Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 12.12 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 2′ n[a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-dain:POSP;
therein:ADV šu-ni-ez-zi]to dip:3SG.PRS
n[a-at-kán | A-NA Ì.GIŠ | an-da | šu-ni-ez-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | oilD/L.SG | in POSP therein ADV | to dip 3SG.PRS |
Vs. I 3′ na-[at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pé-eš-ši-az-zi]to throw:3SG.PRS
na-[at-ša-an | ḫu-up-ru-uš-ḫi | ḫa-aš-ši-i | pé-eš-ši-az-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?) D/L.SG | hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
Vs. I 4′ nuCONNn m[e-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | m[e-ma-i | a-a-nu-u-iš | a-na-ḫu-uš | gi-lu-uš | te-e-a[ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
Vs. I 5′ nam-[mathen:CNJ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
nam-[ma | LÚSANGA | A-NA LUGAL | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | kingD/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
Vs. I 6′ UZ[UŠÀheart:ACC.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
UZ[UŠÀ | pa-ra-a | e-ep-zi | na-at |
---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC |
Vs. I 7′ LU[GAL-ušking:NOM.SG.C ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV ku-er-zito cut:3SG.PRS LÚSANGA-ma]priest:NOM.SG(UNM)=CNJctr
LU[GAL-uš | … | ar-ḫa | ku-er-zi | LÚSANGA-ma] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | away from PREV away ADV | to cut 3SG.PRS | priest NOM.SG(UNM)=CNJctr |
Vs. I 8′ me-[ma-ito speak:3SG.PRS
me-[ma-i | a-a-nu-iš | ti-ši-ni-iš] |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS |
Vs. I 9′ ki-l[u-uš
ki-l[u-uš | nu | ZAG-az | ku-it | ḫar-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | ABL | which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS |
Vs. I 10′ na-a[t-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi]incense vesselD/L.SG
na-a[t-kán | A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi] |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vesselD/L.SG |
Vs. I 11′ Ì.GIŠ-k[ánoil:D/L.SG(UNM)=OBPk an-dainside:PREV;
in:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS GÙB-la-az]left:ABL
Ì.GIŠ-k[án | an-da | da-a-i | GÙB-la-az] |
---|---|---|---|
oil D/L.SG(UNM)=OBPk | inside PREV in POSP | to sit 3SG.PRS | left ABL |
Vs. I 12′ ku-i[twhich:REL.ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs GIŠir-ḫu-i-ti]basket:LUW||HITT.D/L.SG
ku-i[t | ḫar-zi | na-at-ša-an | GIŠir-ḫu-i-ti] |
---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | basket LUW||HITT.D/L.SG |
Vs. I 13′ A-NAtoD/L.SG G[IŠ? še-erup:PREV;
on:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
A-NA | … | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|
toD/L.SG | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 14′ nam-m[athen:CNJ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
nam-m[a | LÚSANGA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 15′ nuCONNn me-[ma-ito speak:3SG.PRS
nu | me-[ma-i | a-a-nu-iš | ḫar-ša-a-iš] |
---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
Vs. I 16′ ki-[lu-uš ti-ia-ri-iš ma-nu-zu-ḫi]
ki-[lu-uš | ti-ia-ri-iš | ma-nu-zu-ḫi] |
---|---|---|
Vs. I 17′ n[a-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-a-i]to take:3SG.PRS
n[a-aš-ta | a-na-a-ḫi | da-a-i] |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | taste LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS |
Vs. I 18′ [nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
[nu | me-ma-i | a-a-nu-iš | a-na-ḫu-iš | ki-lu-uš] |
---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
Vs. I 19′ n[a-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi]incense vesselD/L.SG
n[a-aš-ta | a-na-a-ḫi | A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi] |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | taste LUW.ACC.SG | incense vesselD/L.SG |
Vs. I 20′ A-NA ⸢Ì⸣.[GIŠ-kánoilD/L.SG=OBPk an-dainside:PREV;
in:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
A-NA ⸢Ì⸣.[GIŠ-kán | an-da | da-a-i] |
---|---|---|
oilD/L.SG=OBPk | inside PREV in POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 21′ NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-š[a-an‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs IT-TI UZUGABA]breastABL;
breastINS
