Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 11.21 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 3′ ]x ḫar-zito have:3SG.PRS
| … | ḫar-zi | |
|---|---|---|
| to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 4′ ]x i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP
| … | i-ia-an-ta | |
|---|---|---|
| to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 5′ KU]Škur-ša-ašfleece:NOM.SG.C;
fleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL;
fleece:D/L.PL PÌRIG.TURsicleopard:GEN.SG(UNM) UR.MAḪlion:GEN.SG(UNM)
| … | KU]Škur-ša-aš | PÌRIG.TURsic | UR.MAḪ |
|---|---|---|---|
| fleece NOM.SG.C fleece GEN.SG fleece GEN.PL fleece D/L.PL | leopard GEN.SG(UNM) | lion GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 6′ ] pé-etowards:PREV;
before:PREV(ABBR) ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
| … | pé-e | ḫar-kán-zi |
|---|---|---|
| towards PREV before PREV(ABBR) | to have 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 7′ ]x-*ši ḫa-az-zi-kán-⸢zi⸣*to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
| … | ḫa-az-zi-kán-⸢zi⸣* | |
|---|---|---|
| to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 8′ ] SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
| … | SÌR-RU |
|---|---|
| to sing 3PL.PRS to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9′ pa]-ra-aout:POSP;
out (to):PREV ú-⸢wa-an-zi⸣to see:3PL.PRS;
to come:3PL.PRS [
| … | pa]-ra-a | ú-⸢wa-an-zi⸣ | … |
|---|---|---|---|
| out POSP out (to) PREV | to see 3PL.PRS to come 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ]x i-ia-x-x-x [
| … | … | ||
|---|---|---|---|
Ende Vs. II
| … | ||
|---|---|---|
| … |
|---|
Ende Vs. III
(Frg. 1) Rs. IV 1′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L[Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-za-zu-un](bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N
| UGULA | L[Ú.MEŠMUḪALDIM | NINDAḫar-za-zu-un] |
|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG [pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
| LUGAL-⸢i⸣ | [pa-ra-a | e-ep-zi] |
|---|---|---|
| king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ LUGAL-u[šking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS
| LUGAL-u[š | QA-TAM | da-a-i] |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un](bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N
| UGULA | LÚ.ME[ŠMUḪALDIM | 3 | NINDAḫar-za-zu-un] |
|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | three QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ GIŠZAG.GAR.RA-[nioffering table:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
| GIŠZAG.GAR.RA-[ni | da-a-i] |
|---|---|
| offering table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-u[n(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N GIŠDAG-ti]throne:D/L.SG
| 1 | NINDAḫar-za-zu-u[n | GIŠDAG-ti] |
|---|---|---|
| one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N | throne D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N [ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG
| 1 | NINDAḫar-za-zu-un | [ḫa-aš-ši-i] |
|---|---|---|
| one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N | hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N [GIŠAB-ia]window:D/L.SG
| 1 | NINDAḫar-za-zu-un | [GIŠAB-ia] |
|---|---|---|
| one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N | window D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N GIŠ⸢ḫa⸣-[tal-wa-aš]bolt:GEN.SG
| 1 | NINDAḫar-za-zu-un | GIŠ⸢ḫa⸣-[tal-wa-aš] |
|---|---|---|
| one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N | bolt GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ GIŠ-iwood:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N nam-mastill:ADV [ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG
| GIŠ-i | 1 | NINDAḫar-za-zu-un | nam-ma | [ḫa-aš-ši-i] |
|---|---|---|---|---|
| wood D/L.SG | one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N | still ADV | hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS [ ]
| ta-pu-uš-za | da-a-i | … |
|---|---|---|
| beside POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N LUGAL-[i]king:D/L.SG
| UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | me-ma-al | LUGAL-[i] |
|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | groats ACC.SG.N | king D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS
| pa-ra-a | e-ep-zi |
|---|---|
| out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C me-ma-algroats:ACC.SG.N GIŠZA[G.GAR.RA]offering table:D/L.SG(UNM)
| LUGAL-uš | me-ma-al | GIŠZA[G.GAR.RA] |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C | groats ACC.SG.N | offering table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ 6-ŠUsix times:QUANmul iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS
