Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.28 (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
 Vs. I 1    1  [LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL a-ni-i]a-at-⸢ti⸣regalia; work:ACC.PL.N da-⸢a⸣-[i]to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS  
| [LUGAL-uš-za | a-ni-i]a-at-⸢ti⸣ | da-⸢a⸣-[i] | 
|---|---|---|
| king NOM.SG.C=REFL  | regalia work ACC.PL.N  | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS  | 
Vs. I 2 2 [tu-u]n-⸢na⸣-an-ki-iš-nainner chamber:ALL ḫal-zi-⸢ia⸣to call:3SG.PRS.MP
| [tu-u]n-⸢na⸣-an-ki-iš-na | ḫal-zi-⸢ia⸣ | 
|---|---|
| inner chamber ALL  | to call 3SG.PRS.MP  | 
Vs. I 3 3 [L]UGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-šaKönigin:NOM.SG.C=CNJadd a-ra-an-*〈〈da〉〉*dato stand:3PL.PRS.MP
| [L]UGAL-uš | MUNUS.LUGAL-ša | a-ra-an-*〈〈da〉〉*da | 
|---|---|---|
| king NOM.SG.C  | Königin NOM.SG.C=CNJadd  | to stand 3PL.PRS.MP  | 
Vs. I 4 4 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) za-a-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS
| GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | za-a-u | KÙ.SI₂₂ | ḫar-zi | 
|---|---|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM)  | body guard GEN.PL(UNM)  | ACC.SG.N  | gold GEN.SG(UNM)  | to have 3SG.PRS  | 
Vs. I 5 5 ták-kánCONNt=OBPk an-dainside:PREV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
| ták-kán | an-da | ú-da-a-i | 
|---|---|---|
| CONNt=OBPk | inside PREV  | to bring (here) 3SG.PRS  | 
Vs. I 6 6 [ḫ]a-aš-ša-an-kánhearth:ACC.SG.C=OBPk pé-*ra*-anbefore:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
| [ḫ]a-aš-ša-an-kán | pé-*ra*-an | da-a-i | 
|---|---|---|
| hearth ACC.SG.C=OBPk  | before PREV  | to sit 3SG.PRS  | 
Vs. I 7 7 [LÚ˽GIŠGI]DRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫa-a-li-in(bread or pastry):ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
| [LÚ˽GIŠGI]DRU | NINDAḫa-a-li-in | ḫar-zi | 
|---|---|---|
| staffbearer NOM.SG(UNM)  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | to have 3SG.PRS  | 
Vs. I 8 8 [ták-kán]CONNt=OBPk ḫa-aš-ša-anhearth:ACC.SG.C EGIR-anafterwards:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
| [ták-kán] | ḫa-aš-ša-an | EGIR-an | da-a-i | 
|---|---|---|---|
| CONNt=OBPk | hearth ACC.SG.C  | afterwards PREV  | to sit 3SG.PRS  | 
Vs. I 9 9 [nu-uš-ša]-anCONNn=OBPs pa-iz-zito go:3SG.PRS NINDAḫa-a-⸢li⸣-in(bread or pastry):ACC.SG.C
| [nu-uš-ša]-an | pa-iz-zi | NINDAḫa-a-⸢li⸣-in | 
|---|---|---|
| CONNn=OBPs | to go 3SG.PRS  | (bread or pastry) ACC.SG.C  | 
Vs. I 10 [ku-ut-tiwall:D/L.SG a]n-da:POSP da-ga-a-anearth:D/L.SG da-a-(Rasur)ito sit:3SG.PRS
| [ku-ut-ti | a]n-da | da-ga-a-an | da-a-(Rasur)i | 
|---|---|---|---|
| wall D/L.SG  | POSP  | earth D/L.SG  | to sit 3SG.PRS  | 
Vs. I 11 10 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-Š]E-DIbody guard:GEN.SG(UNM) za-⸢a⸣-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take:3SG.PRS
| [GAL | ME-Š]E-DI | za-⸢a⸣-u | KÙ.SI₂₂ | pé-e-da-i | 