NINDA.GUR₄.RA-ma-aš-š[a-an | IT-TI UZUGABA] |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | breastABL breastINS |
Vs. I 22′ GIŠir-ḫu-i-ti-i[š-ša-anbasket:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs da-a-i]to sit:3SG.PRS
GIŠir-ḫu-i-ti-i[š-ša-an | da-a-i] |
---|---|
basket LUW||HITT.D/L.SG=OBPs | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 23′ nuCONNn LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) nam-mathen:CNJ ⸢1⸣one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
nu | LÚSANGA | nam-ma | ⸢1⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | then CNJ | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 24′ nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | me-ma-i | šu-ur-zi | [šu-uk-ri | ti-ia-ri] |
---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
Vs. I 25′ ma-nu-zu-ḫi
ma-nu-zu-ḫi | nu | a-na-a-ḫi | N[INDA.GUR₄.RA-ia] |
---|---|---|---|
CONNn | taste LUW.ACC.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. I 26′ ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG ma-a[ḫ-ḫa-anwhen:ADV i-ia-an-zi]to make:3PL.PRS
ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši | ma-a[ḫ-ḫa-an | i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|
foremost D/L.SG | way D/L.SG | when ADV | to make 3PL.PRS |
Vs. I 27′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC nam-mathen:CNJ QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia-⸢an⸣-z[i]to make:3PL.PRS
na-at | nam-ma | QA-TAM-MA | i-ia-⸢an⸣-z[i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | then CNJ | likewise ADV | to make 3PL.PRS |
Vs. I 28′ nuCONNn LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) *nam-ma*then:CNJ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP
nu | LÚSANGA | *nam-ma* | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-i[a] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | then CNJ | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 29′ ku-šu-ur-ni ti-ia-ri ma-nu-zu-ḫi
ku-šu-ur-ni | ti-ia-ri | ma-nu-zu-ḫi | nam-ma | a-⸢na⸣-[a-ḫi] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | taste LUW.ACC.SG |
Vs. I 30′ NINDA.GUR₄.RA-ia‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd nam-ma-pátthen:CNJ=FOC QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia-zito make:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA-ia | nam-ma-pát | QA-TAM-MA | i-ia-zi |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJadd | then CNJ=FOC | likewise ADV | to make 3SG.PRS |
Vs. I 31′ nuCONNn LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
nu | LÚSANGA | nam-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | then CNJ | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 32′ šu-ri-in-na ti-ia-ri ma-nu-zu-ḫi
šu-ri-in-na | ti-ia-ri | ma-nu-zu-ḫi |
---|---|---|
Vs. I 34′ nuCONNn a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG NINDA.GUR₄.RA-ia‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd nam-ma-pátthen:CNJ=FOC
nu | a-na-a-ḫi | NINDA.GUR₄.RA-ia | nam-ma-pát |
---|---|---|---|
CONNn | taste LUW.ACC.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJadd | then CNJ=FOC |
Vs. I 34′ QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia-an-zito make:3PL.PRS
Ende Vs. I
QA-TAM-MA | i-ia-an-zi |
---|---|
likewise ADV | to make 3PL.PRS |
Vs. II 1′ n[uCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
n[u | me-ma-i |
---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 2′ a-p[í-ri-e-eš ma-nu-zu-u]n?-n[a?
a-p[í-ri-e-eš | ma-nu-zu-u]n?-n[a? |
---|---|
Vs. II 3′ nam-ma-k[án?then:CNJ=OBPk A-NA UZUZAG.UDUshoulderD/L.SG te-pulittle:ACC.SG.N
nam-ma-k[án? | A-NA UZUZAG.UDU | te-pu |
---|---|---|
then CNJ=OBPk | shoulderD/L.SG | little ACC.SG.N |
Vs. II 4′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGA[L-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs
na-at | LUGA[L-i | pa-a-i | LUGAL-uš-ša-an |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPs |
Vs. II 5′ pu-u-ri-inlip:ACC.SG.C ⸢da-a⸣-[ito sit:3SG.PRS
pu-u-ri-in | ⸢da-a⸣-[i |
---|---|
lip ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 6′ ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV (Rasur) a-da-an-[zito eat:3PL.PRS
Ende Vs. II
ar-ḫa | a-da-an-[zi |
---|---|
away from PREV away ADV | to eat 3PL.PRS |
Rs. IV 1′ a-a-nu-iš [ḫar-ša-a-iš gi-lu-uš
a-a-nu-iš | [ḫar-ša-a-iš | gi-lu-uš |
---|---|---|
Rs. IV 2′ Dli-lu-r[a-an-na a-ba-ša-an-na