| 6-ŠU | iš-ḫu-u-wa-a-i |
|---|---|
| six times QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) me-ma-li-itgroats:INS AŠ-RIḪ[I.A]place:ACC.PL(UNM)
| UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | me-ma-li-it | AŠ-RIḪ[I.A] |
|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | groats INS | place ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
| ir-ḫa-ez-zi | ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU |
|---|---|---|
| to go around 3SG.PRS | hearth D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
| GIŠDAG-ti | 1-ŠU | GIŠAB-ia | 1-ŠU |
|---|---|---|---|
| throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ GIŠḫa-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
| GIŠḫa-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
|---|---|---|
| bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 20′☛ nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta!-pu-uš-zabeside:POSP1
| nam-ma | ḫa-aš-ši-i | ta!-pu-uš-za | … |
|---|---|---|---|
| still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ 1-ŠUonce:QUANmul iš-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS
| 1-ŠU | iš-ḫu-u-wa-i |
|---|---|
| once QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ta-pí-ša-na-an!(vessel):ACC.SG.C
| UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ta-pí-ša-na-an! |
|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (vessel) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ ta-wa-la-aš(cult drink):GEN.SG LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS
| ta-wa-la-aš | LUGAL-i | pa-ra-a | e-e[p-zi] |
|---|---|---|---|
| (cult drink) GEN.SG | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ ⸢LUGAL-uš⸣-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
| ⸢LUGAL-uš⸣-ša-an | QA-TAM | da-a-i |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C=OBPs | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ [ ]x ⸢iš-ta-na⸣-nialtar:D/L.SG [
Rs. IV bricht ab
| … | ⸢iš-ta-na⸣-ni | … | |
|---|---|---|---|
| altar D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 1′ [ ] ⸢da-a-i⸣to sit:3SG.PRS [ ]
| … | ⸢da-a-i⸣ | … |
|---|---|---|
| to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 2′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDAḫar]-za-⸢zu-un⸣(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N L[UGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS
| [UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | NINDAḫar]-za-⸢zu-un⸣ | L[UGAL-i | pa-a-i] |
|---|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 3′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣[ḫar]-⸢za⸣-[zu-un](bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N
| [LUGAL-uš | pár-ši-ia] | 1 | ⸢NINDA⸣[ḫar]-⸢za⸣-[zu-un] |
|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 4′ [ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAḫar]-z[a-zu-un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N GIŠDAG-ti]throne:D/L.SG
| [ḫa-aš-ši-i | 1 | NINDAḫar]-z[a-zu-un | GIŠDAG-ti] |
|---|---|---|---|
| hearth D/L.SG | one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N | throne D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 5′ [1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N GI]ŠAB-iawindow:D/L.SG 1one:QUANcar ⸢NINDAḫar-za-zu⸣-un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N
| [1 | NINDAḫar-za-zu-un | GI]ŠAB-ia | 1 | ⸢NINDAḫar-za-zu⸣-un |
|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N | window D/L.SG | one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 6′ [GIŠḫa-at-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ]-⸢i⸣wood:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?):LUW.ACC.SG.N
| [GIŠḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ]-⸢i⸣ | 1 | NINDAḫar-za-zu-un |
|---|---|---|---|
| bolt GEN.SG | wood D/L.SG | one QUANcar | (bread or pastry?) LUW.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 7′ [nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši]-⸢i⸣hearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
| [nam-ma | ḫa-aš-ši]-⸢i⸣ | ta-pu-uš-za | da-a-i |
|---|---|---|---|
| still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 8′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C ]x-az kat-taunder:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS
| [LUGAL-uš | … | kat-ta | ú-ez-zi | |
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C | under PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 9′ [ ]x DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel:ACC.SG.N;
storage vessel:ACC.PL.N
| … | DUGḫar-ši-ia-al-li | |
|---|---|---|
| storage vessel ACC.SG.N storage vessel ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. V 10′ [ ] pa-iz-zito go:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) e-eš-zito be:3SG.PRS
