HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 2.8 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ 1 [ ] GUB-rito stand:3SG.PRS.MP

GUB-ri
to stand
3SG.PRS.MP

Vs. I 2′ 2 [ ] TÁM-LU-Ú;
filling:ACC.SG(UNM)

TÁM-LU-Ú

filling
ACC.SG(UNM)

Vs. I 3′ [ ZA]BARbronze:GEN.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS

ZA]BARḫar-zi
bronze
GEN.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

Vs. I 4′ 3 [ ]x-az KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

KÙ.BABBAR
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. I 5′ 4 [ ] (unbeschrieben)

Vs. I 6′ 5 [ ] (unbeschrieben)

Vs. I 7′ 6 [ ú?]-nu-wa-an-te-ešto adorn:PTCP.NOM.PL.C

ú?]-nu-wa-an-te-eš
to adorn
PTCP.NOM.PL.C

Vs. I 8′ 7 [ ] a-rito arrive at:3SG.PRS

a-ri
to arrive at
3SG.PRS

Vs. I 9′ 8 [ ]-i


Vs. I 10′ 9 [ a]n-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS

a]n-dapa-iz-zi
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. I 11′ 10 [ G]U₄bovid:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:SG.UNM;
sheep:NOM.SG(UNM)
IGI.DU₈.Aoutstanding:NOM.SG(UNM)

G]U₄1UDUIGI.DU₈.A
bovid
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
SG.UNM
sheep
NOM.SG(UNM)
outstanding
NOM.SG(UNM)

Vs. I 12′ 11 [ U]Š-KE-ENto prostrate:3SG.PRS


U]Š-KE-EN
to prostrate
3SG.PRS

Vs. I 13′ 12 [ DUGḫa-n]i!?-iš-ša-a-aš;
scooping bowl:NOM.SG.C
KAŠbeer:GEN.SG(UNM)

DUGḫa-n]i!?-iš-ša-a-ašKAŠ

scooping bowl
NOM.SG.C
beer
GEN.SG(UNM)

Vs. I 14′ [ ]x ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ši-ip-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 15′ 13 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-ni-i]t(solid purification substance):INS GIŠZAG.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM) GU₄bovid:ACC.SG(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM)

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMtúḫ-ḫu-eš-ni-i]tGIŠZAG.GAR.RAGU₄UDU
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(solid purification substance)
INS
offering table
ACC.SG(UNM)
bovid
ACC.SG(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)

Vs. I 16′ [ šu-up-pí-ia-aḫ]-ḫito make holy:3SG.PRS 14 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N

šu-up-pí-ia-aḫ]-ḫiUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMtúḫ-ḫu-eš-šar
to make holy
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(solid purification substance)
ACC.SG.N

Vs. I 17′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-z]ito seize:3SG.PRS 15 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ-šato carry out the tuḫš- action:3SG.PRS.MP


[LUGAL-ipa-ra-ae-ep-z]iLUGAL-uš-kántúḫuḫ-ša
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk
to carry out the tuḫš- action
3SG.PRS.MP

Vs. I 18′ 16 [ ] NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N ki-iš-ša-*anthus:DEMadv pár*-ši-iato break:3SG.PRS.MP

NINDAdan-na-aški-iš-ša-*anpár*-ši-ia
(dish)
ACC.SG.N
thus
DEMadv
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 20′ 17 [ 1one:QUANcar NI]NDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N A-NA DKALStag-godD/L.SG URUta-ú-ri-iš:GN.GEN.SG(UNM)1

1NI]NDAdan-na-ašA-NA DKALURUta-ú-ri-iš
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N
Stag-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 21′ 18 [1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N A-NA AMAmotherD/L.SG Dk]a-li-im-ma:DN.D/L.SG(UNM) 19 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N

[1NINDAdan-na-ašA-NA AMADk]a-li-im-ma1NINDAdan-na-aš
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N
motherD/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N

Vs. I 22′ [A-NA Dḫa-ša-me-li]D/L.SG 20 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N Da-aš-ši-ia-za:DN.LUW.D/L.PL

[A-NA Dḫa-ša-me-li]1NINDAdan-na-ašDa-aš-ši-ia-za
D/L.SGone
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N

DN.LUW.D/L.PL

Vs. I 23′ 21 [1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N A-NA] D10Storm-godD/L.SG GIŠTIRforest:GEN.SG(UNM) 22 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N

[1NINDAdan-na-ašA-NA] D10GIŠTIR1NINDAdan-na-aš
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N
Storm-godD/L.SGforest
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N

Vs. I 24′ [A-NA ÍDzu-l]i-ia:{a → GN.D/L.SG};
:GN.D/L.SG
DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) ÍD-iariver:GEN.SG(UNM)=CNJadd

[A-NA ÍDzu-l]i-iaDKALÍD-ia

{a → GN.D/L.SG}

GN.D/L.SG
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)
river
GEN.SG(UNM)=CNJadd

