Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 59.124 (2021-12-31)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
Vs. 1 ]x-an URUḫa-⸢at⸣-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG ša-⸢ra-a⸣hinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | URUḫa-⸢at⸣-tu-ši | ša-⸢ra-a⸣ | |
---|---|---|---|
Ḫattuša GN.D/L.SG | hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u. B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. 2 ]-pát ma-a-an-ša-ma-aš-kánwie:={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} (Rasur)
… | ma-a-an-ša-ma-aš-kán | |
---|---|---|
wie ={PPRO.2PL.DAT=OBP, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} |
Vs. 3 ]x a!-ku-wa-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zigeben:3PL.PRS
… | a!-ku-wa-an-na | pí-an-zi | |
---|---|---|---|
trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | geben 3PL.PRS |
Vs. 4 m]a-aḫ-ḫa-an-mawie: KÁ.GAL-ašTor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tor:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tor:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-⸢ra⸣-an-⸢zi⸣ankommen:3PL.PRS;
erheben:3PL.PRS;
waschen:3PL.PRS
… | m]a-aḫ-ḫa-an-ma | KÁ.GAL-aš | a-⸢ra⸣-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
wie | Tor {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Tor {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Tor {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | ankommen 3PL.PRS erheben 3PL.PRS waschen 3PL.PRS |
Vs. 5 ]x 2zwei:QUANcar GIŠzu-up-pa-riḪI.A-iaFackel:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Fackel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
Fackel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Fackel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | 2 | GIŠzu-up-pa-riḪI.A-ia | |
---|---|---|---|
zwei QUANcar | Fackel {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} Fackel {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} Fackel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Fackel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. 6 LÚMEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} GI]Šzu-up-pa-ri-ia-la-ašFackelträger:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚMEŠ | GI]Šzu-up-pa-ri-ia-la-aš |
---|---|
Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Fackelträger {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. 7 ḫ]ar-kán-zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS MUNUSAMA.DINGIR-LIM-maGottesmutter:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUSŠU.GIAlter einer Greisin:{(UNM)}
… | ḫ]ar-kán-zi | MUNUSAMA.DINGIR-LIM-ma | MUNUSŠU.GI |
---|---|---|---|
haben 3PL.PRS umkommen 3PL.PRS | Gottesmutter {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | Alter einer Greisin {(UNM)} |
Vs. 8 i-i]a-an-da-rigehen:3PL.PRS.MP nuCONNn EGIR.KASKAL-NIM(auf dem) Rückweg:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
… | i-i]a-an-da-ri | nu | EGIR.KASKAL-NIM |
---|---|---|---|
gehen 3PL.PRS.MP | CONNn | (auf dem) Rückweg {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Vs. 9 ]x-kán ú-wa-an-zisehen:3PL.PRS;
trinken:HITT.INF;
kommen:3PL.PRS
… | ú-wa-an-zi | |
---|---|---|
sehen 3PL.PRS trinken HITT.INF kommen 3PL.PRS |
Vs. 10 ]x-x-⸢it⸣-te-in Dḫal-⸢ki!⸣-in-⸢na⸣Ḫalki:DN.ACC.SG.C=CNJadd1 [
… | Dḫal-⸢ki!⸣-in-⸢na⸣ | … | |
---|---|---|---|
Ḫalki DN.ACC.SG.C=CNJadd |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|