ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 23 pé-ra-an-⸢ši-kán⸣in front of:ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk ši-pár-ti-išknife(?):NOM.PL.C
pé-ra-an-⸢ši-kán⸣ | ši-pár-ti-iš |
---|---|
in front of ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk | knife(?) NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. II 24 ḫa-mi-in-k[án]-⸢zi⸣to tie:3PL.PRS1
ḫa-mi-in-k[án]-⸢zi⸣ | … |
---|---|
to tie 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 25 nu-kánCONNn=OBPk A-NA LÚ.[ME.E]Š⸢ALAM⸣.ZU₉cult functionaryD/L.PL
nu-kán | A-NA LÚ.[ME.E]Š⸢ALAM⸣.ZU₉ |
---|---|
CONNn=OBPk | cult functionaryD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. II 26 iš-ki-ši-iš-šiback:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L [ ] mar-nu-an(kind of beer):ACC.SG.N
iš-ki-ši-iš-ši | … | mar-nu-an |
---|---|---|
back D/L.SG=PPRO.3SG.D/L | (kind of beer) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. II 27 3-ŠUthrice:QUANmul la-a-ḫu-⸢u⸣-[wa]-⸢a⸣-ito pour:3SG.PRS
3-ŠU | la-a-ḫu-⸢u⸣-[wa]-⸢a⸣-i |
---|---|
thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 28 LÚ.ME.EŠALAM.⸢ZU₉⸣cult functionary:NOM.PL(UNM) lu-⸢ú⸣-li-ia-azpond:ABL
LÚ.ME.EŠALAM.⸢ZU₉⸣ | lu-⸢ú⸣-li-ia-az |
---|---|
cult functionary NOM.PL(UNM) | pond ABL |
(Frg. 2) Vs. II 29 a-ri-ia-an-[z]ito stop (transitive); to rise:3PL.PRS ša-wa-tar-rahorn:LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd
a-ri-ia-an-[z]i | ša-wa-tar-ra |
---|---|
to stop (transitive) to rise 3PL.PRS | horn LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. II 30 3-ŠUthrice:QUANmul pa-⸢ri⸣-ia-an-zito blow:3PL.PRS
3-ŠU | pa-⸢ri⸣-ia-an-zi |
---|---|
thrice QUANmul | to blow 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 31 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go:3PL.PRS
ta-aš-ta | pa-a-an-zi |
---|---|
CONNt=OBPst | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 32 LUGAL-uš-š[a-a]nking:NOM.SG.C=OBPs D10-ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG
LUGAL-uš-š[a-a]n | D10-aš | NA₄ḫu-u-wa-ši-ia |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | Storm-god DN.HITT.GEN.SG | cult stele D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 33 an-dainside:PREV;
in:POSP pa-iz-zito go:3SG.PRS ⸢NA₄⸣ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG
an-da | pa-iz-zi | ⸢NA₄⸣ḫu-u-wa-ši-ia |
---|---|---|
inside PREV in POSP | to go 3SG.PRS | cult stele D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 34 ⸢UŠ⸣-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
⸢UŠ⸣-KE-EN | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 35 [L]Úki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
[L]Úki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 36 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éar-ki-ú-icanopy:D/L.SG ti-ia-zito step:3SG.PRS
ta-aš | Éar-ki-ú-i | ti-ia-zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | canopy D/L.SG | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 37 4vier:QUANcar e-ku-zito drink:3SG.PRS
4 | e-ku-zi |
---|---|
vier QUANcar | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 38 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D⸢waa-ši⸣-iz-za-li-inWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C
D10 | D⸢waa-ši⸣-iz-za-li-in |
---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 39 DU.GURNergal:DN.ACC.SG(UNM) D⸢waa-ḫi⸣-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C
DU.GUR | D⸢waa-ḫi⸣-ši-in |
---|---|
Nergal DN.ACC.SG(UNM) | Waḫiši DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 40 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 41 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 42 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 43 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C *ḫal-za-a-i*to summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | *ḫal-za-a-i* |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 44 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) GAL-rimug:ACC.SG.N pé-e-da-ito take:3SG.PRS