Vs. I 25′ 23 [1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N GI]ŠKÁ.GAL-ašgate:GEN.SG DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) ša-la-wa-ni-ia-aš:DN.D/L.PL

[1NINDAdan-na-ašGI]ŠKÁ.GAL-ašDINGIRMEŠša-la-wa-ni-ia-aš
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N
gate
GEN.SG
god
D/L.PL(UNM)

DN.D/L.PL

Vs. I 26′ [te-pufew:NOM.SG.N ]-e-da-anplace:NOM.SG.N EME-aštongue:NOM.SG.C ḫa-an-ta-a-an-zatrue:PTCP.NOM.SG.C

[te-pu]-e-da-anEME-ašḫa-an-ta-a-an-za
few
NOM.SG.N
place
NOM.SG.N
tongue
NOM.SG.C
true
PTCP.NOM.SG.C

Vs. I 27′ [an-na-ri-i]švigour:LUW||HITT.NOM.SG tar-pí-iš(bad condition):NOM.SG.C SÍ-PUdoor post:ACC.SG(UNM) šar-ru-marto divide:VBN.NOM.SG.N

[an-na-ri-i]štar-pí-išSÍ-PUšar-ru-mar
vigour
LUW||HITT.NOM.SG
(bad condition)
NOM.SG.C
door post
ACC.SG(UNM)
to divide
VBN.NOM.SG.N

Vs. I 28′ [DUD](Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM) SIG₅-iagood:NOM.SG(UNM)=CNJadd


[DUD]SIG₅-ia
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
DN.NOM.SG(UNM)
good
NOM.SG(UNM)=CNJadd

Vs. I 29′ 24 [1one:QUANcar NIND]Adan-na-aš(dish):ACC.SG.N A-NA ka-li-im-maD/L.SG pé-ti-iš-šiplace:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

[1NIND]Adan-na-ašA-NA ka-li-im-mapé-ti-iš-ši
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N
D/L.SGplace
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

Vs. I 30′ -e-da-an-zito take:3PL.PRS 25 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš-〈〈aš〉〉-ma(dish):ACC.SG.N=CNJctr

-e-da-an-zi1NINDAdan-na-aš-〈〈aš〉〉-ma
to take
3PL.PRS
one
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N=CNJctr

Vs. I 31′ NINDAḫar-za-zu-ta(bread or pastry?):ACC.PL.N i-ia-an-zito make:3PL.PRS


NINDAḫar-za-zu-tai-ia-an-zi
(bread or pastry?)
ACC.PL.N
to make
3PL.PRS

Vs. I 32′ 26 ŠU.NÍGINsum:ACC.SG(UNM) 12twelve:QUANcar NINDAdan-na-aš(dish):ACC.SG.N A-BIfather:NOM.SG(UNM) DUTU-ŠI:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN da-a-išto sit:3SG.PST

ŠU.NÍGIN12NINDAdan-na-ašA-BIDUTU-ŠIda-a-iš
sum
ACC.SG(UNM)
twelve
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N
father
NOM.SG(UNM)

GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
to sit
3SG.PST

Vs. I 33′ 27 na-at-ta-kánnot:NEG=OBPk ḫa-pu-ša-an-zito make up for:3PL.PRS


na-at-ta-kánḫa-pu-ša-an-zi
not
NEG=OBPk
to make up for
3PL.PRS

Vs. I 34′ 28 EGIR-ŠÚafterwards:ADV NINDAdan-na-ši-it(dish):INS me-ma-li-itgroats:INS KAŠ-itbeer:INS GEŠTIN-itwine:INS

EGIR-ŠÚNINDAdan-na-ši-itme-ma-li-itKAŠ-itGEŠTIN-it
afterwards
ADV
(dish)
INS
groats
INS
beer
INS
wine
INS

Vs. I 35′ AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS 29 GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

AŠ-RIḪI.Air-ḫa-a-an-ziGIŠZAG.GAR.RA-ni1-ŠU
place
ACC.PL(UNM)
to go around
3PL.PRS
offering table
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. I 36′ 30 GUNNI-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 31 GIŠDAGthrone:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul 32 GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GUNNI-i1-ŠUGIŠDAG1-ŠUGIŠAB-ia1-ŠU
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
throne
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. I 37′ 33 Dḫa-ša-me-li:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 34 [GIŠAB-ia-za-kánwindow:ABL=OBPk a]r-ḫaaway from:POSP

Dḫa-ša-me-li1-ŠU[GIŠAB-ia-za-kána]r-ḫa

DN.D/L.SG
once
QUANmul
window
ABL=OBPk
away from
POSP

Vs. I 38′ A-NA ku-w[a-an-na-ni-iaD/L.SG ši-p]a?-an-tito pour a libation:3SG.PRS

A-NA ku-w[a-an-na-ni-iaši-p]a?-an-ti
D/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 39′ 35 [ ]x[ ]

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 36 [1one:QUANcar NINDApu-*u]n-ni-ki-eš(bread or pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar AN.DAḪ*.ŠUMSARcrocus(?):NOM.PL(UNM)

