HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 11.19 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. II 1′ ]x

Vs. II 2′ ]x

Vs. II 3′ ]x-zi

Vs. II 4′ ]x-na-aš-šu

Vs. II 5′ ] (unbeschrieben)

Vs. II 6′ ]-ši-in-na DUTUSonne(ngottheit):DN.NOM.SG(UNM) *〈〈x〉〉*

DUTU
Sonne(ngottheit)
DN.NOM.SG(UNM)

Vs. II 7′ LÚ.ME]Šḫal-li-ia-ri-eš(Kultsänger):NOM.PL.C SÌR-RUsingen:3PL.PRS


LÚ.ME]Šḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(Kultsänger)
NOM.PL.C
singen
3PL.PRS

Vs. II 8′ ]x-an ZAG.GAR.RA-niOpfertisch:D/L.SG

ZAG.GAR.RA-ni
Opfertisch
D/L.SG

Vs. II 9′ i]r-ḫa-a-ez-zidie Runde machen:3SG.PRS


i]r-ḫa-a-ez-zi
die Runde machen
3SG.PRS

Vs. II 10′ ] AŠ-RIḪI.AOrt:D/L.PL(UNM) ir-ḫa-a-ez-zidie Runde machen:3SG.PRS

AŠ-RIḪI.Air-ḫa-a-ez-zi
Ort
D/L.PL(UNM)
die Runde machen
3SG.PRS

Vs. II 11′ ] ti-ia-zitreten:3SG.PRS

ti-ia-zi
treten
3SG.PRS

Vs. II 12′ ] (unbeschrieben)

Vs. II 13′ ]x-ú? Dta-zu-wa-šiTaz(z)uwaši:DN.HURR.ABS 1-ŠU(?)einmal:QUANmul1

Dta-zu-wa-ši1-ŠU(?)
Taz(z)uwaši
DN.HURR.ABS
einmal
QUANmul

Vs. II 14′ ] SÌR-RUsingen:3SG.PRS;
singen:3PL.PRS

SÌR-RU
singen
3SG.PRS
singen
3PL.PRS

Vs. II 15′ -t]i?

Vs. II bricht ab

Vs. III 1′ GUNNIHerd:NOM.SG(UNM);
Herd:ACC.SG(UNM);
Herd:GEN.SG(UNM);
Herd:D/L.SG(UNM);
Herd:ABL(UNM);
Herd:INS(UNM);
Herd:ALL(UNM)
[ ]

GUNNI
Herd
NOM.SG(UNM)
Herd
ACC.SG(UNM)
Herd
GEN.SG(UNM)
Herd
D/L.SG(UNM)
Herd
ABL(UNM)
Herd
INS(UNM)
Herd
ALL(UNM)

Vs. III 2′ GIŠAB-iaFenster:D/L.SG 1-ŠUeinmal:QUANmul ḫa-tal-wa-ašRiegel:GEN.SG GIŠ-i(?)Holz:D/L.SG 1-ŠUeinmal:QUANmul

GIŠAB-ia1-ŠUḫa-tal-wa-ašGIŠ-i(?)1-ŠU
Fenster
D/L.SG
einmal
QUANmul
Riegel
GEN.SG
Holz
D/L.SG
einmal
QUANmul

Vs. III 3′ nam-madann:CNJ GUNNIHerd:DN.D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zaneben:POSP 1-ŠUeinmal:QUANmul BAL-tilibieren:3SG.PRS2


nam-maGUNNIta-pu-uš-za1-ŠUBAL-ti
dann
CNJ
Herd
DN.D/L.SG(UNM)
neben
POSP
einmal
QUANmul
libieren
3SG.PRS

Vs. III 4′ EGIR-ŠU!danach:ADV ta-wa-li-〈it〉(kultisches Getränk):INS wa-al-ḫi-i[twalḫi-Bier:INS ]

EGIR-ŠU!ta-wa-li-〈it〉wa-al-ḫi-i[t
danach
ADV
(kultisches Getränk)
INS
walḫi-Bier
INS

Vs. III 5′ QA!-TAM-MA-pátebenso:ADV=FOC ir-ḫa-a-ez-zidie Runde machen:3SG.PRS [ ]