LÚSAGI.A | GAL-ri | pé-e-da-i |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | mug ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 45 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
DUMU.É.GAL |
---|
palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 46 a-nu-wa-aš(herb):GEN.SG;
(herb):GEN.PL ḫar-ša-na-al-liwreath:ACC.PL.N *〈〈iš〉〉*
a-nu-wa-aš | ḫar-ša-na-al-li | … |
---|---|---|
(herb) GEN.SG (herb) GEN.PL | wreath ACC.PL.N |
(Frg. 2) Vs. II 47 A-NA GALgrandeeD/L.SG DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-a-*i*to give:3SG.PRS
A-NA GAL | DUMUME.EŠ.É.GAL | pa-a-*i* |
---|---|---|
grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 48 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC LUGAL-iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaqueen:D/L.SG(UNM)=CNJadd (Rasur) ša-ra-aup:ADV;
up:POSP
na-at | LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia | ša-ra-a |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | king D/L.SG | queen D/L.SG(UNM)=CNJadd | up ADV up POSP |
(Frg. 2) Vs. II 49 A-NA DUMUME.EŠ.LUGAL-ia-aš-ša-anprinceD/L.PL=CNJadd=OBPs
A-NA DUMUME.EŠ.LUGAL-ia-aš-ša-an |
---|
princeD/L.PL=CNJadd=OBPs |
(Frg. 2) Vs. II 50 ši-ia-an-zito press:3PL.PRS
ši-ia-an-zi |
---|
to press 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 51 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GAL-kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk
GAL | DUMUME.EŠ.É.GAL-kán |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=OBPk |
(Frg. 2) Vs. II 52 A-NA DUMUME.EŠ.É.GALpalace servantD/L.PL LÚ.ME.EŠME-ŠE-DIbody guard:D/L.PL(UNM)
A-NA DUMUME.EŠ.É.GAL | LÚ.ME.EŠME-ŠE-DI |
---|---|
palace servantD/L.PL | body guard D/L.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 53 ḫar-ša-na-al-liwreath:STF ši-ia-ez-zito press:3SG.PRS
Ende Vs. II
ḫar-ša-na-al-li | ši-ia-ez-zi |
---|---|
wreath STF | to press 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 1 LÚ.ME.EŠ x[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. III 2 kar-pa-an-[zito raise:3PL.PRS ]
kar-pa-an-[zi | … |
---|---|
to raise 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 3 ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS ]
ú-da-an-z[i | … |
---|---|
to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 4 pé-ra-an(be)fore:PREV ḫ[u?-ia-an-zi?to walk:3PL.PRS ]
pé-ra-an | ḫ[u?-ia-an-zi? | … |
---|---|---|
(be)fore PREV | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 5 2two:QUANcar SAG.DUME.EŠhead:PL.UNM [GU₄cattle:GEN.SG(UNM);
cattle:GEN.PL(UNM) ]
2 | SAG.DUME.EŠ | [GU₄ | … |
---|---|---|---|
two QUANcar | head PL.UNM | cattle GEN.SG(UNM) cattle GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 6 pé-ra-an(be)fore:PREV ḫ[u?-ia-an-zi?to walk:3PL.PRS ]
pé-ra-an | ḫ[u?-ia-an-zi? | … |
---|---|---|
(be)fore PREV | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 7 na-na-gal-t[a-ašwagon:GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA-aš]cart:NOM.SG.C
na-na-gal-t[a-aš | GIŠMAR.GÍD.DA-aš] |
---|---|
wagon GEN.SG | cart NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 8 pé-ra-a[n(be)fore:PREV ḫu-ia-an-zi?to walk:3PL.PRS ]
pé-ra-a[n | ḫu-ia-an-zi? | … |
---|---|---|
(be)fore PREV | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 9 LUGAL-kánking:NOM.SG(UNM)=OBPk [ ]
LUGAL-kán | … |
---|---|
king NOM.SG(UNM)=OBPk |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. III 11 GIŠḫu-[lu-ga-an- ]
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. III 12 LUGALking:SG.UNM [ ]
LUGAL | … |
---|---|
king SG.UNM |
(Frg. 2) Vs. III 13 D10Storm-god:SG.UNM [ ]