Dli-lu-r[a-an-na | a-ba-ša-an-na |
---|---|
Rs. IV 3′ ti-ia-re-en-[na ma-nu-zu-un-na
ti-ia-re-en-[na | ma-nu-zu-un-na |
---|---|
Rs. IV 4′ na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a-na-[ḫi-tataste:LUW.ACC.PL da-a-ito take:3SG.PRS
na-aš-ta | a-na-[ḫi-ta | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | taste LUW.ACC.PL | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 5′ nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | me-ma-i | a-[a-nu-iš | a-na-ḫu-iš |
---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 6′ ki-lu-uš
in:POSP
ki-lu-uš | nu-uš-[ša-an | a-na-a-ḫi | an-da] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | taste LUW.ACC.SG | inside PREV in POSP |
Rs. IV 7′ ⸢DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi⸣-[tiincense vessel:LUW||HITT.D/L.SG A-NA Ì.GIŠ-kánoilD/L.SG=OBPk
⸢DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi⸣-[ti | A-NA Ì.GIŠ-kán |
---|---|
incense vessel LUW||HITT.D/L.SG | oilD/L.SG=OBPk |
Rs. IV 8′☛ an-dainside:PREV;
in:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS NINDA.[GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr
an-da | da-a-i | NINDA.[GUR₄.RA-ma |
---|---|---|
inside PREV in POSP | to sit 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr |
Rs. IV 9′ GIŠir-ḫu-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG I[T-TI UZUGABAbreastABL,…:INS
GIŠir-ḫu-i-ti | I[T-TI UZUGABA |
---|---|
basket LUW||HITT.D/L.SG | breastABL,… INS |
Rs. IV 10′ da-a-[ito sit:3SG.PRS
da-a-[i |
---|
to sit 3SG.PRS |
Rs. IV 11 EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.[RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ-ma | 1 | NINDA.GUR₄.[RA | KU₇ | pár-ši-ia | nu | me-ma-i |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 12′ ni-nu-un-na a-l[a-nu-un-na
ni-nu-un-na | a-l[a-nu-un-na |
---|---|
Rs. IV 13′ Dne-na-a[t-ta Dku-li-ta
Dne-na-a[t-ta | Dku-li-ta |
---|---|
Rs. IV 14′ Dal-la-n[i ma-a-at-ti pa-at-ti
Dal-la-n[i | ma-a-at-ti | pa-at-ti |
---|---|---|
Rs. IV 15′ da-az-z[i ma-nu-uz-zu-un-na
da-az-z[i | ma-nu-uz-zu-un-na |
---|---|
DÉ-A | ⸢D⸣d[am-ki-na |
---|---|
Rs. IV 17′ nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | me-ma-i | a-a-nu-iš | ḫar-ša-a-iš |
---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 18′ ke-e-lu-[uš Dli-lu-ra-an-na
ke-e-lu-[uš | Dli-lu-ra-an-na |
---|---|
Rs. IV 19′ a-ba-t[a-an-na ti-ia-ri-en-na
a-ba-t[a-an-na | ti-ia-ri-en-na |
---|---|
Rs. IV 20′ ma-nu-zu-u[n-na]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a-na-a-ḫi]taste:LUW.ACC.SG
ma-nu-zu-u[n-na] | na-aš-ta | a-na-a-ḫi] |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | taste LUW.ACC.SG |
Rs. IV 21′ da-a-ito take:3SG.PRS n[uCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
da-a-i | n[u | me-ma-i | a-a-nu-iš |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 22′ a-na-⸢a⸣-[ḫu-iš ki-lu-uš
a-na-⸢a⸣-[ḫu-iš | ki-lu-uš |
---|---|
Rs. IV 23′ ⸢nu⸣-u[š-ša-anCONNn=OBPs a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG
⸢nu⸣-u[š-ša-an | a-na-a-ḫi |
---|---|
CONNn=OBPs | taste LUW.ACC.SG |
Rs. IV 24′ DUGa-[aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG A-NA Ì.GIŠ-kánoilD/L.SG=OBPk
DUGa-[aḫ-ru-uš-ḫi | A-NA Ì.GIŠ-kán |
---|---|
incense vessel HITT.D/L.SG | oilD/L.SG=OBPk |
Rs. IV 25′ an-d[ainside:PREV;
in:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr
an-d[a | da-a-i | NINDA.GUR₄.RA-ma |
---|---|---|
inside PREV in POSP | to sit 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr |
Rs. IV 26′ GIŠ[ir-ḫu-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG an-dainside:PREV;
in:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠ[ir-ḫu-i-ti | an-da | da-a-i |
---|---|---|
basket LUW||HITT.D/L.SG | inside PREV in POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. IV bricht ab
Rs. V 1 GIŠir-ḫu-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG IT-TI UZUGABAbreastABL,…:INS da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠir-ḫu-i-ti | IT-TI UZUGABA | da-a-i |
---|---|---|
basket LUW||HITT.D/L.SG | breastABL,… INS | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 2 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk a-na-a-ḫi-tataste:LUW.ACC.PL DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-azincense vessel:HITT.ABL
nam-ma-kán | a-na-a-ḫi-ta | DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi-az |
