Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.89 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ ⸢nam-ma⸣then:CNJ [ta-ma-a-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi-in-ga-zi]to bow (reverentially):3SG.PRS
⸢nam-ma⸣ | [ta-ma-a-iš | EN | ÉRINMEŠ | ḫi-in-ga-zi] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | lord NOM.SG(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 2′ LÚALAM.⸢ZU₉⸣cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e-ma-ito speak:3SG.PRS e-ḫu]up!:INTJ
LÚALAM.⸢ZU₉⸣ | m[e-ma-i | e-ḫu] |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | up! INTJ |
Vs. I 3′ ḪUR.SAGar-nu-an-d[aArnuwanda:GN.VOC.SG KI.MIN]ditto:ADV
ḪUR.SAGar-nu-an-d[a | KI.MIN] |
---|---|
Arnuwanda GN.VOC.SG | ditto ADV |
Vs. I 4′ nam-mathen:CNJ ta-ma-a-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINM[EŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi-in-ga-zi]to bow (reverentially):3SG.PRS
nam-ma | ta-ma-a-iš | EN | ÉRINM[EŠ | ḫi-in-ga-zi] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | lord NOM.SG(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 5′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS e-⸢ḫu⸣up!:INTJ
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | e-⸢ḫu⸣ |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | up! INTJ |
Vs. I 6′ KUR-ašland:GEN.SG DINGIRMEŠ-ešgod:VOC.PL.C KI.MINditto:ADV
KUR-aš | DINGIRMEŠ-eš | KI.MIN |
---|---|---|
land GEN.SG | god VOC.PL.C | ditto ADV |
Vs. I 7′ nam-mathen:CNJ ta-ma-a-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi-in-ga-zito bow (reverentially):3SG.PRS
nam-ma | ta-ma-a-iš | EN | ÉRINMEŠ | ḫi-in-ga-zi |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | lord NOM.SG(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 8′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS e-ḫuup!:INTJ
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | e-ḫu |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | up! INTJ |
Vs. I 9′ ḪUR.SAGḫa-kur-maḪak(k)urma:GN.VOC.SG zi-ikyou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG da-ato take:2SG.IMP *x* KI.MINditto:ADV
ḪUR.SAGḫa-kur-ma | zi-ik | da-a | KI.MIN | |
---|---|---|---|---|
Ḫak(k)urma GN.VOC.SG | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG | to take 2SG.IMP | ditto ADV |
Vs. I 10′ nam-mathen:CNJ ta-ma-a-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi-in-ga-〈〈an〉〉-zito bow (reverentially):3SG.PRS
nam-ma | ta-ma-a-iš | EN | ÉRINMEŠ | ḫi-in-ga-〈〈an〉〉-zi |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | lord NOM.SG(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 11′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS e-ḫuup!:INTJ
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | e-ḫu |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | up! INTJ |
Vs. I 12′ GIŠBANŠUR-aštable:GEN.SG Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.VOC.SG(UNM) kar-ap-pí-iato raise:2SG.IMP zi-ikyou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG KI.MINditto:ADV
GIŠBANŠUR-aš | Dte-li-pí-nu | kar-ap-pí-ia | zi-ik | KI.MIN |
---|---|---|---|---|
table GEN.SG | Tele/ipinu DN.VOC.SG(UNM) | to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG | ditto ADV |
Vs. I 13′ nam-mathen:CNJ ta-ma-a-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi-in-ga-〈〈*an*〉〉-zito bow (reverentially):3SG.PRS
nam-ma | ta-ma-a-iš | EN | ÉRINMEŠ | ḫi-in-ga-〈〈*an*〉〉-zi |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | lord NOM.SG(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 14′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS e-ḫuup!:INTJ KÁ.GAL-ašgate:GEN.PL
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | e-ḫu | KÁ.GAL-aš |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | up! INTJ | gate GEN.PL |
Vs. I 15′ Dša-la-u-wa-ni-išŠalawana:DN.VOC.PL.C kar-ap-pí-ia-at-ténto raise:2PL.IMP
Dša-la-u-wa-ni-iš | kar-ap-pí-ia-at-tén |
---|---|
Šalawana DN.VOC.PL.C | to raise 2PL.IMP |
Vs. I 16′ ma-a-anwhen:CNJ NINDAta-pár-pa?-šu-uš(type of pastry):ACC.PL.C šar-ru-ma-an-zito divide:INF
ma-a-an | NINDAta-pár-pa?-šu-uš | šar-ru-ma-an-zi |
---|---|---|
when CNJ | (type of pastry) ACC.PL.C | to divide INF |
Vs. I 17′ ta-ru-up-ta-ri:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst LÚŠU.Icleaner:NOM.PL(UNM)