|---|---|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM)  | body guard GEN.SG(UNM)  | ACC.SG.N  | gold GEN.SG(UNM)  | to take 3SG.PRS  | 
 Vs. I 12    11  [ta-aš-ša-a]nCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs NINDAḫa-a-li〈〈in〉〉(bread or pastry):D/L.SG *še-er*up:PREV (Rasur) da-a-ito sit:3SG.PRS 
| [ta-aš-ša-a]n | NINDAḫa-a-li〈〈in〉〉 | *še-er* | da-a-i | 
|---|---|---|---|
| CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs  | (bread or pastry) D/L.SG  | up PREV  | to sit 3SG.PRS  | 
Vs. I 13 12 [LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god:NOM.SG(UNM) LÚt]a-zi-li-in(priest):ACC.SG.C -na
| [LÚSANGA | MUNUSAMA.DINGIR-LIM | LÚt]a-zi-li-in | |
|---|---|---|---|
| priest NOM.SG(UNM)  | mother of god NOM.SG(UNM)  | (priest) ACC.SG.C  | 
Vs. I 14 [ar-nu-wa-a]n-zi(?)to carry off:3PL.PRS 13 ta-aCONNt e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP
| [ar-nu-wa-a]n-zi(?) | ta-a | e-ša-an-ta | 
|---|---|---|
| to carry off 3PL.PRS  | CONNt | to sit 3PL.PRS.MP  | 
Vs. I 15 14 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-kán]body guard:GEN.PL(UNM)=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd
| [GAL | ME-ŠE-DI-kán] | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ia | 
|---|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM)  | body guard GEN.PL(UNM)=OBPk  | supervisor NOM.SG(UNM)  | table man GEN.PL(UNM)=CNJadd  | 
 Vs. I 16   [za-a-u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) EGIR-an]afterwards:ADV;
afterwards:PREV da-an-zito take:3PL.PRS  
| [za-a-u | KÙ.SI₂₂ | EGIR-an] | da-an-zi | 
|---|---|---|---|
ACC.SG.N  | gold GEN.SG(UNM)  | afterwards ADV afterwards PREV  | to take 3PL.PRS  | 
Vs. I 17 15 [na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa-ra-aout (to):PREV p]a-⸢a⸣-an-zito go:3PL.PRS
| [na-at | pa-ra-a | p]a-⸢a⸣-an-zi | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | out (to) PREV  | to go 3PL.PRS  | 
Vs. I 18 16 [nuCONNn DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ku-iš]which:REL.NOM.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
| [nu | DUMU.É.GAL | GIŠŠUKUR | ku-iš] | ḫar-zi | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn | palace servant NOM.SG(UNM)  | spear ACC.SG(UNM)  | which REL.NOM.SG.C  | to have 3SG.PRS  | 
Vs. I 19 17 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS 18 [na-a]š-ta(?)CONNn=OBPst IGI-an-daopposite:PREV
| [na-aš | EGIR-pa | pa-iz-zi | [na-a]š-ta(?) | IGI-an-da | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again PREV  | to go 3SG.PRS  | CONNn=OBPst | opposite PREV  | 
 Vs. I 20   [ti-ia-zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS  19  ka-a-aš-mi-iš-ša]-⸢a⸣… take!:HATT ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS  
| [ti-ia-zi | ka-a-aš-mi-iš-ša]-⸢a⸣ | ḫal-za-a-i | 
|---|---|---|
| to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS  | … take! HATT  | to call 3SG.PRS  | 
Vs. I 21 20 [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUG]ALqueen:D/L.SG(UNM)
| [2 | DUMUMEŠ.É.GAL | A-NA LUGAL | MUNUS.LUG]AL | 
|---|---|---|---|
