HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.66+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 10.66 (Frg. 1) (+) DBH 46/2.50 (Frg. 2) (CTH 653)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1)Vs. I 1′ LUGAL?-u[šking:NOM.SG.C

LUGAL?-u[š
king
NOM.SG.C

(Frg. 1)Vs. I 2′ LÚ.MEŠS[AGI.Acupbearer:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠS[AGI.A
cupbearer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1)Vs. I 3′ SA[GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)

SA[GI.A
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1)Vs. I 4′ a-ra-aḫ-zasurrounding:NOM.PL.N;
surrounding:ACC.PL.N
[

a-ra-aḫ-za
surrounding
NOM.PL.N
surrounding
ACC.PL.N

(Frg. 1)Vs. I 5′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [

LUGALMUNUS.LUGAL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1)Vs. I 6′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [

a-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1)Vs. I 7′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS


LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-[SÌR-RU]
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1)Vs. I 8′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

SAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.R[A]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1)Vs. I 9′ pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ták-kánCONNt=OBPk wa-a-ki]:3SG.PRS

pa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia[ták-kánwa-a-ki]
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNt=OBPk
3SG.PRS

(Frg. 1)Vs. I 10′ []SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

[]SAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.R[A]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1)Vs. I 11′ [e]-ep-zito seize:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
pa-ra-[a]out (to):PREV

[e]-ep-zita-aš-tapa-ra-[a]
to seize
3SG.PRS
CONNt=OBPst
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
out (to)
PREV

(Frg. 1)Vs. I 12′ [pé-e-d]a-ito take:3SG.PRS [ ]

Ende der Vs. I

[pé-e-d]a-i
to take
3SG.PRS

(Frg. 2)Vs. II? 1′ 1 [ ]x[

(Frg. 2)Vs. II? 2′ [ ]x i-en-z[i]to make:3PL.PRS

i-en-z[i]
to make
3PL.PRS

(Frg. 2)Vs. II? 3′ [ḫa-a]n-te-ez-zi-ia-aš-mi-išforemost:D/L.SG=POSS.3PL.NOM.SG.C

[ḫa-a]n-te-ez-zi-ia-aš-mi-iš
foremost
D/L.SG=POSS.3PL.NOM.SG.C

(Frg. 2)Vs. II? 4′ Dkur-ša-ašKurša:DN.D/L.PL kat-taunder:POSP;
below:PREV
ti-e-ez-zito step:3SG.PRS

Dkur-ša-aškat-tati-e-ez-zi
Kurša
DN.D/L.PL
under
POSP
below
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2)Vs. II? 5′ a--e-mahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr EGIR-pa-aš-ši-it:hinter:ADV=POSS.3SG.UNIV

a--e-maEGIR-pa-aš-ši-it
he
DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr

hinter
ADV=POSS.3SG.UNIV

(Frg. 2)Vs. II? 6′ iš-ga-ra-an-te-ešto stab:PTCP.ACC.PL.C

Ende der Vs. II?

iš-ga-ra-an-te-eš
to stab
PTCP.ACC.PL.C

(Frg. 2)Rs. III? 1 ḫa-at-waa-ia-a[š](male or female) cult functionary):NOM.SG.C

ḫa-at-waa-ia-a[š]
(male or female) cult functionary)
NOM.SG.C

(Frg. 2)Rs. III? 2 it-tal-wa-an-zato become evil:NOM.SG.C GIŠx-gi(-)[ ḫar]-zito have:3SG.PRS

it-tal-wa-an-zaḫar]-zi
to become evil
NOM.SG.C
to have
3SG.PRS

(Frg. 2)Rs. III? 3 [ ta-g]a-ansoil:D/L.SG iš-ki-ši--šiback:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

ta-g]a-aniš-ki-ši--ši
soil
D/L.SG
back
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2)Rs. III? 4 [ ḫar-z]ito have:3SG.PRS

ḫar-z]i
to have
3SG.PRS

(Frg. 2)Rs. III? 5 [ nu-u]š-zaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL ZAG-ni:D/L.SG;
rightness:D/L.SG

