HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 59.52 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ [ ]x[ ]

2′ [ ]x[ ]

3′ [ ] [ ]

4′ [1one:QUANcar tar-pa-a-la-ašsash(?):NOM.SG.C SÍGwool:GEN.SG(UNM) SA₅red:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar ta]r-pa-la-ašsash(?):NOM.SG.C [Gwool:GEN.SG(UNM) ZA.GÌN]blue:GEN.SG(UNM)

[1tar-pa-a-la-ašSÍGSA₅1ta]r-pa-la-aš[GZA.GÌN]
one
QUANcar
sash(?)
NOM.SG.C
wool
GEN.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sash(?)
NOM.SG.C
wool
GEN.SG(UNM)
blue
GEN.SG(UNM)

5′ [1one:QUANcar SÍGki-iš-ri-iš(woollen utensil):NOM.SG.C BABBARwhite:NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) t]e-pulittle:ACC.SG.N Ì.GIŠoil:ACC.SG(UNM)

[1SÍGki-iš-ri-išBABBARÌ.DU₁₀.GAt]e-puÌ.GIŠ
one
QUANcar
(woollen utensil)
NOM.SG.C
white
NOM.SG(UNM)
fine oil
ACC.SG(UNM)
little
ACC.SG.N
oil
ACC.SG(UNM)

6′ [GEŠTIN-iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd te-pulittle:ACC.SG.N LÀL-iahoney:ACC.SG(UNM)=CNJadd da-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn a-a-písacrificial pit:LUW.ACC.SG ki-nu-a]n-zito open:3PL.PRS [ ]

[GEŠTIN-iate-puLÀL-iada-an-zinua-a-píki-nu-a]n-zi
wine
ACC.SG(UNM)=CNJadd
little
ACC.SG.N
honey
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to take
3PL.PRS
CONNnsacrificial pit
LUW.ACC.SG
to open
3PL.PRS

7′ [nam-mathen:CNJ a-a-pí-tisacrificial pit:LUW||HITT.D/L.SG e-eš-ḫar-nu-ma-u-wa-an-zi]to make bloody:INF 1one:QUANcar MUŠEN.*GAL*(type of big bird):ACC.SG(UNM) BAL-a[n-ti]to pour a libation:3SG.PRS


[nam-maa-a-pí-tie-eš-ḫar-nu-ma-u-wa-an-zi]1MUŠEN.*GAL*BAL-a[n-ti]
then
CNJ
sacrificial pit
LUW||HITT.D/L.SG
to make bloody
INF
one
QUANcar
(type of big bird)
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

8′ [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr a-a-pí-tisacrificial pit:LUW||HITT.D/L.SG am-ba-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):HITT.D/L.SG 1one:QUANcar MUŠE]N.GAL(type of big bird):NOM.SG(UNM)

[EGIR-ŠU-maa-a-pí-tiam-ba-aš-ši1MUŠE]N.GAL
afterwards
ADV=CNJctr
sacrificial pit
LUW||HITT.D/L.SG
burnt offering (abbr. for ambašši-)
HITT.D/L.SG
one
QUANcar
(type of big bird)
NOM.SG(UNM)

9′ [3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:NOM.SG(UNM);
‘flat bread’:NOM.PL(UNM)
Ì.GIŠoil:NOM.SG(UNM) LÀLhoney:NOM.SG(UNM) GEŠTIN-iawine official:NOM.SG(UNM)=CNJadd te-pulittle:NOM.SG.N wa-ra-a-n]ito burn:3SG.PRS.MP

lk. Kol. bricht ab

[3NINDA.SIGÌ.GIŠLÀLGEŠTIN-iate-puwa-ra-a-n]i
three
QUANcar
‘flat bread’
NOM.SG(UNM)
‘flat bread’
NOM.PL(UNM)
oil
NOM.SG(UNM)
honey
NOM.SG(UNM)
wine official
NOM.SG(UNM)=CNJadd
little
NOM.SG.N
to burn
3SG.PRS.MP