D10 | … |
---|---|
Storm-god SG.UNM |
(Frg. 2) Vs. III 14 LUGAL-[u]šking:NOM.SG.C x[ ]
LUGAL-[u]š | … | |
---|---|---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 15 GIŠ.⸢D⸣INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-⸢ia-ri-eš⸣(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.⸢D⸣INANNA | TUR | LÚ.ME.EŠḫal-li-⸢ia-ri-eš⸣ |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. III 16 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 17 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C ⸢pal⸣-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | ⸢pal⸣-wa-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 18 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-*〈〈x〉〉-i*to summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-*〈〈x〉〉-i* |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 19 [nu]CONNn ⸢LÚ⸣.ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.Abird catcher:NOM.PL(UNM) NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM)
[nu] | ⸢LÚ⸣.ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.A | NINDAḪI.A |
---|---|---|
CONNn | bird catcher NOM.PL(UNM) | bread ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 20 ⸢lu⸣-ú-li-iapond:D/L.SG tar-na-an-zito let:3PL.PRS
⸢lu⸣-ú-li-ia | tar-na-an-zi |
---|---|
pond D/L.SG | to let 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 21 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.ME.EŠḪUB.BÍcult dancer:NOM.PL(UNM) ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
nu-uš | LÚ.ME.EŠḪUB.BÍ | ap-pa-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | cult dancer NOM.PL(UNM) | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 22 LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA NA₄ḪI.AstoneD/L.PL ḫa-ia(type of stone or object made of stone):D/L.PL ḫa-ia-ia(type of stone or object made of stone):D/L.PL
LUGAL-uš | A-NA NA₄ḪI.A | ḫa-ia | ḫa-ia-ia |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | stoneD/L.PL | (type of stone or object made of stone) D/L.PL | (type of stone or object made of stone) D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. III 23 kat-ta-anunder:POSP GIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-incarriage:ACC.SG.C
kat-ta-an | GIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-in |
---|---|
under POSP | carriage ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 24 a-ri-en-zito stop (transitive); to rise:3SG.PRS(!)
a-ri-en-zi |
---|
to stop (transitive) to rise 3SG.PRS(!) |
(Frg. 2) Vs. III 25 Ddam-na-aš-ša-ru-uš-šaDam(ma)naššareš:DN.ACC.PL.C=CNJadd
Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša |
---|
Dam(ma)naššareš DN.ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. III 26 wa-aḫ-nu-wa-an-z[i]to turn:3PL.PRS
wa-aḫ-nu-wa-an-z[i] |
---|
to turn 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 27 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPk IGIḪI.A-waeye:ACC.PL.N LUGAL-iking:D/L.SG
na-aš-kán | IGIḪI.A-wa | LUGAL-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPk | eye ACC.PL.N | king D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. III 28 an-dainside:PREV;
in:POSP ne-ia-an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS
an-da | ne-ia-an-zi |
---|---|
inside PREV in POSP | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 29 ku-wa-pí-itwhere:CNJ ku-wa-pí-itwhere:CNJ
ku-wa-pí-it | ku-wa-pí-it |
---|---|
where CNJ | where CNJ |
(Frg. 2) Vs. III 30 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ir-ḫi-iš-ke-ez-zito go around:3SG.PRS.IMPF
LUGAL-uš | ir-ḫi-iš-ke-ez-zi |
---|---|
king NOM.SG.C | to go around 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. III 31 Ddam-na-aš-ša-ru-uš-šaDam(ma)naššareš:DN.NOM.PL.C=CNJadd
Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša |
---|