[1NINDApu-*u]n-ni-ki-eš½UP-NI3AN.DAḪ*.ŠUMSAR
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
crocus(?)
NOM.PL(UNM)

Vs. II 2 [ ]x Dasic-aš-ši-ia-an-za;
:DN.LUW.D/L.PL
2


Dasic-aš-ši-ia-an-za


DN.LUW.D/L.PL

Vs. II 3 37 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N (Rasur)

1DUGPUR-SÍ-TUMTU₇ḫu-ru-ti-el
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N

Vs. II 4 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(bread or pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

1NINDA.KU₇½UP-NI1NINDApu-un-ni-ki-eš½UP-NI
one
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II 5 3three:QUANcar [A]N.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.PL(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG TIRforest:GEN.SG(UNM)


3[A]N.DAḪ.ŠUMSARA-NA D10TIR
three
QUANcar
crocus(?)
NOM.PL(UNM)
Storm-godD/L.SGforest
GEN.SG(UNM)

Vs. II 6 38 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ut-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N

1DUGPUR-SÍ-TUMTU₇ḫu-ru-ut-ti-el
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N

Vs. II 7 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(bread or pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

1NINDA.KU₇½UP-NI1NINDApu-un-ni-ki-eš½UP-NI
one
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II 8 3three:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.PL(UNM) A-NA ÍDzu-li-iaD/L.SG DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) ÍDriver:GEN.SG(UNM)


3AN.DAḪ.ŠUMSARA-NA ÍDzu-li-iaDKALÍD
three
QUANcar
crocus(?)
NOM.PL(UNM)
D/L.SGStag-god
DN.D/L.SG(UNM)
river
GEN.SG(UNM)

Vs. II 9 39 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N

1DUGPUR-SÍ-TUMTU₇ḫu-ru-ti-el
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N

Vs. II 10 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(bread or pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

1NINDA.KU₇½UP-NI1NINDApu-un-ni-ki-eš½UP-NI
one
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II 11 3three:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.PL(UNM) GIŠ-ašdoor:GEN.SG DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) ša-la-wa-ni-aš:DN.D/L.PL

3AN.DAḪ.ŠUMSARGIŠ-ašDINGIRMEŠša-la-wa-ni-aš
three
QUANcar
crocus(?)
NOM.PL(UNM)
door
GEN.SG
god
D/L.PL(UNM)

DN.D/L.PL

Vs. II 12 (Rasur) te-pufew:NOM.SG.N pé-e-da-anplace:NOM.SG.N

te-pupé-e-da-an
few
NOM.SG.N
place
NOM.SG.N

Vs. II 13 EME-aštongue:NOM.SG.C ḫa-an-da-an-zatrue:PTCP.NOM.SG.C an-na-ri!-išvigour:LUW||HITT.NOM.SG3 tar-pí-iš(bad condition):NOM.SG.C

EME-ašḫa-an-da-an-zaan-na-ri!-ištar-pí-iš
tongue
NOM.SG.C
true
PTCP.NOM.SG.C
vigour
LUW||HITT.NOM.SG
(bad condition)
NOM.SG.C

Vs. II 14 SÍ-PUdoor post:ACC.SG(UNM) šar-ru-marto divide:VBN.NOM.SG.N DUDday (deified):DN.NOM.SG(UNM) SIG₅-iagood:NOM.SG(UNM)=CNJadd


SÍ-PUšar-ru-marDUDSIG₅-ia
door post
ACC.SG(UNM)
to divide
VBN.NOM.SG.N
day (deified)
DN.NOM.SG(UNM)
good
NOM.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 15 40 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

1DUGPUR-SÍ-TUMTU₇ḫu-ru-ti-elNINDA.KU₇½UP-NI
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N
sweet bread
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II 16 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(bread or pastry):NOM.SG.C *½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar AN.DAḪ.ŠUM*SARcrocus(?):NOM.PL(UNM)

1NINDApu-un-ni-ki-eš*½UP-NI3AN.DAḪ.ŠUM*SAR
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
crocus(?)
NOM.PL(UNM)

Vs. II 17 A-NA ka-li-maD/L.SG pé-de-eš-šiplace:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

A-NA ka-li-mapé-de-eš-ši
D/L.SGplace
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

Vs. II 18 pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS


pé-e-da-an-zi
to take
3PL.PRS

Vs. II 19 41 1one:QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):NOM.SG.N NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)

1DUGPUR-SÍ-TUMTU₇ḫu-ru-ti-elNINDA.KU₇½UP-NI
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N
sweet bread
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. II 20 1one:QUANcar NINDApu-un-ni-ki-eš(bread or pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 9nine:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMḪI.Acrocus(?):NOM.PL(UNM)

1NINDApu-un-ni-ki-eš½UP-NI9AN.DAḪ.ŠUMḪI.A
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
nine
QUANcar
crocus(?)
NOM.PL(UNM)

Vs. II 21 AŠ-RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir-ḫa-u-wa-an-zito go around:INF


AŠ-RIḪI.Air-ḫa-u-wa-an-zi
place
D/L.PL(UNM)
to go around
INF

Vs. II 22 42 EGIR-ŠUafterwards:ADV AN.DAḪ.ŠUMḪI.A-itcrocus(?):INS TU₇ḫu-ru-ti-el(chickpea dish):INS(!)