Rs. III? bricht ab

nu-u]š-zaZAG-ni
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=REFL

D/L.SG
rightness
D/L.SG

(Frg. 1)Rs. V 1 [

(Frg. 1)Rs. V 2 x[

(Frg. 1)Rs. V 3 ma-a-[anwhen:POSP;
when:CNJ

ma-a-[an
when
POSP
when
CNJ

(Frg. 1)Rs. V 4 ḫa-a[n-

(Frg. 1)Rs. V 5 UR.G[I₇dog man:SG.UNM

UR.G[I₇
dog man
SG.UNM

(Frg. 1)Rs. V 6 ap-pa-a[n-zito be finished:3PL.PRS;
to seize:3PL.PRS


Rs. V bricht ab

ap-pa-a[n-zi
to be finished
3PL.PRS
to seize
3PL.PRS

(Frg. 1)Rs. VI 1 [?.MEŠ?m]i-na-al-li-e-eš(priest or employee):NOM.PL.C

[?.MEŠ?m]i-na-al-li-e-eš
(priest or employee)
NOM.PL.C

(Frg. 1)Rs. VI 2 [GIŠ]ḫa-at-ta-lu-utdoor bolt:INS BABBARwhite:INS(UNM) ḫa-at-waa-ia-an(male or female) cult functionary):ACC.SG.C

[GIŠ]ḫa-at-ta-lu-utBABBARḫa-at-waa-ia-an
door bolt
INS
white
INS(UNM)
(male or female) cult functionary)
ACC.SG.C

(Frg. 1)Rs. VI 3 UR.GI₇dog man:ACC.SG(UNM) ku-wa-na-an-nadog man:ACC.SG.C=CNJadd

UR.GI₇ku-wa-na-an-na
dog man
ACC.SG(UNM)
dog man
ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 1)Rs. VI 4 GÌRMEŠ-ŠU-NUfoot:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ú-ar-aš-ḫa-an-zito wipe off:3PL.PRS


GÌRMEŠ-ŠU-NUú-ar-aš-ḫa-an-zi
foot
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wipe off
3PL.PRS

(Frg. 1)Rs. VI 5 ḫa-at-waa-ia-aš(male or female) cult functionary):NOM.SG.C pé-e-da-aš-ši-itplace:ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N

ḫa-at-waa-ia-ašpé-e-da-aš-ši-it
(male or female) cult functionary)
NOM.SG.C
place
ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N

(Frg. 1)Rs. VI 6 e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-**CONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

e-ep-zita-**ti-i-e-ez-zi
to seize
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS

(Frg. 1)Rs. VI 7 a-waa-ia a-waa-ia ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


a-waa-iaa-waa-iaḫal-za-a-i
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1)Rs. VI 8 ˽DIŠKUR-ašStorm-god man:NOM.SG.C ḫa-a-pí-ia-a[n(male or female) cult functionary):ACC.SG.C

˽DIŠKUR-ašḫa-a-pí-ia-a[n
Storm-god man
NOM.SG.C
(male or female) cult functionary)
ACC.SG.C

(Frg. 1)Rs. VI 9 pé-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS ta-a[nCONNt=PPRO.3SG.C.ACC

pé-e-ḫu-te-ez-zita-a[n
to take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 1)Rs. VI 10 [p]é-ra-anin front of:ADV LUGAL-iking:D/L.SG me-na-a[?-ḫa-an-da(?)opposite:POSP

[p]é-ra-anLUGAL-ime-na-a[?-ḫa-an-da(?)
in front of
ADV
king
D/L.SG
opposite
POSP

(Frg. 1)Rs. VI 11 [t]a-ga-a-ansoil:D/L.SG še-eš-[

[t]a-ga-a-an
soil
D/L.SG

(Frg. 1)Rs. VI 12 []a-a-ri-iš-š[i]-i[t-?

(Frg. 1)Rs. VI 13 [ M]x-x[

Text bricht ab

Während in der Autographie von KUB 10.66 von einer dreikolumnigen Tafel ausgegangen worden ist, wurde in DBH 46/2.50 eine zweikolumnige rekonstruiert. Sollte es sich tatsächlich um eine dreikolumnige Tafel handeln, entspräche die Vs. II? der Vs. III und die Rs. III? der Rs. IV.