QA!-TAM-MA-pátir-ḫa-a-ez-zi
ebenso
ADV=FOC
die Runde machen
3SG.PRS

Vs. III 6′ LUGAL-uš-kánKönig:NOM.SG.C=OBPk IŠ-TU ÉHausABL D[ ]x-a

LUGAL-uš-kánIŠ-TU É
König
NOM.SG.C=OBPk
HausABL

Vs. III 7′ ú-ez-zikommen:3SG.PRS GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G[ALPalastbediensteter:GEN.PL(UNM) ]x

ú-ez-ziGALDUMUMEŠ.É.G[AL
kommen
3SG.PRS
Großer
NOM.SG(UNM)
Palastbediensteter
GEN.PL(UNM)

Vs. III 8′ pa-a-igeben:3SG.PRS 2zwei:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:NOM.PL(UNM) x[ ]

pa-a-i2DUMUMEŠ.É.GAL
geben
3SG.PRS
zwei
QUANcar
Palastbediensteter
NOM.PL(UNM)

Vs. III 9′ LUGAL-iKönig:D/L.SG pé-ra-anvor:POSP ḫu-u-i[a-an-zilaufen:3PL.PRS ]


LUGAL-ipé-ra-anḫu-u-i[a-an-zi
König
D/L.SG
vor
POSP
laufen
3PL.PRS

Vs. III 10′ LUGAL-ušKönig:NOM.SG.C INA ÉHausD/L.SG;
HausD/L.PL
D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) URUx[ ]

LUGAL-ušINA ÉD10
König
NOM.SG.C
HausD/L.SG
HausD/L.PL
Wettergott
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. III 11′ na-aš!CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
GIŠDAG-tiThron:D/L.SG x[ ]


na-aš!GIŠDAG-ti
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
Thron
D/L.SG

Vs. III 12′ UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[UḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) ]

UGULALÚ.MEŠM[UḪALDIM
Aufseher
NOM.SG(UNM)
Koch
GEN.PL(UNM)

Vs. III 13′ x[ ]

Vs. III bricht ab

Rs. IV 1′ [ ] ḫar-za-zu-u[n(Brot oder Gebäck?):LUW.ACC.SG.N ]

ḫar-za-zu-u[n
(Brot oder Gebäck?)
LUW.ACC.SG.N

Rs. IV 2′ [ ]-a e-ep-[zifassen:3SG.PRS ]

e-ep-[zi
fassen
3SG.PRS

Rs. IV 3′ [ ] QA-TAMebenso:ADV da-a-inehmen:3SG.PRS [ ]

QA-TAMda-a-i
ebenso
ADV
nehmen
3SG.PRS

Rs. IV 4′ [ ḫar]-za-zu-un(Brot oder Gebäck?):LUW.ACC.SG.N GIŠDAG-t[iThron:D/L.SG ]

ḫar]-za-zu-unGIŠDAG-t[i
(Brot oder Gebäck?)
LUW.ACC.SG.N
Thron
D/L.SG

Rs. IV 5′ [ ] iš-tar-nainmitten:ADV;
inmitten:POSP
pé-diPlatz:D/L.SG 1-ŠUeinmal:QUANmul

iš-tar-napé-di1-ŠU
inmitten
ADV
inmitten
POSP
Platz
D/L.SG
einmal
QUANmul

Rs. IV 6′ ḫa-at-tal-wa-ašRiegel:GEN.SG GIŠ-iHolz:D/L.SG 1-ŠUeinmal:QUANmul

ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠU
Riegel
GEN.SG
Holz
D/L.SG
einmal
QUANmul

Rs. IV 7′ [G]UNNIHerd:D/L.SG(UNM) ta-pu-uš-zaneben:POSP 1-ŠUeinmal:QUANmul


[G]UNNIta-pu-uš-za1-ŠU
Herd
D/L.SG(UNM)
neben
POSP
einmal
QUANmul

Rs. IV 8′ [ ]x DUGkat-ta-ku-ra-an-da-an(Behälter):ACC.SG.C ta-wa-al-aš(kultisches Getränk):GEN.SG

DUGkat-ta-ku-ra-an-da-anta-wa-al-aš
(Behälter)
ACC.SG.C
(kultisches Getränk)
GEN.SG

Rs. IV 9′ [pa-r]a-aaus-:PREV e-ep-zifassen:3SG.PRS

[pa-r]a-ae-ep-zi
aus-
PREV
fassen
3SG.PRS

Rs. IV 10′ [ ]-ŠU? QA-TAMebenso:ADV da-a-inehmen:3SG.PRS

QA-TAMda-a-i
ebenso
ADV
nehmen
3SG.PRS

Rs. IV 11′ [ ]x ZAG.GAR.RA-niOpfertisch:D/L.SG 3-ŠUdreimal:QUANmul BAL-tilibieren:3SG.PRS