EGIR-ŠUAN.DAḪ.ŠUMḪI.A-itTU₇ḫu-ru-ti-el
afterwards
ADV
crocus(?)
INS
(chickpea dish)
INS(!)

Vs. II 23 NINDA.KU₇-itsweet bread:INS NINDApu-un-ni-ki-it(bread or pastry):INS AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM)

NINDA.KU₇-itNINDApu-un-ni-ki-itAŠ-RIḪI.A
sweet bread
INS
(bread or pastry)
INS
place
ACC.PL(UNM)

Vs. II 24 ir-ḫa-an-zito go around:3PL.PRS


ir-ḫa-an-zi
to go around
3PL.PRS

Vs. II 25 43 GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 44 GUNNI-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠZAG.GAR.RA-ni1-ŠUGUNNI-i1-ŠU
offering table
D/L.SG
once
QUANmul
hearth
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. II 26 45 GIŠDAGthrone:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul 46 GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠDAG1-ŠUGIŠAB-ia1-ŠU
throne
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. II 27 47 Dḫa-*ša*-me-li:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 48 GIŠAB-ia-za-kánwindow:ABL=OBPk ar-ḫaaway from:POSP

Dḫa-*ša*-me-li1-ŠUGIŠAB-ia-za-kánar-ḫa

DN.D/L.SG
once
QUANmul
window
ABL=OBPk
away from
POSP

Vs. II 28 A-NA ku-wa-an-na-ni-iaD/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

A-NA ku-wa-an-na-ni-ia1-ŠU
D/L.SGonce
QUANmul

Vs. II 29 49 GIŠḫa-tal-wa-ašbolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

GIŠḫa-tal-wa-ašGIŠ-ru-i1-ŠU
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. II 30 50 nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP

nam-maḫa-aš-ši-ita-pu-uš-za
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP

Vs. II 31 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS


1-ŠUda-a-i
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

Vs. II 32 51 EGIR-ŠU!afterwards:ADV4 IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage)INS AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM)

EGIR-ŠU!IŠ-TU KAŠ.GEŠTINAŠ-RIḪI.A
afterwards
ADV
(beverage)INSplace
ACC.PL(UNM)

Vs. II 33 QA-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫa-an-zito go around:3PL.PRS


QA-TAM-MAir-ḫa-an-zi
likewise
ADV
to go around
3PL.PRS

Vs. II 34 52 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-i-ia-〈〈an〉〉zito step:3SG.PRS 53 ták-kánCONNt=OBPk ši-ip-pa-an-zito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-ušti-i-ia-〈〈an〉〉ziták-kánši-ip-pa-an-zi
king
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS
CONNt=OBPkto pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 35 54 1one:QUANcar GU₄bovid:NOM.SG(UNM) IGI.DU₈.Alevies:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM)

1GU₄IGI.DU₈.A1MÁŠ.GAL2UDUḪI.A
one
QUANcar
bovid
NOM.SG(UNM)
levies
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
he-goat
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)

Vs. II 36 ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) ŠA IGI.DU₈.AleviesGEN.SG

ŠÀ.BA1UDUŠA IGI.DU₈.A
therein
ADV
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
leviesGEN.SG

Vs. II 37 A-NA DKALStag-godD/L.SG URUta-ú-ri-iš:GN.GEN.SG(UNM)


A-NA DKALURUta-ú-ri-iš
Stag-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 38 55 1one:QUANcar UDU.NÍTAram:NOM.SG(UNM) A-NA AMAmotherD/L.SG Dka-li-im-ma:DN.D/L.SG(UNM)

1UDU.NÍTAA-NA AMADka-li-im-ma
one
QUANcar
ram
NOM.SG(UNM)
motherD/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II 39 56 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) A-NA Dḫa-ša-me-liD/L.SG

1MÁŠ.GALA-NA Dḫa-ša-me-li
one
QUANcar
he-goat
NOM.SG(UNM)
D/L.SG

Vs. II 40 57 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-NA Da-aš-ši-ia-zaD/L.SG

1UDUA-NA Da-aš-ši-ia-za
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
D/L.SG

Vs. II 41 58 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG GIŠTIRforest:GEN.SG(UNM)

1UDUA-NA D10GIŠTIR
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGforest
GEN.SG(UNM)

Vs. II 42 59 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-NA ÍDzu-li-iaD/L.SG DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) ÍDriver:GEN.SG(UNM)


1UDUA-NA ÍDzu-li-iaDKALÍD
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
D/L.SGStag-god
DN.D/L.SG(UNM)
river
GEN.SG(UNM)