ta-ru-up-ta-ri | na-aš-ta | LÚŠU.I |
---|---|---|
3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst | cleaner NOM.PL(UNM) |
Vs. I 18′ ta-ga-an-zi-pu-ušsoil:ACC.PL.C ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
ta-ga-an-zi-pu-uš | ša-an-ḫa-an-zi |
---|---|
soil ACC.PL.C | to seek/sweep 3PL.PRS |
Vs. I 19′ pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. I 20′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM) IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS UR.MAḪlion:GEN.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DZA-BA₄-BA₄ | IŠ-TU BI-IB-RI | UR.MAḪ |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zababa DN.ACC.SG(UNM) | rhytonABL rhytonINS | lion GEN.SG(UNM) |
Vs. I 21′ 4vier:QUANcar a-ra-an-te-etto stand:PTCP.INS a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
4 | a-ra-an-te-et | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
vier QUANcar | to stand PTCP.INS | to drink 3PL.PRS |
Vs. I 22′ LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N GALlarge:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | GAL |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | large ACC.SG(UNM) |
Vs. I 23′ ŠA BA.BA.ZAbarley porridgeGEN.SG a-aš-ga-az(from) outside:ADV ú-da-i:3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG
ŠA BA.BA.ZA | a-aš-ga-az | ú-da-i | LUGAL-i |
---|---|---|---|
barley porridgeGEN.SG | (from) outside ADV | 3SG.PRS | king D/L.SG |
Vs. I 24′ pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ták-kánCONNt=OBPk wa-a-ki:3SG.PRS
pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | ták-kán | wa-a-ki |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=OBPk | 3SG.PRS |
Vs. I 25′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. I 26′ LÚpal-wa-at-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-at-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. I 27′ GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N URUDUgal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N
GIŠar-kam-mi | URUDUgal-gal-tu-u-ri |
---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N |
Vs. I 28′ GUL-an-ni-eš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF LÚ.MEŠḪÚB.BIḪI.Acult dancer:NOM.PL(UNM)
GUL-an-ni-eš-kán-zi | LÚ.MEŠḪÚB.BIḪI.A |
---|---|
to strike 3PL.PRS.IMPF | cult dancer NOM.PL(UNM) |
Vs. I 29′ tar-ú-iš-kán-zito dance:3PL.PRS.IMPF A-NA LÚALAM.ZU₉cult functionaryD/L.SG
tar-ú-iš-kán-zi | A-NA LÚALAM.ZU₉ |
---|---|
to dance 3PL.PRS.IMPF | cult functionaryD/L.SG |
Vs. I 30′ DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN | pí-an-zi | pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|---|---|---|
husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to give 3PL.PRS | squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. I 31′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) LÍLland:GEN.SG(UNM) (Rasur)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DIŠTAR | LÍL |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Ištar DN.ACC.SG(UNM) | land GEN.SG(UNM) |
Vs. I 32′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
a-ku-wa-an-zi | LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Vs. I 33′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-i:3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
a-aš-ka-az | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 34′ LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) URUḫur-la-ašḪurla:GN.GEN.SG SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)
LÚ.MEŠNAR | URUḫur-la-aš | SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | Ḫurla GN.GEN.SG | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) |
Vs. I 35′ me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. I 36′ pár-aš-na-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS LUGAL-i-kánking:D/L.SG=OBPk
pár-aš-na-wa-aš-kán | ú-ez-zi | LUGAL-i-kán |
---|---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS | king D/L.SG=OBPk |
Vs. I 37′ MUNUS.LUGAL-riqueen:D/L.SG ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS
MUNUS.LUGAL-ri | ge-nu-wa-aš | GADA-an | da-an-zi |
---|---|---|---|
queen D/L.SG | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