| two QUANcar  | palace servant NOM.PL(UNM)  | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM)  | 
Vs. I 22 [IŠ-TU DUGḫu-u-up-párbowlINS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ME-Ewater:ACC.SG(UNM) Q]A-TIhand:GEN.SG(UNM)
| [IŠ-TU DUGḫu-u-up-pár | KÙ.SI₂₂ | ME-E | Q]A-TI | 
|---|---|---|---|
| bowlINS | gold GEN.SG(UNM)  | water ACC.SG(UNM)  | hand GEN.SG(UNM)  | 
Vs. I 23 [pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS 21 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G]ALpalace servant:GEN.PL(UNM)
| [pé-e-da-an-zi | GAL | DUMUMEŠ.É.G]AL | 
|---|---|---|
| to take 3PL.PRS  | grandee NOM.SG(UNM)  | palace servant GEN.PL(UNM)  | 
Vs. I 24 [GADAta-ni-pu-ú-u]ntowel:ACC.SG.C
| [GADAta-ni-pu-ú-u]n | 
|---|
| towel ACC.SG.C  | 
Vs. I 25 [EGIR-an-ša-me-et:hinter:ADV=POSS.3PL.UNIV pé-etowards:PREV ḫar-z]ito have:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
| [EGIR-an-ša-me-et | pé-e | ḫar-z]i | 
|---|---|---|
hinter ADV=POSS.3PL.UNIV  | towards PREV  | to have 3SG.PRS  | 
Vs. II 1 22 ⸢GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr DUMUMEŠ.É.GAL-ia⸣palace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd
| ⸢GAL | DUMUMEŠ.É.GAL-ma | DUMUMEŠ.É.GAL-ia⸣ | 
|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM)  | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr  | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJadd  | 
Vs. II 2 ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ZAG-na-azright:ABL
| ḫu-u-ma-an-te-eš | GIŠBANŠUR-i | ZAG-na-az | 
|---|---|---|
| every whole QUANall.NOM.PL.C  | table D/L.SG  | right ABL  | 
Vs. II 3 i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP 23 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
| i-ia-an-ta | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | 
|---|---|---|
| to go 3PL.PRS.MP  | supervisor NOM.SG(UNM)  | table man GEN.PL(UNM)  | 
Vs. II 4 LUGAL-iking:D/L.SG GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C da-a-*〈〈i〉〉*ito sit:3SG.PRS
| LUGAL-i | GIŠBANŠUR-un | da-a-*〈〈i〉〉*i | 
|---|---|---|
| king D/L.SG  | table ACC.SG.C  | to sit 3SG.PRS  | 
Vs. II 5 24 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS NINDAša-ra-am-⸢ma-aš⸣bread allotment(?):D/L.PL
| GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | pa-iz-zi | NINDAša-ra-am-⸢ma-aš⸣ | 
|---|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM)  | palace servant GEN.PL(UNM)  | to go 3SG.PRS  | bread allotment(?) D/L.PL  | 
Vs. II 6 še-erup:ADV ta-pu-uš-zaaside:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS
| še-er | ta-pu-uš-za | ti-ia-zi | 
|---|---|---|
| up ADV  | aside ADV  | to step 3SG.PRS  | 
Vs. II 7 25 DUMUMEŠ.É.GAL-mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C (Rasur)
| DUMUMEŠ.É.GAL-ma | ḫu-u-ma-an-te-eš | 
|---|---|
| palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr  | every whole QUANall.NOM.PL.C  | 
Vs. II 8 pár-aš-na-an-zito squat:3PL.PRS 26 ták-kánCONNt=OBPk 3three:QUANcar LÚ.*MEŠ*ME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)
| pár-aš-na-an-zi | ták-kán | 3 | LÚ.*MEŠ*ME-ŠE-DI | 