---|---|---|
then CNJ=OBPk | taste LUW.ACC.PL | incense vessel HITT.ABL |
Rs. V 3 da-a-ito take:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs DUGḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG
da-a-i | na-at-ša-an | DUGḫu-u-up-ru-uš-ḫi-ia |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | incense altar(?) HITT.D/L.SG |
Rs. V 4 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV;
out:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | pa-ra-a | da-a-i | nu | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | out (to) PREV out POSP | to sit 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 5 a-a-nu-iš a-na-ḫu-e-eš ke-e-lu
a-a-nu-iš | a-na-ḫu-e-eš | ke-e-lu |
---|---|---|
Rs. V 6 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) IŠ-TU *DUGGALmugABL,…:INS GEŠTIN*wine:GEN.SG(UNM)
nam-ma-kán | LÚSANGA | IŠ-TU *DUGGAL | GEŠTIN* |
---|---|---|---|
then CNJ=OBPk | priest NOM.SG(UNM) | mugABL,… INS | wine GEN.SG(UNM) |
Rs. V 7 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS
1-ŠU | ši-pa-an-ti | nu | me-ma-i | šu-wa-li-e-eš | ⸢ki-lu-uš⸣ |
---|---|---|---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 8 nam-mathen:CNJ L[ÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG DUGKU-KU-UB](vessel):ACC.SG(UNM) ⸢GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pa-a-i⸣to give:3SG.PRS
nam-ma | L[ÚSANGA | LUGAL-i | DUGKU-KU-UB] | ⸢GEŠTIN | pa-a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Rs. V 9 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L GIŠi[r-ḫu-ibasket:LUW.ACC.SG QA-D]U NINDA.GUR₄.RAMEŠ‘thick’ bread (loaf)ABL,…:INS pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV
nu-uš-ši | GIŠi[r-ḫu-i | QA-D]U NINDA.GUR₄.RAMEŠ | pa-ra-a |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.D/L | basket LUW.ACC.SG | ‘thick’ bread (loaf)ABL,… INS | out (to) PREV further ADV |
Rs. V 10 e-ep-zito seize:3SG.PRS nu-⸢uš-ša-an⸣CONNn=OBPs LUGAL-ušking:NOM.SG.C (Rasur)
e-ep-zi | nu-⸢uš-ša-an⸣ | LUGAL-uš |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPs | king NOM.SG.C |
Rs. V 11 IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)ABL,…:INS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA UZUGABAbreastD/L.SG še-eron:POSP;
up:ADV
IŠ-TU DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | A-NA UZUGABA | še-er |
---|---|---|---|
(vessel)ABL,… INS | wine GEN.SG(UNM) | breastD/L.SG | on POSP up ADV |
Rs. V 12 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
1-ŠU | ši-pa-an-ti | LÚSANGA | me-ma-i | šu-wa-le-e-eš |
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | priest NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 13 ki-lu-uš te-e-ia a-a-ri-in-ni ki-risic-pé-en-ni
ki-lu-uš | te-e-ia | a-a-ri-in-ni | ki-risic-pé-en-ni |
---|---|---|---|
Rs. V 14 *ki-ri-iš-du-un-na* ku-ne-en-ni
*ki-ri-iš-du-un-na* | ku-ne-en-ni | nu-uš-ša-an | LÚSANGA |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | priest NOM.SG(UNM) |
Rs. V 15 GIŠir-ḫu-ú-i-tibasket:LUW||HITT.D/L.SG QA-DU NINDA.GUR₄.RAMEŠ‘thick’ bread (loaf)ABL,…:INS A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG
GIŠir-ḫu-ú-i-ti | QA-DU NINDA.GUR₄.RAMEŠ | A-NA GIŠBANŠUR |
---|---|---|
basket LUW||HITT.D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf)ABL,… INS | tableD/L.SG |
Rs. V 16 Dle-lu-riLe/il(l)uri:DN.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
Dle-lu-ri | da-a-i |
---|---|
Le/il(l)uri DN.GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 17 nam-mathen:CNJ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG 1one:QUANcar DUGGALmug:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
nam-ma | LÚSANGA | LUGAL-i | 1 | DUGGAL | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Rs. V 18 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU GEŠTINwineABL,…:INS šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
na-an | IŠ-TU GEŠTIN | šu-un-na-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | wineABL,… INS | to fill 3SG.PRS |
Rs. V 19 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) A-NA NA₄.GIŠBANŠURtableD/L.SG
na-an-ša-an | LÚSANGA | A-NA NA₄.GIŠBANŠUR |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | priest NOM.SG(UNM) | tableD/L.SG |
Rs. V 20 *D*le-el-lu-riLe/il(l)uri:DN.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C
*D*le-el-lu-ri | da-a-i | EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš |
---|---|---|---|
Le/il(l)uri DN.GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C |
Rs. V 21 IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)ABL,…:INS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
IŠ-TU DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
(vessel)ABL,… INS | wine GEN.SG(UNM) | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. V 22 nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C EGIR-paagain:ADV IŠ-TU ÉhouseABL DIŠKURStorm-god:DN.INS(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
nu | LUGAL-uš | EGIR-pa | IŠ-TU É | DIŠKUR | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | again ADV | houseABL | Storm-god DN.INS(UNM) | to go 3SG.PRS |
Rs. V 23 nuCONNn a-da-an-nato eat:INF ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS da-an-zi-mato take:3PL.PRS=CNJctr
nu | a-da-an-na | ú-e-ek-zi | da-an-zi-ma |
---|---|---|---|
CONNn | to eat INF | to wish 3SG.PRS | to take 3PL.PRS=CNJctr |
Rs. V 24 ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N 2two:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA 3threeGEN.PL ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume):GEN.PL
ki-i | 2 | NINDAa-a-an | BA.BA.ZA | ŠA 3 | ḫa-az-zi-la-aš |
---|---|---|---|---|---|
this one DEM1.ACC.SG.N | two QUANcar | warm bread NOM.SG.N | barley porridge GEN.SG(UNM) | threeGEN.PL | (unit of volume) GEN.PL |
Rs. V 25 2two:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ŠA 3〈〈ŠU〉〉threeGEN.PL ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume)GEN.PL
2 | NINDAa-a-an | ZÌ.DA | ŠA 3〈〈ŠU〉〉 | ḫa-az-zi-la-aš |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | warm bread NOM.SG.N | flour GEN.SG(UNM) | threeGEN.PL | (unit of volume)GEN.PL |
Rs. V 26 1one:QUANcar NINDA.GÚG(type of pastry):NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar UP-NIhand:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.GÚG | BA.BA.ZA | 2 | UP-NI | 1 | NINDA.KU₇ | BA.BA.ZA | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | two QUANcar | hand GEN.PL(UNM) | one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
Rs. V 27 pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-a-ito take:3SG.PRS
pár-ši-ia | na-aš-ta | a-na-a-ḫi | da-a-i |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | taste LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS |
Rs. V 28 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
na-at | PA-NI DINGIR-LIM | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 29 nam-mathen:CNJ 2two:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
nam-ma | 2 | DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN | da-an-zi |
---|---|---|---|---|
then CNJ | two QUANcar | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
Rs. V 30 nuCONNn ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG D10-upStorm-god:DN.HURR.ABS ma-nu-zu-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG
nu | ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši | D10-up | ma-nu-zu-ḫi |
---|---|---|---|---|
CONNn | foremost D/L.SG | way D/L.SG | Storm-god DN.HURR.ABS | of Manuzi HURR.ABS.SG |
Rs. V 31 TUŠ-ašsitting:ADV e-⸢ku⸣-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
TUŠ-aš | e-⸢ku⸣-zi | LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|---|---|
sitting ADV | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 32 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) pár-ši-ia-u-an-zito break:INF NU.GÁL(there is) not):NEG
NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia-u-an-zi | NU.GÁL |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | to break INF | (there is) not) NEG |
Rs. V 33 EGIR-⸢ŠÚ⸣-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS mu-šu-niMuš(u)ni:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV e-k[u-zito drink:3SG.PRS
EGIR-⸢ŠÚ⸣-ma | Dḫé-pát | mu-šu-ni | TUŠ-aš | e-k[u-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ḫepat DN.HURR.ABS | Muš(u)ni DN.HURR.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
Rs. V 34 L[ÚNA]Rsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr
L[ÚNA]R | SÌR-RU | NINDA.GUR₄.RA | NU.GÁL | [EGIR-ŠÚ-ma |
---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG | afterwards ADV=CNJctr |
Rs. V 35 ⸢D⸣[ša-a-lu-u]šŠaluš:DN.HURR.ABS Dku-mar-píKum(m)arbi:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV ⸢e⸣-k[u-zito drink:3SG.PRS