Vs. I 38′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV DUD-*AM*day (deified):DN.ACC.SG(UNM) IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | DUD-*AM* | IŠ-TU BI-IB-RI |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | day (deified) DN.ACC.SG(UNM) | rhytonABL rhytonINS |
Vs. I 39′ ku-ru-up-ši-ni(inferior type of gold(?):GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
Ende Vs. I
ku-ru-up-ši-ni | a-ku-wa-an-zi |
---|---|
(inferior type of gold(?) GEN.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
Vs. II 1′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV 3three:QUANcar ki-[pí-ig-ga?-aš-duKipigašdu:DN.ACC.SG(UNM) ]
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | 3 | ki-[pí-ig-ga?-aš-du | … |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | three QUANcar | Kipigašdu DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. II 2′ Dkar-ma-ḫi-liKarmaḫili:DN.ACC.SG(UNM) IŠ-T[U BI-IB-RI]rhytonABL;
rhytonINS
Dkar-ma-ḫi-li | IŠ-T[U BI-IB-RI] |
---|---|
Karmaḫili DN.ACC.SG(UNM) | rhytonABL rhytonINS |
Vs. II 3′ GÉŠPUfist:GEN.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]large:NOM.SG(UNM)
GÉŠPU | a-ku-wa-an-zi | [GIŠ.DINANNA | GAL] |
---|---|---|---|
fist GEN.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
Vs. II 4′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-eš(cult singer):NOM.PL.C S[ÌR-RU]to sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e-eš | S[ÌR-RU] |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. II 5′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpa[l-wa-tal-la-aš]intoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpa[l-wa-tal-la-aš] |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
Vs. II 6′ pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-t[a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-zi | LÚki-i-t[a-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. II 7′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢a⸣-[aš-ga-az(from) outside:ADV ú-da-i]:3SG.PRS
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ⸢a⸣-[aš-ga-az | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | 3SG.PRS |
Vs. II 8′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-š[i-ia] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 9′ LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
LÚSAGI.A-kán | LUGAL-⸢i⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 10′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-⸢e⸣-[da-i]to take:3SG.PRS
na-an-kán | pa-ra-a | pé-⸢e⸣-[da-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 11′ pár-aš-na-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk LÚSA[GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-wa-aš-kán | LÚSA[GI.A | ú-ez-zi |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG(UNM) | to come 3SG.PRS |
Vs. II 12′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dzi-iz-z[a-šu-unZizzaš(š)u:DN.ACC.SG.C ]
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dzi-iz-z[a-šu-un | … |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zizzaš(š)u DN.ACC.SG.C |
Vs. II 13′ Dzu-li-ia-aZuliya:DN.ACC.SG(UNM) Dka-t[a- ]
Dzu-li-ia-a | … | |
---|---|---|
Zuliya DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. II 14′ Dta-ḫa-an-ku-ul-laTaḫankulla:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣[ ]
Dta-ḫa-an-ku-ul-la | … |
---|---|
Taḫankulla DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. II 15′ Dši-pu-ru-úŠe/ipuru:DN.ACC.SG(UNM) 6six:QUANcar a-ku-w[a-an-zi]to drink:3PL.PRS
Dši-pu-ru-ú | 6 | a-ku-w[a-an-zi] |
---|---|---|
Še/ipuru DN.ACC.SG(UNM) | six QUANcar | to drink 3PL.PRS |
Vs. II 16′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Vs. II 17′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e-ma-i]to speak:3SG.PRS
SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ | m[e-ma-i] |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 18′ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pa[l-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pa[l-wa-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. II 19′ LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS [iš-ga-ru-ḫi-it](sacrifice vessel):INS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i | [iš-ga-ru-ḫi-it] |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS | (sacrifice vessel) INS |
Vs. II 20′ an-dainside:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS Ú-U[Lnot:NEG