Vs. II 43 60 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) GIŠ-ašdoor:GEN.SG DINGIRMEŠgod:D/L.PL(UNM) ša-la-wa-ni-ia-aš:DN.D/L.PL

1UDUGIŠ-ašDINGIRMEŠša-la-wa-ni-ia-aš
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
door
GEN.SG
god
D/L.PL(UNM)

DN.D/L.PL

Vs. II 44 te-pufew:NOM.SG.N pé-e-da-anplace:NOM.SG.N EME-aštongue:NOM.SG.C ḫa-an-da-[an-za]true:PTCP.NOM.SG.C

te-pupé-e-da-anEME-ašḫa-an-da-[an-za]
few
NOM.SG.N
place
NOM.SG.N
tongue
NOM.SG.C
true
PTCP.NOM.SG.C

Vs. II 45 an-na-ri-išvigour:LUW||HITT.NOM.SG tar-pí-iš(bad condition):NOM.SG.C (Rasur)

an-na-ri-ištar-pí-iš
vigour
LUW||HITT.NOM.SG
(bad condition)
NOM.SG.C

Vs. II 46 SÍ-PUdoor post:ACC.SG(UNM);
door post:GEN.SG(UNM)
šar-ru-marto divide:VBN.NOM.SG.N DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.NOM.SG(UNM) SIG₅good:NOM.SG(UNM) [ ]


SÍ-PUšar-ru-marDUDSIG₅
door post
ACC.SG(UNM)
door post
GEN.SG(UNM)
to divide
VBN.NOM.SG.N
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
DN.NOM.SG(UNM)
good
NOM.SG(UNM)

Vs. II 47′ 61 [ ] A-NAtoD/L.SG,…:D/L.PL,…:ALL [ ]

Vs. II bricht ab

A-NA
toD/L.SG,…
D/L.PL,…
ALL

Vs. III 1 62 x[ ]

Vs. III 2 63 x[ ]

Vs. III 3 64 na-a[šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ]x x[ ]


na-a[š
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Vs. III 4 65 taCONNt GIŠZAG.GAR.R[Aoffering table:SG.UNM;
offering table:D/L.SG(UNM)
]

taGIŠZAG.GAR.R[A
CONNtoffering table
SG.UNM
offering table
D/L.SG(UNM)

Vs. III 5 66 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-ká[nbody guard:GEN.PL(UNM)=OBPk ]

GALME-ŠE-DI-ká[n
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=OBPk

Vs. III 6 pé-ra-anbefore:POSP ti-i-[ia-zito step:3SG.PRS 67 ]

pé-ra-anti-i-[ia-zi
before
POSP
to step
3SG.PRS

Vs. III 7 Dḫa-ša-me-li-i[a:DN.D/L.SG 68 ]

Dḫa-ša-me-li-i[a

DN.D/L.SG

Vs. III 8 a-ú-li-insacrificial animal:ACC.SG.C wa-[ ]

a-ú-li-in
sacrificial animal
ACC.SG.C

Vs. III 9 ÍDku-wa-an-na-n[i-ia:SG.UNM;
:GN.D/L.SG(UNM)
kar-ap-pa-an-zi(?)]to lift:3PL.PRS

ÍDku-wa-an-na-n[i-iakar-ap-pa-an-zi(?)]

SG.UNM

GN.D/L.SG(UNM)
to lift
3PL.PRS

Vs. III 10 69 ku-it-ma-an-aš?-ma?-[while:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L kar-ap-pa-an-zi]to lift:3PL.PRS

ku-it-ma-an-aš?-ma?-[kar-ap-pa-an-zi]
while
CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L
to lift
3PL.PRS

Vs. III 11 70 *NARsinger:NOM.SG(UNM) URUka*-[ni-iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 71 ]

*NARURUka*-[ni-išSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

Vs. III 12 pal-wi₅-eš-ke-[ez-zi]to intone:3SG.PRS.IMPF


pal-wi₅-eš-ke-[ez-zi]
to intone
3SG.PRS.IMPF

Vs. III 13 72 a-ú-li-iasacrificial animal:D/L.SG ka-r[u-úearlier:ADV 73 ]

a-ú-li-iaka-r[u-ú
sacrificial animal
D/L.SG
earlier
ADV

Vs. III 14 ta-ga-an-zi-pu-u[šearth:ACC.PL.C ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS 74 ]

ta-ga-an-zi-pu-u[šša-an-ḫa-an-zi
earth
ACC.PL.C
to seek/sweep
3PL.PRS

Vs. III 15 a-ú-li-icarotid:D/L.SG EGI[Ragain:ADV;
behind:POSP
]

a-ú-li-iEGI[R
carotid
D/L.SG
again
ADV
behind
POSP

Vs. III 16 AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ir-ḫ[a-an-zi]to go around:3PL.PRS


AŠ-RIḪI.Air-ḫ[a-an-zi]
place
ACC.PL(UNM)
to go around
3PL.PRS

Vs. III 17 75 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-i-i[a-zito step:3SG.PRS 76 ]