⸢D⸣[ša-a-lu-u]š | Dku-mar-pí | TUŠ-aš | ⸢e⸣-k[u-zi |
---|---|---|---|
Šaluš DN.HURR.ABS | Kum(m)arbi DN.HURR.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
Rs. V 36 [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) S]ÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.⸢GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU⸣.[GÁL(there is) not):NEG
[LÚNAR | S]ÌR-RU | NINDA.⸢GUR₄.RA | NU⸣.[GÁL |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
Rs. V 37 [EGIR-ŠUafterwards:ADV na]m-mathen:CNJ ⸢D?⸣[10Storm-god:DN.HURR.ABS URUma-a-nu-zu-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG
[EGIR-ŠU | na]m-ma | ⸢D?⸣[10 | URUma-a-nu-zu-ḫi |
---|---|---|---|
afterwards ADV | then CNJ | Storm-god DN.HURR.ABS | of Manuzi HURR.ABS.SG |
Rs. V 38 [TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚN]ARsinger:NOM.SG(UNM) [SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[TUŠ-aš | e-ku-zi | LÚN]AR | [SÌR-RU |
---|---|---|---|
sitting ADV | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. V 39 [EGIR-ŠÚ-ma]afterwards:ADV=CNJctr ⸢D⸣[IŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
Rs. V bricht ab
[EGIR-ŠÚ-ma] | ⸢D⸣[IŠTAR | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ištar DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
Rs. VI 1 e-nu-u-uš da-in-ni-ia-a pa-⸢at⸣-ta-pé-en-ni
e-nu-u-uš | da-in-ni-ia-a | pa-⸢at⸣-ta-pé-en-ni |
---|---|---|
Rs. VI 2 ši-it-ta-a a-ne-ia-a e-a ga-pé-en-ni
ši-it-ta-a | a-ne-ia-a | e-a | ga-pé-en-ni |
---|---|---|---|
Rs. VI 3 ši-it-ta-a a-zi-iz-za-a a-al-la-i za-al-li
ši-it-ta-a | a-zi-iz-za-a | a-al-la-i | za-al-li |
---|---|---|---|
Rs. VI 4 ku-ni-ia-ri ši-pa-aš-ši
ku-ni-ia-ri | ši-pa-aš-ši | nu | le-e-li |
---|---|---|---|
CONNn | ointment HURR.ABS.SG |
Rs. VI 5 ḫa-ša-ri(fine) oil:HURR.ABS.SG
ḫa-ša-ri | e-ku-zi | LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|---|---|
(fine) oil HURR.ABS.SG | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. VI 6 nam-mathen:CNJ ma-a-anwhen:CNJ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-pí-iathere; then:DEMadv
nam-ma | ma-a-an | MUNUS.LUGAL | a-pí-ia |
---|---|---|---|
then CNJ | when CNJ | queen NOM.SG(UNM) | there then DEMadv |
Rs. VI 7 nuCONNn IŠ-TUABL,…:INS ŠAGEN.SG Dli-lu-u-riLe/il(l)uri:DN.GEN.SG a-da-an-nato eat:INF
nu | IŠ-TU | ŠA | Dli-lu-u-ri | a-da-an-na |
---|---|---|---|---|
CONNn | ABL,… INS | GEN.SG | Le/il(l)uri DN.GEN.SG | to eat INF |
Rs. VI 8 ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS ma-a-anwhen:CNJ MUNUS.LUGAL-maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot:NEG
ú-e-ek-zi | ma-a-an | MUNUS.LUGAL-ma | Ú-UL |
---|---|---|---|
to wish 3SG.PRS | when CNJ | queen NOM.SG(UNM)=CNJctr | not NEG |
Rs. VI 9 a-pí-iathere; then:DEMadv nuCONNn IŠ-TUABL,…:INS ŠAGEN.SG Dle-el-⸢lu⸣-u-riLe/il(l)uri:DN.GEN.SG
a-pí-ia | nu | IŠ-TU | ŠA | Dle-el-⸢lu⸣-u-ri |
---|---|---|---|---|
there then DEMadv | CONNn | ABL,… INS | GEN.SG | Le/il(l)uri DN.GEN.SG |
Rs. VI 10 LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS da-an-⸢zi⸣-mato take:3PL.PRS=CNJctr ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N
LÚSANGA | ú-e-ek-zi | da-an-⸢zi⸣-ma | ki-i |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | to wish 3SG.PRS | to take 3PL.PRS=CNJctr | this one DEM1.ACC.SG.N |
Rs. VI 11 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀-A-TI:GEN.SG(UNM)
1 | NINDAa-a-an | BA.BA.ZA | ½ | SA₂₀-A-TI |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | warm bread NOM.SG.N | barley porridge GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 12 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀-A-TI:GEN.SG(UNM) (Rasur)
1 | NINDAa-a-an | ZÌ.DA | ½ | SA₂₀-A-TI |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | warm bread NOM.SG.N | flour GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 13 1one:QUANcar NINDA.GÚG(type of pastry):NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.GÚG | BA.BA.ZA | UP-NI | 1 | NINDA.KU₇ | BA.BA.ZA | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 14 pár-ši-[i]ato break:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-a-ito take:3SG.PRS
pár-ši-[i]a | na-aš-ta | a-na-a-ḫi | da-a-i |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | taste LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 15 na-⸢at⸣CONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dli-lu-riLe/il(l)uriD/L.SG_vor:POSP *da*-an-zito take:3PL.PRS