|---|---|---|---|
| to squat 3PL.PRS  | CONNt=OBPk | three QUANcar  | body guard NOM.PL(UNM)  | 
Vs. II 9 an-dainside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS 27 ta-aCONNt GÙB-la-zato the left:ADV
| an-da | ú-wa-an-zi | ta-a | GÙB-la-za | 
|---|---|---|---|
| inside PREV  | to come 3PL.PRS  | CONNt | to the left ADV  | 
Vs. II 10 NINDAša-ra-am-ma-ašbread allotment(?):D/L.PL a-wa-analong:ADV kat-taunder:PREV
| NINDAša-ra-am-ma-aš | a-wa-an | kat-ta | 
|---|---|---|
| bread allotment(?) D/L.PL  | along ADV  | under PREV  | 
Vs. II 11 pár-aš-na-a-an-zito squat:3PL.PRS
| pár-aš-na-a-an-zi | 
|---|
| to squat 3PL.PRS  | 
Vs. II 12 28 nuCONNn (Rasur) 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURḪI.Aspear:NOM.PL(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS
| nu | 1 | LÚME-ŠE-DI | 3 | GIŠŠUKURḪI.A | da-a-i | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | one QUANcar  | body guard NOM.SG(UNM)  | three QUANcar  | spear NOM.PL(UNM)  | to take 3SG.PRS  | 
Vs. II 13 29 ta-atCONNt=PPRO.3PL.N.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
| ta-at | pa-iz-zi | ŠA GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | 
|---|---|---|---|
| CONNt=PPRO.3PL.N.ACC | to go 3SG.PRS  | grandeeGEN.SG | body guard GEN.PL(UNM)  | 
Vs. II 14 GIŠŠUKURspear:D/L.SG(UNM) ku-ut-tiwall:D/L.SG a-wa-analong:ADV kat-taunder:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
| GIŠŠUKUR | ku-ut-ti | a-wa-an | kat-ta | da-a-i | 
|---|---|---|---|---|
| spear D/L.SG(UNM)  | wall D/L.SG  | along ADV  | under PREV  | to sit 3SG.PRS  | 
Vs. II 15 30 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore:PREV ḫu-u-wa-a-ito run:3SG.PRS
| LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i | 
|---|---|---|
| staffbearer NOM.SG(UNM)  | before PREV  | to run 3SG.PRS  | 
Vs. II 16 31 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS
| ta-aš-kán | me-na-aḫ-ḫa-an-da | ti-ia-zi | 
|---|---|---|
| CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | opposite ADV  | to step 3SG.PRS  | 
Vs. II 17 32 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-ia-〈an〉-zito step:3PL.PRS
| LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ḫa-an-te-ez-zi | ti-ia-〈an〉-zi | 
|---|---|---|
| table man NOM.SG(UNM)  | in first position ADV  | to step 3PL.PRS  | 
Vs. II 18 33 ta-aš-taCONNt=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-i[a]body guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd
| ta-aš-ta | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | GAL | ME-ŠE-DI-i[a] | 
|---|---|---|---|---|
| CONNt=OBPst | grandee NOM.SG(UNM)  | palace servant GEN.PL(UNM)  | grandee NOM.SG(UNM)  | body guard GEN.PL(UNM)=CNJadd  | 
Vs. II 19 pa-ra-aout (to):PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS 34 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore:PREV
| pa-ra-a | pa-a-an-zi | nu | LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | 
|---|---|---|---|---|
| out (to) PREV  | to go 3PL.PRS  | CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM)  | before PREV  | 
