HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 11.21 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

(Frg. 1) Vs. II 1′ ]x


(Frg. 1) Vs. II 2′ ]x-ta

(Frg. 1) Vs. II 3′ ]x ḫar-zito have:3SG.PRS

ḫar-zi
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ ]x i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP


i-ia-an-ta
to go
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 5′ KU]Škur-ša-ašfleece:NOM.SG.C;
fleece:GEN.SG;
fleece:GEN.PL;
fleece:D/L.PL
PÌRIG.TURsicleopard:GEN.SG(UNM) UR.MAḪlion:GEN.SG(UNM)

KU]Škur-ša-ašPÌRIG.TURsicUR.MAḪ
fleece
NOM.SG.C
fleece
GEN.SG
fleece
GEN.PL
fleece
D/L.PL
leopard
GEN.SG(UNM)
lion
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 6′ ] pé-etowards:PREV;
in front of:PREV(ABBR)
ḫar-kán-zito have:3PL.PRS

pé-eḫar-kán-zi
towards
PREV
in front of
PREV(ABBR)
to have
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 7′ ]x-*ši ḫa-az-zi-kán-zi*to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF

ḫa-az-zi-kán-zi*
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 8′ ] SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS


SÌR-RU
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ pa]-ra-aout:POSP;
out (to):PREV
ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to come:3PL.PRS
[

pa]-ra-aú-wa-an-zi
out
POSP
out (to)
PREV
to see
3PL.PRS
to come
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ ]x i-ia-x-x-x [

(Frg. 1) Vs. II 11′ ]x x[

Ende Vs. II

(Frg. 1) Vs. III 1′ x[

(Frg. 1) Vs. III 2′ š[u-

(Frg. 1) Vs. III 3′ ka-[

(Frg. 1) Vs. III 4′ M[A?

(Frg. 1) Vs. III 5′ x[

Ende Vs. III

(Frg. 1) Rs. IV 1′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L[Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-za-zu-un](bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N

UGULAL[Ú.MEŠMUḪALDIMNINDAḫar-za-zu-un]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 2′ LUGAL-iking:D/L.SG [pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

LUGAL-i[pa-ra-ae-ep-zi]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3′ LUGAL-u[šking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS

LUGAL-u[šQA-TAMda-a-i]
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un](bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N

UGULALÚ.ME[ŠMUḪALDIM3NINDAḫar-za-zu-un]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
three
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 5′ GIŠZAG.GAR.RA-[nioffering table:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS

GIŠZAG.GAR.RA-[nida-a-i]
offering table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-u[n(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N GIŠDAG-ti]throne:D/L.SG

1NINDAḫar-za-zu-u[nGIŠDAG-ti]
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N
throne
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 7′ 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N [ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG

1NINDAḫar-za-zu-un[ḫa-aš-ši-i]
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N
hearth
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 8′ 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N [GIŠAB-ia]window:D/L.SG

1NINDAḫar-za-zu-un[GIŠAB-ia]
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N
window
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 9′ 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N GIŠḫa-[tal-wa-aš]door bolt:GEN.SG

1NINDAḫar-za-zu-unGIŠḫa-[tal-wa-aš]
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N
door bolt
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 10′ GIŠ-iwood:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N nam-mastill:ADV [ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG

GIŠ-i1NINDAḫar-za-zu-unnam-ma[ḫa-aš-ši-i]
wood
D/L.SG
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N
still
ADV
hearth
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 11′ ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS [ ]


ta-pu-uš-zada-a-i
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 12′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N LUGAL-[i]king:D/L.SG

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMme-ma-alLUGAL-[i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
groats
ACC.SG.N
king
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 13′ pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

pa-ra-ae-ep-zi
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 14′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C me-ma-algroats:ACC.SG.N GIŠZA[G.GAR.RA]offering table:D/L.SG(UNM)

LUGAL-ušme-ma-alGIŠZA[G.GAR.RA]
king
NOM.SG.C
groats
ACC.SG.N
offering table
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 15′ 6-ŠUsix times:QUANmul iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS


6-ŠUiš-ḫu-u-wa-a-i
six times
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 16′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) me-ma-li-itgroats:INS AŠ-RI[I.A]place:ACC.PL(UNM)

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMme-ma-li-itAŠ-RI[I.A]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
groats
INS
place
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 17′ ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

ir-ḫa-ez-ziḫa-aš-ši-i1-ŠU
to go around
3SG.PRS
hearth
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 18′ GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠDAG-ti1-ŠUGIŠAB-ia1-ŠU
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 19′ GIŠḫa-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠḫa-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠU
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 20′ nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta!-pu-uš-zabeside:POSP1

nam-maḫa-aš-ši-ita!-pu-uš-za
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP

(Frg. 1) Rs. IV 21′ 1-ŠUonce:QUANmul iš-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS


1-ŠUiš-ḫu-u-wa-i
once
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 22′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ta-pí-ša-na-an!(vessel):ACC.SG.C

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMta-pí-ša-na-an!
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(vessel)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 23′ ta-wa-la-aš(cult drink):GEN.SG LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS

ta-wa-la-ašLUGAL-ipa-ra-ae-e[p-zi]
(cult drink)
GEN.SG
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 24′ LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

LUGAL-uš-ša-anQA-TAMda-a-i
king
NOM.SG.C=OBPs
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 25′ [ ]x iš-ta-na-nialtar:D/L.SG [