na-⸢at⸣ | PA-NI Dli-lu-ri | *da*-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | Le/il(l)uriD/L.SG_vor POSP | to take 3PL.PRS |
Rs. VI 16 nuCONNn DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-*an*-zito take:3PL.PRS
nu | DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN | da-*an*-zi |
---|---|---|---|
CONNn | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
Rs. VI 17 nuCONNn ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG Dli-lu-u-riLe/il(l)uri:DN.HURR.ABS
nu | ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši | Dli-lu-u-ri |
---|---|---|---|
CONNn | foremost D/L.SG | way D/L.SG | Le/il(l)uri DN.HURR.ABS |
Rs. VI 18 a-ba-teAbade:DN.HURR.ABS ti-ia-riTiyari:DN.HURR.ABS ma-nu-zu-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul
a-ba-te | ti-ia-ri | ma-nu-zu-ḫi | TUŠ-aš | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|
Abade DN.HURR.ABS | Tiyari DN.HURR.ABS | of Manuzi HURR.ABS.SG | sitting ADV | once QUANmul |
Rs. VI 19 e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
e-ku-zi | LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. VI 20 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS mu-šu-niMuš(u)ni:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ | Dḫé-pát | mu-šu-ni | TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS | Muš(u)ni DN.HURR.ABS | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
Rs. VI 21 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dša-a-lu-ušŠaluš:DN.HURR.ABS
LÚNAR | SÌR-⸢RU⸣ | EGIR-ŠÚ | Dša-a-lu-uš |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | afterwards ADV | Šaluš DN.HURR.ABS |
Rs. VI 22 Dku-mar-píKum(m)arbi:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
Dku-mar-pí | TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi |
---|---|---|---|
Kum(m)arbi DN.HURR.ABS | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
Rs. VI 23 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS EGIR-ŠÚafterwards:ADV DA-AEa:DN.ACC.SG(UNM) Dši-me-giŠimegi:DN.HURR.ABS
LÚNAR | SÌR-RU | EGIR-ŠÚ | DA-A | Dši-me-gi |
---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | afterwards ADV | Ea DN.ACC.SG(UNM) | Šimegi DN.HURR.ABS |
Rs. VI 24 TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS ⸢LÚNAR⸣singer:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | ⸢LÚNAR⸣ | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|
sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. VI 25 EGIR-ŠÚafterwards:ADV DIŠTARIštar:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ | DIŠTAR | TUŠ-aš | 1-ŠU | ⸢e⸣-ku-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ištar DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
Rs. VI 26 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS EGIR-ŠÚafterwards:ADV DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL (Rasur)
LÚNAR | SÌR-RU | EGIR-ŠÚ | DINGIRMEŠ-na |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | afterwards ADV | god HURR.ABS.PL |
Rs. VI 27 at-ta-ni-wii-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
at-ta-ni-wii-na | Dli-lu-u-ri |
---|---|
father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | Le/il(l)uri DN.HURR.ABS |
Rs. VI 28 a-ba-teAbade:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul (Rasur) e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
a-ba-te | TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
Abade DN.HURR.ABS | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs. VI 29 nam-ma-aš-ša-anthen:CNJ=OBPs Ì.DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) te-pulittle:ACC.SG.N A-NA 2twoD/L.SG ⸢DUG⸣kap-pí-⸢i⸣(container):D/L.SG
nam-ma-aš-ša-an | Ì.DU₁₀.GA | te-pu | A-NA 2 | ⸢DUG⸣kap-pí-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPs | fine oil ACC.SG(UNM) | little ACC.SG.N | twoD/L.SG | (container) D/L.SG |
Rs. VI 30 la-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs 1one:QUANcar DUGkap-pí-i-in(container):ACC.SG.C
la-ḫu-u-wa-an-zi | nu-uš-ša-an | 1 | DUGkap-pí-i-in |
---|---|---|---|
to pour 3PL.PRS | CONNn=OBPs | one QUANcar | (container) ACC.SG.C |
Rs. VI 31 A-NA NINDA.SIG‘flat bread’D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS 1one:QUANcar DUGkap-pí-i-in-ma(container):ACC.SG.C=CNJctr
A-NA NINDA.SIG | ti-an-zi | 1 | DUGkap-pí-i-in-ma |
---|---|---|---|