| … | pa-iz-zi | GAL | ME-ŠE-DI | e-eš-zi |
|---|---|---|---|---|
| to go 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | to be 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 11′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM(?)]cook:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠGEŠTIN-iawine official:GEN.PL(UNM)=CNJadd EGIRbehindD/L_hinter:POSP;
behind:PREV LUGALking:D/L.SG(UNM)
| [UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM(?)] | GAL | LÚ.MEŠGEŠTIN-ia | EGIR | LUGAL |
|---|---|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) | wine official GEN.PL(UNM)=CNJadd | behindD/L_hinter POSP behind PREV | king D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 12′ [i-ia-an-ta-ri]to go:3PL.PRS.MP
| [i-ia-an-ta-ri] |
|---|
| to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. V 13′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
| [UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBAN]ŠUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i |
|---|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 14′ [pa-ra-aout (to):PREV e-e]p-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
| [pa-ra-a | e-e]p-zi | LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i |
|---|---|---|---|---|
| out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 15′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠ]URtable man:GEN.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
| [GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠ]UR | pár-ši-ia | ta-an-kán |
|---|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
(Frg. 1) Rs. V 16′ [DUGḫar-ši-ia-al-l]istorage vessel:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS *GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠGEŠTIN*-kánwine official:GEN.PL(UNM)=OBPk
| [DUGḫar-ši-ia-al-l]i | da-a-i | *GAL | LÚ.MEŠGEŠTIN*-kán |
|---|---|---|---|
| storage vessel D/L.SG | to sit 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | wine official GEN.PL(UNM)=OBPk |
(Frg. 1) Rs. V 17′ [DUGḫar-ši-ia-a]l-listorage vessel:ACC.SG.N ki-nu-uz-zito open:3SG.PRS
| [DUGḫar-ši-ia-a]l-li | ki-nu-uz-zi |
|---|---|
| storage vessel ACC.SG.N | to open 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 18′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GA]Lpalace servant:GEN.PL(UNM) GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
| [GAL | DUMUMEŠ.É.GA]L | GAL | KÙ.BABBAR | LUGAL-i | pa-a-i |
|---|---|---|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 19′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GEŠTI]Nwine:ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ḫu-it-ti-ia-zito pull:3SG.PRS
| [LUGAL-uš | GEŠTI]N | ša-ra-a | 3-ŠU | ḫu-it-ti-ia-zi |
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C | wine ACC.SG(UNM) | up PREV | thrice QUANmul | to pull 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 20′ [EGIR-ŠU-ma]afterwards:ADV=CNJctr 3-ŠUthrice:QUANmul la-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS
| [EGIR-ŠU-ma] | 3-ŠU | la-ḫu-u-wa-i |
|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr | thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 21′ [nuCONNn GAL]grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS
| [nu | GAL] | DUMUMEŠ.É.GAL | GAL | KÙ.BABBAR | ar-ḫa | da-a-i |
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | away from PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 22′ [na-aš(?)]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul
| [na-aš(?)] | GEŠTIN | ša-ra-a | 3-ŠU |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | wine ACC.SG(UNM) | up PREV | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Rs. V 23′ [ḫu-it-ti]-ia-zito pull:3SG.PRS kat-ta-ia-atunder:PREV=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC
| [ḫu-it-ti]-ia-zi | kat-ta-ia-at |
|---|---|
| to pull 3SG.PRS | under PREV=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC |
(Frg. 1) Rs. V 24′ [3-ŠUthrice:QUANmul la]-⸢a⸣-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
| [3-ŠU | la]-⸢a⸣-ḫu-u-wa-i | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
|---|---|---|---|
| thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 25′ [na-at-t]anot:NEG ta-pí-ša-ni(vessel):D/L.SG KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
| [na-at-t]a | ta-pí-ša-ni | KÙ.BABBAR |
|---|---|---|
| not NEG | (vessel) D/L.SG | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 26′ [la-ḫu-u-wa]-⸢i⸣to pour:3SG.PRS
| [la-ḫu-u-wa]-⸢i⸣ |
|---|
| to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 27′ [ ] ⸢ú-ez⸣-zito come:3SG.PRS
Rs. V bricht ab
| … | ⸢ú-ez⸣-zi |
|---|---|
| to come 3SG.PRS |