Dam(ma)naššareš DN.NOM.PL.C=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. III 32 QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC wa-aḫ-nu-uš-kán-zito turn:3PL.PRS.IMPF
QA-TAM-MA-pát | wa-aḫ-nu-uš-kán-zi |
---|---|
likewise ADV=FOC | to turn 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. III 33 LUGAL-ušking:NOM.SG.C lu-ú-li-iapond:D/L.SG
LUGAL-uš | lu-ú-li-ia |
---|---|
king NOM.SG.C | pond D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. III 34 še-eron:POSP;
up:PREV ti-ia-zito step:3SG.PRS
še-er | ti-ia-zi |
---|---|
on POSP up PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 35 D⸢zu⸣-li-ia-anZuliya:DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS
D⸢zu⸣-li-ia-an | e-ku-zi |
---|---|
Zuliya DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 36 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 37 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 38 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 39 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 40 LUGAL-ušking:NOM.SG.C KÁdoor:D/L.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) GIŠPANbow:GEN.SG(UNM) a-rito arrive at:3SG.PRS
LUGAL-uš | KÁ | É | GIŠPAN | a-ri |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | door D/L.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | bow GEN.SG(UNM) | to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 41 ⸢D⸣ḫa-ša-am-mi-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C
⸢D⸣ḫa-ša-am-mi-li-in |
---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 42 ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)
ir-ḫa-a-ez-zi | GIŠ.DINANNA | TUR |
---|---|---|
to go around 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 43 LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 44 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 45 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C ⸢pal-wa-a⸣-e[z-z]ito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | ⸢pal-wa-a⸣-e[z-z]i |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 46 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-[a-ito summon:3SG.PRS ]
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-[a-i | … |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 47 LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-šu-ša-[ašearrings(?):GEN.SG;
earrings(?):GEN.PL KÁ.GAL-aš]gate:D/L.PL
LUGAL-uš | a-šu-ša-[aš | KÁ.GAL-aš] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | earrings(?) GEN.SG earrings(?) GEN.PL | gate D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. III 48 *GAM-anlow:POSP;
low:PREV 〈〈x〉〉* t[i-ia-zi]to step:3SG.PRS
*GAM-an | … | t[i-ia-zi] |
---|---|---|
low POSP low PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 49 KÁ-ašdoor:GEN.SG;
door:GEN.PL ⸢D⸣[ša-la-wa-nu-uš]Šalawana:DN.ACC.PL.C;
Šalawana:HITT.ACC.PL
KÁ-aš | ⸢D⸣[ša-la-wa-nu-uš] |
---|---|
door GEN.SG door GEN.PL | Šalawana DN.ACC.PL.C Šalawana HITT.ACC.PL |
(Frg. 2) Vs. III 50 e-ku-z[ito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR]small:NOM.SG(UNM)
e-ku-z[i | GIŠ.DINANNA | TUR] |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 51 LÚ.ME.EŠ[ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
Ende Vs. III
LÚ.ME.EŠ[ḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU] |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 0′ [ ] ⸢a⸣-rito arrive at:3SG.PRS
… | ⸢a⸣-ri |
---|---|
to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV Lücke von ca. 4 Zeilen
(Frg. 2) Rs. IV 1′ [LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma]-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉ | me-ma]-⸢i⸣ |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C p]al-⸢wa⸣-a-ez-zito intone:3SG.PRS
[LÚpal-wa-tal-la-aš | p]al-⸢wa⸣-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫ]al-⸢za⸣-a-ito summon:3SG.PRS