Rs. IV bricht ab

iš-ta-na-ni
altar
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 1′ [ ] da-a-ito sit:3SG.PRS [ ]


da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 2′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDAḫar]-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N L[UGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMNINDAḫar]-za-zu-unL[UGAL-ipa-a-i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 3′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar NINDA[ḫar]-za-[zu-un](bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N

[LUGAL-ušpár-ši-ia]1NINDA[ḫar]-za-[zu-un]
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 4′ [ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAḫar]-z[a-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N GIŠDAG-ti]throne:D/L.SG

[ḫa-aš-ši-i1NINDAḫar]-z[a-zu-unGIŠDAG-ti]
hearth
D/L.SG
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N
throne
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 5′ [1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N GI]ŠAB-iawindow:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N

[1NINDAḫar-za-zu-unGI]ŠAB-ia1NINDAḫar-za-zu-un
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N
window
D/L.SG
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 6′ [GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ]-iwood:D/L.SG 1one:QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG.N

[GIŠḫa-at-tal-wa-ašGIŠ]-i1NINDAḫar-za-zu-un
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
one
QUANcar
(bread or pastry(?)
LUW.ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 7′ [nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši]-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS


[nam-maḫa-aš-ši]-ita-pu-uš-zada-a-i
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 8′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C ]x-az kat-tabelow:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

[LUGAL-uškat-taú-ez-zi
king
NOM.SG.C
below
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 9′ [ ]x DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel:ACC.SG.N;
storage vessel:ACC.PL.N

DUGḫar-ši-ia-al-li
storage vessel
ACC.SG.N
storage vessel
ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. V 10′ [ ] pa-iz-zito go:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) e-eš-zito exist:3SG.PRS

pa-iz-ziGALME-ŠE-DIe-eš-zi
to go
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to exist
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM(?)]cook:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠGEŠTIN-iawine official:GEN.PL(UNM)=CNJadd EGIRbehindD/L_hinter:POSP;
behind:PREV
LUGALking:D/L.SG(UNM)

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM(?)]GALLÚ.MEŠGEŠTIN-iaEGIRLUGAL
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
wine official
GEN.PL(UNM)=CNJadd
behindD/L_hinter
POSP
behind
PREV
king
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 12′ [i-ia-an-ta-ri]to go:3PL.PRS.MP


[i-ia-an-ta-ri]
to go
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. V 13′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG

[UGULAMEŠ˽GIŠBAN]ŠUR1NINDA.GUR₄.RALUGAL-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. V 14′ [pa-ra-aout (to):PREV e-e]p-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

[pa-ra-ae-e]p-ziLUGAL-ušQA-TAMda-a-i
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 15′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠ]URtable man:GEN.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

[GALMEŠ˽GIŠBANŠ]URpár-ši-iata-an-kán
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. V 16′ [DUGḫar-ši-ia-al-l]istorage vessel:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS *GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠGEŠTIN*-kánwine official:GEN.PL(UNM)=OBPk

[DUGḫar-ši-ia-al-l]ida-a-i*GALLÚ.MEŠGEŠTIN*-kán
storage vessel
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
wine official
GEN.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 1) Rs. V 17′ [DUGḫar-ši-ia-a]l-listorage vessel:ACC.SG.N ki-nu-uz-zito open:3SG.PRS

[DUGḫar-ši-ia-a]l-liki-nu-uz-zi
storage vessel
ACC.SG.N
to open
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 18′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GA]Lpalace servant:GEN.PL(UNM) GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS

[GALDUMUMEŠ.É.GA]LGALKÙ.BABBARLUGAL-ipa-a-i
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 19′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GEŠTI]Nwine:ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ḫu-it-ti-ia-zito pull:3SG.PRS

[LUGAL-ušGEŠTI]Nša-ra-a3-ŠUḫu-it-ti-ia-zi
king
NOM.SG.C
wine
ACC.SG(UNM)
up
PREV
thrice
QUANmul
to pull
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 20′ [EGIR-ŠU-ma]afterwards:ADV=CNJctr 3-ŠUthrice:QUANmul la-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS


[EGIR-ŠU-ma]3-ŠUla-ḫu-u-wa-i
afterwards
ADV=CNJctr
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 21′ [nuCONNn GAL]grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS

[nuGAL]DUMUMEŠ.É.GALGALKÙ.BABBARar-ḫada-a-i
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 22′ [na-aš(?)]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul

[na-aš(?)]GEŠTINša-ra-a3-ŠU
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMwine
ACC.SG(UNM)
up
PREV
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 23′ [ḫu-it-ti]-ia-zito pull:3SG.PRS kat-ta-ia-atbelow:PREV=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC

[ḫu-it-ti]-ia-zikat-ta-ia-at
to pull
3SG.PRS
below
PREV=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC

(Frg. 1) Rs. V 24′ [3-ŠUthrice:QUANmul la]-a-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

[3-ŠUla]-a-ḫu-u-wa-iGALDUMUMEŠ.É.GAL
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 25′ [na-at-t]anot:NEG ta-pí-ša-ni(vessel):D/L.SG KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[na-at-t]ata-pí-ša-niKÙ.BABBAR
not
NEG
(vessel)
D/L.SG
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 26′ [la-ḫu-u-wa]-ito pour:3SG.PRS


[la-ḫu-u-wa]-i
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 27′ [ ] ú-ez-zito come:3SG.PRS

Rs. V bricht ab

ú-ez-zi
to come
3SG.PRS
Text: ŠA.