an-da | e-ep-zi | Ú-U[L |
---|---|---|
inside PREV | to seize 3SG.PRS | not NEG |
Vs. II 21′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) a-aš-ga-az](from) outside:ADV
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | a-aš-ga-az] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
Vs. II 22′ ú-da-i:3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS L[UGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i | L[UGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 23′ LÚSAGI.A-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGA[L-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
LÚSAGI.A-aš-kán | LUGA[L-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 24′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-[e-da-a-i]to take:3SG.PRS
na-an-kán | pa-ra-a | pé-[e-da-a-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 25′ DUMUMEŠ.LUGAL-aš-taprince:NOM.PL(UNM)=OBPst pa-a-a[n-zi]to go:3PL.PRS
DUMUMEŠ.LUGAL-aš-ta | pa-a-a[n-zi] |
---|---|
prince NOM.PL(UNM)=OBPst | to go 3PL.PRS |
Vs. II 26′ pár-aš-na-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk [LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
pár-aš-na-wa-aš-kán | [LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi] |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Vs. II 27′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Dki-pí-i[g-ga?-aš-du]Kipigašdu:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | Dki-pí-i[g-ga?-aš-du] |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | Kipigašdu DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. II 28′ Ùand:CNJadd DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) *TUŠ-aš*sitting:ADV x[ ]
Ù | DUTU | *TUŠ-aš* | … | |
---|---|---|---|---|
and CNJadd | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV |
Vs. II 29′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Vs. II 30′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
SÌR-RU | LÚALAM.Z[U₉ | me-ma-i] |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 31′ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C [pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS
Ende Vs. II
LÚpal-wa-tal-la-aš | [pal-wa-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. V 1 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C [pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | [pal-wa-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. V 2 DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠ[kal-mu-uš?]lituus (the king’s crook):ACC.SG.N
DUMU.É.GAL-kán | GIŠ[kal-mu-uš?] |
---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N |
Rs. V 3 GIŠDAG-ti-azthrone:ABL d[a-a-i]to take:3SG.PRS
GIŠDAG-ti-az | d[a-a-i] |
---|---|
throne ABL | to take 3SG.PRS |
Rs. V 4 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC É.ŠÀ-nainner chamber:ALL [pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-i]to take:3SG.PRS
na-at | É.ŠÀ-na | [pa-ra-a | pé-e-da-i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | inner chamber ALL | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. V 5 EGIR-an-ša-me-et:hinter:ADV=POSS.3PL.UNIV x[ ]
EGIR-an-ša-me-et | … | |
---|---|---|
hinter ADV=POSS.3PL.UNIV |
Rs. V 6 šu-up-pa-ia-ašritually pure:D/L.PL GIŠ.N[Á-aš]bed(ding):D/L.PL
šu-up-pa-ia-aš | GIŠ.N[Á-aš] |
---|---|
ritually pure D/L.PL | bed(ding) D/L.PL |
Rs. V 7 pa-iz-zito go:3SG.PRS GIŠBANŠURtable:SG.UNM x[ ]
pa-iz-zi | GIŠBANŠUR | … | |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | table SG.UNM |
Rs. V 8 ma-a-an-kánwhen:CNJ=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C x[ ]
ma-a-an-kán | LUGAL-uš | … | |
---|---|---|---|
when CNJ=OBPk | king NOM.SG.C |
Rs. V 9 KÁ-ašdoor:D/L.PL an-dainside:PREV;
in:POSP a-rito arrive at:3SG.PRS L[UGAL-uš]king:NOM.SG.C
KÁ-aš | an-da | a-ri | L[UGAL-uš] |
---|---|---|---|
door D/L.PL | inside PREV in POSP | to arrive at 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Rs. V 10 EGIR-paagain:ADV a-ru-wa-ez-z[i]to bow (reverentially):3SG.PRS
EGIR-pa | a-ru-wa-ez-z[i] |
---|---|
again ADV | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Rs. V 11 LUGAL-ušking:NOM.SG.C šu-up-pa-ia-ašritually pure:D/L.PL [GIŠ.NÁ-aš]bed(ding):D/L.PL
LUGAL-uš | šu-up-pa-ia-aš | [GIŠ.NÁ-aš] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | ritually pure D/L.PL | bed(ding) D/L.PL |