[LÚki-i-ta-aš | ḫ]al-⸢za⸣-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ L[UGAL-ušking:NOM.SG.C Éma-ak-zi-i]a-aš(building):GEN.SG;
(building):GEN.PL
L[UGAL-uš | Éma-ak-zi-i]a-aš |
---|---|
king NOM.SG.C | (building) GEN.SG (building) GEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ ⸢iš-ki-iš⸣-x[ ] ⸢a⸣-rito arrive at:3SG.PRS
… | ⸢a⸣-ri | |
---|---|---|
to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ ⸢D⸣x[ ]x-a-an e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | e-ku-zi | ||
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ G[IŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ]
G[IŠ.DINANNA | … |
---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ L[Ú.ME.EŠḫal-li-i]a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
L[Ú.ME.EŠḫal-li-i]a-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ LUGA[L-ušking:NOM.SG.C Éma-a]k-⸢zi(sic)-ia⸣-aš(building):GEN.SG;
(building):GEN.PL
LUGA[L-uš | Éma-a]k-⸢zi(sic)-ia⸣-aš |
---|---|
king NOM.SG.C | (building) GEN.SG (building) GEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ a-a[š-kigate:D/L.SG ti-ia-zi]to step:3SG.PRS
a-a[š-ki | ti-ia-zi] |
---|---|
gate D/L.SG | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ ⸢2-e⸣two:QUANcar.N/A.N [e-ku-zito drink:3SG.PRS Dt]a-[ḫ]a-an-ti-uTaḫantiu:DN.ACC.SG(UNM)
⸢2-e⸣ | [e-ku-zi | Dt]a-[ḫ]a-an-ti-u |
---|---|---|
two QUANcar.N/A.N | to drink 3SG.PRS | Taḫantiu DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ D[ka-pa-ri-ia-mu-u]:DN.ACC.SG(UNM)
D[ka-pa-ri-ia-mu-u] |
---|
DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia]-⸢ri⸣-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.ME.EŠḫal-li-ia]-⸢ri⸣-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ LUGA[L-ušking:NOM.SG.C Éḫé-eš-ta-aš]funerary temple:GEN.SG
LUGA[L-uš | Éḫé-eš-ta-aš] |
---|---|
king NOM.SG.C | funerary temple GEN.SG |
Rs. IV über 20 Zeilen abgebrochen
Ende Rs. IV
(Frg. 2) Rs. V ca. 20 Zeilen abgebrochen
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. V 22′ [2]-⸢etwo:QUANcar.N/A.N e!-ku!-zi⸣to drink:3SG.PRS2 x[
[2]-⸢e | e!-ku!-zi⸣ | … | |
---|---|---|---|
two QUANcar.N/A.N | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 23′ ⸢Dte⸣-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C ⸢GIŠ⸣.[DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)
⸢Dte⸣-li-pí-nu-un | ⸢GIŠ⸣.[DINANNA | GAL |
---|---|---|
Tele/ipinu DN.ACC.SG.C | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 24′ LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C S[ÌR-RUto sing:3PL.PRS
LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš | S[ÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 25′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C Éḫa-l[e-en-tu-u-wapalace:ACC.PL.N ]
LUGAL-uš | Éḫa-l[e-en-tu-u-wa | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | palace ACC.PL.N |
(Frg. 2) Rs. V 26′ ša-ra-aup:POSP p[a]-i[z-zito go:3SG.PRS ]
ša-ra-a | p[a]-i[z-zi | … |
---|---|---|
up POSP | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 27′ GIM-an-mawhen:CNJ=CNJctr G[IŠKÁ.GAL-ašgate:D/L.PL ]
GIM-an-ma | G[IŠKÁ.GAL-aš | … |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr | gate D/L.PL |
(Frg. 2) Rs. V 28′ a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS [LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) ]
a-ra-an-zi | [LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉ | … |
---|---|---|
to arrive at 3PL.PRS | cult functionary NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 29′ a-ḫa-a(Hattian exclamation):HATT ḫal-z[i-ia-an-zito summon:3PL.PRS ]
a-ḫa-a | ḫal-z[i-ia-an-zi | … |
---|---|---|
(Hattian exclamation) HATT | to summon 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 30′ [G]IM-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) [MUNUS.LUG]ALqueen:NOM.SG(UNM)