ZAG.GAR.RA-ni3-ŠUBAL-ti
Opfertisch
D/L.SG
dreimal
QUANmul
libieren
3SG.PRS

Rs. IV 12′ [AL]AM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) me-ma-isprechen:3SG.PRS

[AL]AM.ZU₉me-ma-i
Kultakteur
NOM.SG(UNM)
sprechen
3SG.PRS

Rs. IV 13′ [pa]l-wa-tal-la-ašAnstimmer:NOM.SG.C pal-wa-ez-zianstimmen:3SG.PRS

[pa]l-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-zi
Anstimmer
NOM.SG.C
anstimmen
3SG.PRS

Rs. IV 14′ [k]i-i-ta-ašVortragspriester(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-irufen:3SG.PRS


[k]i-i-ta-ašḫal-za-a-i
Vortragspriester(?)
NOM.SG.C
rufen
3SG.PRS

Rs. IV 15′ [ ]MUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:GEN.PL(UNM)

]MUḪALDIMUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR
Koch
GEN.PL(UNM)
Aufseher
NOM.SG(UNM)
Tischmann
GEN.PL(UNM)

Rs. IV 16′ [ ] šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-ziheilig machen:3PL.PRS

šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zi
heilig machen
3PL.PRS

Rs. IV 17′ [ LÚ.ME]ŠMUḪALDIMKoch:NOM.PL(UNM) ta-wa-li-it(kultisches Getränk):INS AŠ-RIḪI.AOrt:ACC.PL(UNM)

LÚ.ME]ŠMUḪALDIMta-wa-li-itAŠ-RIḪI.A
Koch
NOM.PL(UNM)
(kultisches Getränk)
INS
Ort
ACC.PL(UNM)

Rs. IV 18′ [ap-pa-a]n-zifassen:3PL.PRS

[ap-pa-a]n-zi
fassen
3PL.PRS

Rs. IV 19′ [ GEŠ]TINWein:ACC.SG(UNM);
Wein:NOM.SG(UNM);
Wein:D/L.SG(UNM);
Wein:GEN.SG(UNM);
Wein:ABL(UNM);
Wein:INS(UNM)
*〈〈ta〉〉*? wa-al-ḫi-it-tawalḫi-Bier:INS=CNJadd

GEŠ]TINwa-al-ḫi-it-ta
Wein
ACC.SG(UNM)
Wein
NOM.SG(UNM)
Wein
D/L.SG(UNM)
Wein
GEN.SG(UNM)
Wein
ABL(UNM)
Wein
INS(UNM)
walḫi-Bier
INS=CNJadd

Rs. IV 20′ [ ] ir-ḫa-a-ez-zidie Runde machen:3SG.PRS


ir-ḫa-a-ez-zi
die Runde machen
3SG.PRS

Rs. IV 21′ [ ] MEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.PL(UNM);
Tischmann:ACC.PL(UNM);
Tischmann:GEN.PL(UNM);
Tischmann:D/L.PL(UNM)

MEŠ˽GIŠBANŠUR
Tischmann
NOM.PL(UNM)
Tischmann
ACC.PL(UNM)
Tischmann
GEN.PL(UNM)
Tischmann
D/L.PL(UNM)

Rs. IV 22′ [ G]ALBecher:NOM.SG(UNM);
Becher:ACC.SG(UNM)
me-ma-li-itGrütze:INS šu-u-úvoll:NOM.SG.N;
voll:ACC.SG.N

G]ALme-ma-li-itšu-u-ú
Becher
NOM.SG(UNM)
Becher
ACC.SG(UNM)
Grütze
INS
voll
NOM.SG.N
voll
ACC.SG.N

Rs. IV 23′ [ ] x x x [ ]

Rs. IV bricht ab

Rs. V 1′ ]-ia3

Geschrieben zwischen Vs. III 10ʹ und 11ʹ.
Über den Paragraphenstrichen der Vs. III steht jeweils ein sehr leicht eingedruckter zweiter Strich, ohne dass es sich dabei um einen doppelten Paragraphenstrich handeln sollte.
Das Zeichen ist enthalten am Anfang der Zeile in Rs. IV 6', anscheinend ein Überhang aus Rs. V.