LUGAL-ušti-i-i[a-zi
king
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS

Vs. III 18 DKALStag-god:SG.UNM;
Stag-god:DN.ACC.SG(UNM)
URUta-ú?-[ri-iš:GN.GEN.SG(UNM) ]


DKALURUta-ú?-[ri-iš
Stag-god
SG.UNM
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. III 19 77 DINGIRMEŠ-kángod:PL.UNM=OBPk;
god:ACC.PL(UNM)=OBPk
GIŠZAG.G[AR.RAoffering table:SG.UNM;
offering table:D/L.SG(UNM)
]

DINGIRMEŠ-kánGIŠZAG.G[AR.RA
god
PL.UNM=OBPk
god
ACC.PL(UNM)=OBPk
offering table
SG.UNM
offering table
D/L.SG(UNM)

Vs. III 20 78 PA-NI GIŠZAG.GAR.R[Aoffering tableD/L.SG_vor:POSP ]

PA-NI GIŠZAG.GAR.R[A
offering tableD/L.SG_vor
POSP

Vs. III 21 iš-pár-ra-an-zito spread (out):3PL.PRS 79 [ ]

iš-pár-ra-an-zi
to spread (out)
3PL.PRS

Vs. III 22 80 nuCONNn ka-lu-t[i-iarow:HITT.D/L.SG ]

nuka-lu-t[i-ia
CONNnrow
HITT.D/L.SG

Vs. III 23 ti-i-i[a-zito step:3SG.PRS 81 ]


ti-i-i[a-zi
to step
3SG.PRS

Vs. III 24 UZUšu-up-p[ameat:ACC.PL.N ]

UZUšu-up-p[a
meat
ACC.PL.N

Vs. III 25 ti-i-ia-z[ito sit:3SG.PRS 82 ]

ti-i-ia-z[i
to sit
3SG.PRS

Vs. III 26 83 UZUšu-up-[pameat:ACC.PL.N ]

UZUšu-up-[pa
meat
ACC.PL.N

Vs. III 27 84 TU₇ḪI.Asoup:ACC.PL(UNM) [ ]

TU₇ḪI.A
soup
ACC.PL(UNM)

Vs. III 28 85 NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [ ]

NINDA.GUR₄.RA
loaf
ACC.SG(UNM)

Vs. III 29 86 LUGAL-ušking:NOM.SG.C [ ]


LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

Vs. III 30 87 ŠU.NÍGINsum:NOM.SG(UNM) 1[+n:QUANcar ]

ŠU.NÍGIN1[+n
sum
NOM.SG(UNM)

QUANcar

Vs. III 31 88 an-na-al-[la-azearlier:ADV ]

an-na-al-[la-az
earlier
ADV

Vs. III 32 89 nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) ]


nu1NINDA.GU[R₄.RA
CONNnone
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

Vs. III 33 90 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.[RAloaf:ACC.SG(UNM) ]

1NINDA.GUR₄.[RA
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

Vs. III 34 91 Dx[ ]

Vs. III 35 92 UZ[U ]

Vs. III 36 93 x[ ]

Vs. III bricht ab

Rs. IV 1′ 94 x[ ]

Rs. IV 2′ 95 n[a- ]

Rs. IV 3′ 96 x[ ]


Rs. IV 4′ 97 LUGALking:SG.UNM;
king:NOM.SG(UNM)
[ ]

LUGAL
king
SG.UNM
king
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 5′ a-aš-[ga-za(from) outside:ADV ]

a-aš-[ga-za
(from) outside
ADV

Rs. IV 6′ 98 1one:QUANcar N[INDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) ]


1N[INDA.GUR₄.RA
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 7′ 99 LUG[ALking:SG.UNM;
king:NOM.SG(UNM)
]

LUG[AL
king
SG.UNM
king
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 8′ a-a[š-ga-za(from) outside:ADV ]

a-a[š-ga-za
(from) outside
ADV

Rs. IV 9′ 100 1one:QUANcar NI[NDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) ]


1NI[NDA.GUR₄.RA
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 10′ 101 LUGAL-u[šking:NOM.SG.C ]

LUGAL-u[š
king
NOM.SG.C

Rs. IV 11′ an-dur-[zainside:ADV ]

an-dur-[za
inside
ADV

Rs. IV 12′ 102 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) ]


1NINDA.GUR₄.R[A
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 13′ 103 LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV [ ]

LUGAL-ušTUŠ-aš
king
NOM.SG.C
sitting
ADV

Rs. IV 14′ an-dur-zainside:ADV [ ]

an-dur-za
inside
ADV

Rs. IV 15′ 104 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [ ]


1NINDA.GUR₄.RA
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 16′ 105 LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV [ ]

LUGAL-ušTUŠ-aš
king
NOM.SG.C
sitting
ADV

Rs. IV 17′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 106 [ ]

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

Rs. IV 18′ 107 [ ]x x[ ]