[G]IM-an-ma-kán | ⸢LUGAL⸣ | [MUNUS.LUG]AL |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPk | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 31′ [GIŠt]u-u-ri-ia-ašstick:GEN.SG;
stick:GEN.PL Éḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG
[GIŠt]u-u-ri-ia-aš | Éḫi-lam-ni |
---|---|
stick GEN.SG stick GEN.PL | gatehouse D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. V 32′ [ša-r]a-aup:PREV;
up:POSP a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS
[ša-r]a-a | a-ra-an-zi |
---|---|
up PREV up POSP | to arrive at 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 33′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C G]IŠḫu-u-lu-⸢ka⸣-an-nicarriage:D/L.SG e-eš-zito exist:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[LUGAL-uš | G]IŠḫu-u-lu-⸢ka⸣-an-ni | e-eš-zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C | carriage D/L.SG | to exist 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 34′ [LÚ.ME.EŠḫa-a]-pí-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C ⸢LÚ⸣.ME.EŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)
[LÚ.ME.EŠḫa-a]-pí-e-eš | ⸢LÚ⸣.ME.EŠUR.BAR.RA |
---|---|
(male or female) cult functionary) NOM.PL.C | wolf man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. V 35′/1′ ⸢LÚ.ME.EŠzi⸣-[i]n-ḫu-u-⸢ri⸣-e-eš(functionary):NOM.PL.C
⸢LÚ.ME.EŠzi⸣-[i]n-ḫu-u-⸢ri⸣-e-eš |
---|
(functionary) NOM.PL.C |
(Frg. 2+1) Rs. V 36′/2′ na-na-gal-⸢ta⸣-ašwagon:GEN.SG ⸢GIŠ⸣MAR.GÍD.DA-ašcart:GEN.SG
na-na-gal-⸢ta⸣-aš | ⸢GIŠ⸣MAR.GÍD.DA-aš |
---|---|
wagon GEN.SG | cart GEN.SG |
(Frg. 2+1) Rs. V 37′/3′ Éar-k[i]-⸢ú-i⸣canopy:D/L.SG GÙB-la-zato the left of:POSP
Éar-k[i]-⸢ú-i⸣ | GÙB-la-za |
---|---|
canopy D/L.SG | to the left of POSP |
(Frg. 2+1) Rs. V 38′/4′ A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N;
place:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL [a]p-pa-an-zito seize:3PL.PRS
A-ŠAR-ŠU-NU | [a]p-pa-an-zi |
---|---|
place ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N place ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 39′/5′ MUNUS.LUGAL-ma-⸢kán⸣queen:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL-unking:ACC.SG.C
MUNUS.LUGAL-ma-⸢kán⸣ | LUGAL-un |
---|---|
queen NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | king ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Rs. V 40′/6′ GIŠḫu-u-lu-⸢ka⸣-an-ni-itcarriage:INS
GIŠḫu-u-lu-⸢ka⸣-an-ni-it |
---|
carriage INS |
(Frg. 2+1) Rs. V 41′/7′ EGIR-anafterwards:PREV e-[e]p-zito seize:3SG.PRS
EGIR-an | e-[e]p-zi |
---|---|
afterwards PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 42′/8′ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM Éḫa-le-en-tu-u-wa-ašpalace:D/L.PL pa-iz-zito go:3PL.PRS(!)
ne | Éḫa-le-en-tu-u-wa-aš | pa-iz-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | palace D/L.PL | to go 3PL.PRS(!) |
(Frg. 2+1) Rs. V 43′/9′ ⸢GIŠŠUKUR⸣spear:SG.UNM x x ⸢É⸣ḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG an-dain:POSP3
⸢GIŠŠUKUR⸣ | ⸢É⸣ḫi-lam-ni | an-da | … |
---|---|---|---|
spear SG.UNM | gatehouse D/L.SG | in POSP |
(Frg. 2) Rs. V 44′ [ ]x x GIŠḫu-lu-ka-an-ni-incarriage:ACC.SG.C
… | GIŠḫu-lu-ka-an-ni-in | |
---|---|---|
carriage ACC.SG.C |
Lücke von ca. 7 Zeilen
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. V 53″ [ ]-⸢a⸣-an-⸢zi⸣ x x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. V 54″ [Dḫa-p]a-an-ta-li-i[aḪapantala:DN.D/L.SG;
Ḫapantala:UNM ]
[Dḫa-p]a-an-ta-li-i[a | … |
---|---|
Ḫapantala DN.D/L.SG Ḫapantala UNM |
(Frg. 2) Rs. V 55″ [ LÚ].ME.EŠḫal-li-i[a-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
Ende Rs. V
… | LÚ].ME.EŠḫal-li-i[a-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. VI 2′ [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 2) Rs. VI 3′ [ ]x-⸢kán?⸣-z[i
… | |
---|---|
Rs. VI bricht ab
… | |
---|---|