‘flat bread’D/L.SG | to sit 3PL.PRS | one QUANcar | (container) ACC.SG.C=CNJctr |
Rs. VI 32 a-pé-e-ni-eš-ša-anas (mentioned):DEMadv ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
a-pé-e-ni-eš-ša-an | ḫar-kán-zi |
---|---|
as (mentioned) DEMadv | to have 3PL.PRS |
Rs. VI 33 nu-kánCONNn=OBPk A-NA NINDA.SIG‘flat bread’D/L.SG ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP
nu-kán | A-NA NINDA.SIG | ku-iš | ki-it-ta-ri |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | ‘flat bread’D/L.SG | which REL.NOM.SG.C | to lie 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 34 nuCONNn DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM) iš!-kán-zito smear:3PL.PRS.IMPF1 a-pé-e-ni-eš-ša-an-maas (mentioned):DEMadv=CNJctr
nu | DINGIR-LUM | iš!-kán-zi | … | a-pé-e-ni-eš-ša-an-ma |
---|---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | to smear 3PL.PRS.IMPF | as (mentioned) DEMadv=CNJctr |
Rs. VI 35 ku-inwhich:REL.ACC.SG.C ḫar-kán-zito have:3PL.PRS nuCONNn MUNUS.LUGALqueen:ACC.SG(UNM) iš-kán-zito smear:3PL.PRS.IMPF
ku-in | ḫar-kán-zi | nu | MUNUS.LUGAL | iš-kán-zi |
---|---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.C | to have 3PL.PRS | CONNn | queen ACC.SG(UNM) | to smear 3PL.PRS.IMPF |
Rs. VI 36 nuCONNn le-e-laointment:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫa-ša-a-ri(fine) oil:HURR.ABS.SG
nu | le-e-la | ḫa-ša-a-ri | e-ku-zi |
---|---|---|---|
CONNn | ointment HURR.ESS||HITT.D/L.SG | (fine) oil HURR.ABS.SG | to drink 3SG.PRS |
Rs. VI 37 SÌR-RU-mato sing:3SG.PRS=CNJctr LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)=CNJctr
SÌR-RU-ma | LÚNAR | NINDA.GUR₄.RA-ma |
---|---|---|
to sing 3SG.PRS=CNJctr | singer NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM)=CNJctr |
Rs. VI 38 pár-ši-ia-u-wa-an-zito break:INF NU.GÁL(there is) not):NEG
pár-ši-ia-u-wa-an-zi | NU.GÁL |
---|---|
to break INF | (there is) not) NEG |
Rs. VI 39 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr GALḪI.Amug:NOM.PL(UNM) ta-ru-up-pa-an-ta-ri:3PL.PRS.MP
ma-aḫ-ḫa-an-ma | GALḪI.A | ta-ru-up-pa-an-ta-ri |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr | mug NOM.PL(UNM) | 3PL.PRS.MP |
Rs. VI 40 nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C PA-NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel)ABL,…:INS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
nu | LUGAL-uš | PA-NI DIŠKUR | IŠ-TU DUGKU-KU-UB | GEŠTIN |
---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | Storm-godD/L.SG_vor POSP | (vessel)ABL,… INS | wine GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 41 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS PA-NI Dle-el-lu-ri-iaLe/il(l)uriD/L.SG_vor:POSP ⸢ku⸣-[iš]which:REL.NOM.SG.C
1-ŠU | ši-pa-an-ti | PA-NI Dle-el-lu-ri-ia | ⸢ku⸣-[iš] |
---|---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | Le/il(l)uriD/L.SG_vor POSP | which REL.NOM.SG.C |
Rs. VI 42 a-da-an-nato eat:INF ú-ta-an:PTCP.INDCL ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn PA-NI Dle-[el-lu-ri]Le/il(l)uriD/L.SG_vor:POSP
a-da-an-na | ú-ta-an | ḫar-zi | nu | PA-NI Dle-[el-lu-ri] |
---|---|---|---|---|
to eat INF | PTCP.INDCL | to have 3SG.PRS | CONNn | Le/il(l)uriD/L.SG_vor POSP |
Rs. VI 43 IŠ-TU DUGKÀ-A-SÍmugABL,…:INS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1-ŠÚonce:QUANmul ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
IŠ-TU DUGKÀ-A-SÍ | GEŠTIN | 1-ŠÚ | ši-pa-an-t[i] |
---|---|---|---|
mugABL,… INS | wine GEN.SG(UNM) | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. VI 44 [n]uCONNn ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS ⸢pa-aḫ-ḫu-u-e⸣-na-ašfire:GEN.SG wa-ar-nu-[ma-aš]to light:VBN.GEN.SG
[n]u | ap-pa-a-i | ⸢pa-aḫ-ḫu-u-e⸣-na-aš | wa-ar-nu-[ma-aš] |
---|---|---|---|
CONNn | to be finished 3SG.PRS | fire GEN.SG | to light VBN.GEN.SG |
Rs. VI 45 [tú]ḫ-ḫu-u[š-ta]:3SG.PST
Rs. VI bricht ab
Kolophon
"/>
[tú]ḫ-ḫu-u[š-ta] |
---|
3SG.PST |
lk. Rd. 1 PA-NI mUR.MAḪ-LÚUR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor:POSP GALgrandee:D/L.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
PA-NI mUR.MAḪ-LÚ | GAL | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor POSP | grandee D/L.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
lk. Rd. 2 mḫu-la-na-pí-išḪulanabi:PNm.NOM.SG.C IŠ-ṬURto write:3SG.PST
Ende lk. Rd.
mḫu-la-na-pí-iš | IŠ-ṬUR |
---|---|
Ḫulanabi PNm.NOM.SG.C | to write 3SG.PST |