Rs. IV etwa vier Zeilen zerstört bis zum unteren Rand

Ende Rs. IV

Rs. V 1′ 108 ša?-[ ]

Rs. V 2′ 109 N[ARsinger:NOM.SG(UNM) ]

N[AR
singer
NOM.SG(UNM)

Rs. V 3′ 110 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1NINDA.G[UR₄.RApár-ši-ia]
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 4′ 111 LUGAL-[king:NOM.SG.C ]

LUGAL-[
king
NOM.SG.C

Rs. V 5′ a-aš-ga-za(from) outside:ADV [ ]

a-aš-ga-za
(from) outside
ADV

Rs. V 6′ 112 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 113 [SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

GIŠ.DINANNAGAL[SÌR-RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. V 7′ 114 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-[šar(bread or pastry):ACC.SG.N pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1NINDAwa-ge-eš-[šarpár-ši-ia]
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.N
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 8′ 115 LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV D[ ]

LUGAL-ušTUŠ-aš
king
NOM.SG.C
sitting
ADV

Rs. V 9′ an-dur-zainside:ADV [e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

an-dur-za[e-ku-zi]
inside
ADV
to drink
3SG.PRS

Rs. V 10′ 116 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 117 [SÌR-RU]to sing:3PL.PRS

GIŠ.DINANNAGAL[SÌR-RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. V 11′ 118 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RA[pár-ši-ia]
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 12′ 119 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV x[ ]

LUGAL-ušGUB-aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

Rs. V 13′ a-aš-ga-za(from) outside:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) [URUta]-ú-[ri-iš]:GN.GEN.SG(UNM)

a-aš-ga-zaDKAL[URUta]-ú-[ri-iš]
(from) outside
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 14′ AMAmother:ACC.SG(UNM) Dka-l[i-im-m]a-[a]n:DN.ACC.SG.C [ ]

AMADka-l[i-im-m]a-[a]n
mother
ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

Rs. V 15′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 120 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 121 SÌR-[RU]to sing:3PL.PRS

e-ku-ziGIŠ.DINANNAGALSÌR-[RU]
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. V 16′ 122 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 17′ 123 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV an-dur-zainside:ADV

LUGAL-ušGUB-ašan-dur-za
king
NOM.SG.C
standing
ADV
inside
ADV

Rs. V 18′ DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUta-ú-ri-iš:GN.GEN.SG(UNM)

DKALURUta-ú-ri-iš
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 19′ AMAmother:ACC.SG(UNM) Dka-li-im-ma-an:DN.ACC.SG.C

AMADka-li-im-ma-an
mother
ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

Rs. V 20′ Dḫa-ša-me-le-en:DN.ACC.SG.C

Dḫa-ša-me-le-en

DN.ACC.SG.C

Rs. V 21′ ku-wa-an-na-ni-ia-an:GN.ACC.SG.C

ku-wa-an-na-ni-ia-an

GN.ACC.SG.C

Rs. V 22′ Da-aš-ši-ia-za:DN.LUW.ACC.PL.C D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) GIŠTIRforest:GEN.SG(UNM)

Da-aš-ši-ia-zaD10GIŠTIR

DN.LUW.ACC.PL.C
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
forest
GEN.SG(UNM)

Rs. V 23′ ÍDzu-li-ia:GN.ACC.SG(UNM) DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) ÍDriver:GEN.SG(UNM)

ÍDzu-li-iaDKALÍD

GN.ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
river
GEN.SG(UNM)

Rs. V 24′ GIŠKÁ.GALgate:GEN.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ša!-la-wa-ni-iš:DN.ACC.PL.C5

GIŠKÁ.GALDINGIRMEŠša!-la-wa-ni-iš
gate
GEN.SG(UNM)
god
ACC.PL(UNM)

DN.ACC.PL.C

Rs. V 25′ te-pufew:ACC.SG.N pé-e-da-anplace:ACC.SG.N

te-pupé-e-da-an
few
ACC.SG.N
place
ACC.SG.N

Rs. V 26′ EME-aštongue:NOM.SG.C ḫa-an-ta-a-an-zatrue:PTCP.NOM.SG.C

EME-ašḫa-an-ta-a-an-za
tongue
NOM.SG.C
true
PTCP.NOM.SG.C

Rs. V 27′ an-na-ri-išvigour:LUW||HITT.NOM.SG tar-pí-iš(bad condition):NOM.SG.C

an-na-ri-ištar-pí-iš
vigour
LUW||HITT.NOM.SG
(bad condition)
NOM.SG.C

Rs. V 28′ SÍ-PUdoor post:ACC.SG(UNM) šar-ru-marto divide:ACC.SG.N

SÍ-PUšar-ru-mar
door post
ACC.SG(UNM)
to divide
ACC.SG.N

Rs. V 29′ ir-ḫa-an-te-ešto go around:PTCP.ACC.PL.C ḫe-eš-ša-la-an-te-ešheeded:PTCP.ACC.PL.C

ir-ḫa-an-te-ešḫe-eš-ša-la-an-te-eš
to go around
PTCP.ACC.PL.C
heeded
PTCP.ACC.PL.C