Rs. V 12 pa-iz-zito go:3SG.PRS LÚSAG[I.A-aš]cupbearer:NOM.SG.C
pa-iz-zi | LÚSAG[I.A-aš] |
---|---|
to go 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
Rs. V 13 LUGAL-iking:D/L.SG GALmug:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS LUG[AL-uš]king:NOM.SG.C
LUGAL-i | GAL | pa-a-i | LUG[AL-uš] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | mug ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Rs. V 14 GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV (Rasur) [ ]
GIŠBANŠUR | GUB-aš | … |
---|---|---|
table D/L.SG(UNM) | standing ADV |
Rs. V 15 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
3-ŠU | e-ku-zi | NINDA.G[UR₄.RA | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 16 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGA[L-i]king:D/L.SG
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL-kán | LUGA[L-i] |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=OBPk | king D/L.SG |
Rs. V 17 ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS [ ]
⸢NINDA.GUR₄⸣.RA | e-ep-zi | … |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 18 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG [da-a-ito sit:3SG.PRS
na-an-kán | … | GIŠBANŠUR-i | [da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 19 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUGta-[pí-ša-na-an](vessel):ACC.SG.C
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | DUGta-[pí-ša-na-an] |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | (vessel) ACC.SG.C |
Rs. V 20 GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUG[AL-uš]king:NOM.SG.C
GEŠTIN | LUGAL-i | pa-a-i | LUG[AL-uš] |
---|---|---|---|
wine GEN.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Rs. V 21☛ GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) A-NA DUTUSolar deityD/L.SG URU⸢a⸣-[ri-in-na]Arinna:GN.GEN.SG(UNM)
GIŠBANŠUR | A-NA DUTU | URU⸢a⸣-[ri-in-na] |
---|---|---|
table D/L.SG(UNM) | Solar deityD/L.SG | Arinna GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 22 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-a[n-ti]to pour a libation:3SG.PRS
3-ŠU | ši-pa-a[n-ti] |
---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. V 23 MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV DKA[L]Stag-god:DN.ACC.SG(UNM)
MUNUS.LUGAL | GUB-aš | DKA[L] |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. V 24 e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.D⸢INANNA⸣stringed instrument:NOM.SG(UNM) [GAL]large:NOM.SG(UNM)
e-ku-zi | GIŠ.D⸢INANNA⸣ | [GAL] |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
Rs. V 25 LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-e-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-e-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 26 LÚALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
LÚALAM.Z[U₉ | me-ma-i] |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 27 ⸢LÚki-i-ta⸣-[ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
Rs. V bricht ab
⸢LÚki-i-ta⸣-[aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Rs. VI ca. 18 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
Rs. VI 1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 4KAMvier:QUANcar ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG ITUmonth:GEN.SG(UNM)
DUB | 4KAM | ŠA EZEN₄ | ITU |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | vier QUANcar | cultic festivalGEN.SG | month GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 2 ŠA UDdayGEN.SG 2KAMtwo:QUANcar Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
ŠA UD | 2KAM | Ú-UL | QA-TI |
---|---|---|---|
dayGEN.SG | two QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI Zeile unbeschrieben
Rs. VI 3 ŠUhand:NOM.SG(UNM) mzu-uz-⸢zu⸣Zuzzu:PNm.GEN.SG(UNM) PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP
ŠU | mzu-uz-⸢zu⸣ | … | PA-NI |
---|---|---|---|
hand NOM.SG(UNM) | Zuzzu PNm.GEN.SG(UNM) | in front ofD/L.SG_vor POSP |
Rs. VI 4 ma-nu-wa-an-zaAnuanza:PNm.D/L.SG(UNM) LÚ⸢SAG⸣palace official:D/L.SG(UNM) IŠ-⸢ṬUR⸣to write:3SG.PST
ma-nu-wa-an-za | LÚ⸢SAG⸣ | IŠ-⸢ṬUR⸣ |
---|---|---|
Anuanza PNm.D/L.SG(UNM) | palace official D/L.SG(UNM) | to write 3SG.PST |
Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilen
Rs. VI bricht ab