Rs. V 30′ DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):DN.ACC.SG(UNM) SIG₅-iagood:ACC.SG(UNM)=CNJadd e-ku-zito drink:3SG.PRS

DUDSIG₅-iae-ku-zi
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
DN.ACC.SG(UNM)
good
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to drink
3SG.PRS

Rs. V 31′ 124 *NAR*singer:NOM.SG(UNM) URUka-ni-iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS

*NAR*URUka-ni-išSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

Rs. V 32′ 125 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 33′ 126 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM)

3NINDAa-a-an1DUGKAŠ
three
QUANcar
warm bread
ACC.SG.N
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)

Rs. V 34′ MEŠ˽É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) gaz-zi-mar:GN.GEN.SG(UNM)

MEŠ˽É.GALgaz-zi-mar
palace servant
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 35′ pí-i-ia-an-zito give:3PL.PRS


pí-i-ia-an-zi
to give
3PL.PRS

Rs. V 36′ 127 še-erup:PREV ar-ḫa-kánaway from:PREV=OBPk ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

še-erar-ḫa-kánši-ip-pa-an-ti
up
PREV
away from
PREV=OBPk
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 37′ 128 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG pé-ra-anbefore:POSP

na-atGIŠZAG.GAR.RA-nipé-ra-an
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCoffering table
D/L.SG
before
POSP

Rs. V 38′ ti-i-ia-an-zito sit:3PL.PRS


ti-i-ia-an-zi
to sit
3PL.PRS

Rs. V 39′ 129 ta-aCONNt ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS


ta-aap-pa-a-i
CONNtto be finished
3SG.PRS

Rs. V zwei unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. V

Rs. VI ca. 8 Zeilen unbeschrieben

Kolophon

Rs. VI 1′ Kol1A1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKA]M(unknown number):QUANcar Kol1A2 QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

[DUBnKA]MQA-TI
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 2′ Kol1A3 [iš-tar-n]i!-ia-ašmiddle:NOM.SG.C EGIR-anafterwards:PREV tar-nu-um-ma-ašto let:VBN.GEN.SG

[iš-tar-n]i!-ia-ašEGIR-antar-nu-um-ma-aš
middle
NOM.SG.C
afterwards
PREV
to let
VBN.GEN.SG

Rs. VI 3′ Kol1A4 [ŠA] DKALStag-godGEN.SG URUta-ú-ri-ša:GN.GEN.SG(UNM)


[ŠA] DKALURUta-ú-ri-ša
Stag-godGEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 4′ Kol1A5 ma-a-an-zaif:CNJ=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA GIŠTIRforestD/L URUta-ú-ri-ša:GN.GEN.SG(UNM)

ma-a-an-zaLUGAL-ušI-NA GIŠTIRURUta-ú-ri-ša
if
CNJ=REFL
king
NOM.SG.C
forestD/L
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 5′ A-NA DKALStag-godD/L.SG URUta-ú-ri-ša:GN.GEN.SG(UNM)

A-NA DKALURUta-ú-ri-ša
Stag-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 6′ [EZE]N₄cultic festival:ACC.SG(UNM) AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM) i-ia-zito make:3SG.PRS

[EZE]N₄AN.DAḪ.ŠUMSARi-ia-zi
cultic festival
ACC.SG(UNM)
crocus(?)
GEN.SG(UNM)
to make
3SG.PRS

Rs. VI eine Zeile unbeschrieben

Rs. VI 7′ Kol1A6 [A-NA GIŠ.ḪUR-k]ánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-an-ta-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N


[A-NA GIŠ.ḪUR-k]ánḫa-an-ta-a-an
recordD/L.SG=OBPkto arrange
PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI 8′ Kol1A7 [KASKALroad:NOM.SG(UNM) mpal-lu-wa-ra]-ZA:PNm.GEN.SG(UNM) DUB.SARscribe:GEN.SG(UNM)

[KASKALmpal-lu-wa-ra]-ZADUB.SAR
road
NOM.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)
scribe
GEN.SG(UNM)

Rs. VI 9′ [mpí-ḫa-UR.MAḪ]:PNm.GEN.SG(UNM) DUB.SAR.GIŠ!scribe on wooden tablet:GEN.SG(UNM)

[mpí-ḫa-UR.MAḪ]DUB.SAR.GIŠ!

PNm.GEN.SG(UNM)
scribe on wooden tablet
GEN.SG(UNM)

Rs. VI ca. 17 Zeilenenden unbeschrieben

Rs. VI bricht ca. 4 Zeilen vor Kolumnenende ab

Die Zeilenzählung von KUB 2.8 wird hier beibehalten, obwohl die Zeilennummer 19′ übersprungen wurde.
Contrary to the copy of KUB 2.8 obv. II 2, the sign following the divine determinative is clearly A, not ZA.
Text: ḪU.
Text: MA.
Text: TA.