Vs. II 20 *ḫu-u-wa*-a-ito run:3SG.PRS 35 ta-aCONNt DUMUMEŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM) a-ša-a-šito set:3SG.PRS
| *ḫu-u-wa*-a-i | ta-a | DUMUMEŠ.LUGAL | a-ša-a-ši | 
|---|---|---|---|
| to run 3SG.PRS  | CONNt | prince ACC.PL(UNM)  | to set 3SG.PRS  | 
Vs. II 21 36 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS
| LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa-an-te-ez-zi | ti-an-zi | 
|---|---|---|
| cook NOM.PL(UNM)  | in first position ADV  | to step 3PL.PRS  | 
Vs. II 22 37 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) A-NA LÚ.MEŠNARsingerD/L.PL zi-nàr:NOM.SG.N
| nu | LÚ˽GIŠGIDRU | A-NA LÚ.MEŠNAR | zi-nàr | 
|---|---|---|---|
| CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM)  | singerD/L.PL | NOM.SG.N  | 
Vs. II 23 ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS 38 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore:PREV ḫu-u-wa-a-ito run:3SG.PRS
| ḫal-za-a-i | LÚSAGI.A | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i | 
|---|---|---|---|
| to call 3SG.PRS  | cupbearer NOM.SG(UNM)  | before PREV  | to run 3SG.PRS  | 
Vs. II 24 39 ta-aš-taCONNt=OBPst LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠḫal-⸢li⸣-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
| ta-aš-ta | LÚ.MEŠNAR | LÚ.MEŠḫal-⸢li⸣-ia-ri-eš | 
|---|---|---|
| CONNt=OBPst | singer NOM.PL(UNM)  | (cult singer) NOM.PL.C  | 
Vs. II 25 LÚAL[AM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C
| LÚAL[AM.Z]U₉ | LÚki-i-ta-aš | 
|---|---|
| cult functionary NOM.SG(UNM)  | reciting priest(?) NOM.SG.C  | 
Vs. II 26 LÚ⸢pal⸣-[wa-tal-la-aš]-⸢šaintoner:NOM.SG.C=CNJadd an-da⸣inside:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS
| LÚ⸢pal⸣-[wa-tal-la-aš]-⸢ša | an-da⸣ | ú-wa-an-zi | 
|---|---|---|
| intoner NOM.SG.C=CNJadd  | inside PREV  | to come 3PL.PRS  | 
Vs. II 27 40 ták-⸢kánCONNt=OBPk me-na⸣-[aḫ-ḫa-a]n-daopposite:ADV ti-an-zito step:3PL.PRS
| ták-⸢kán | me-na⸣-[aḫ-ḫa-a]n-da | ti-an-zi | 
|---|---|---|
| CONNt=OBPk | opposite ADV  | to step 3PL.PRS  | 
Vs. II 28 41 LÚ˽GIŠ⸢GIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore:PREV ḫu⸣-u-wa-a-ito run:3SG.PRS
| LÚ˽GIŠ⸢GIDRU | pé-ra-an | ḫu⸣-u-wa-a-i | 
|---|---|---|
| staffbearer NOM.SG(UNM)  | before PREV  | to run 3SG.PRS  | 
Vs. II 29 42 [t]a-aCONNt L[ÚSAN]GApriest:ACC.SG(UNM) ⸢MUNUSAMA⸣.DINGIR-LIM-iamother of god:ACC.SG(UNM)=CNJadd ⸢*a*-ša-a⸣-[ši]to set:3PL.PRS!
| [t]a-a | L[ÚSAN]GA | ⸢MUNUSAMA⸣.DINGIR-LIM-ia | ⸢*a*-ša-a⸣-[ši] | 
|---|---|---|---|
| CONNt | priest ACC.SG(UNM)  | mother of god ACC.SG(UNM)=CNJadd  | to set 3PL.PRS!  | 
Vs. II 30 43 [TU₇ḪI].⸢Asoup:ACC.PL(UNM) ta-ru-up-ta⸣-ri:3SG.PRS.MP 44 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM)
| [TU₇ḪI].⸢A | ta-ru-up-ta⸣-ri | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 
|---|---|---|
| soup ACC.PL(UNM)  | 3SG.PRS.MP  | cook NOM.PL(UNM)  | 
 Vs. II 31   [GIŠḫa-a]p-⸢ša-al-li⸣footstool:ACC.SG.N;
footstool:ACC.PL.N da-an-z[i]to take:3PL.PRS 
| [GIŠḫa-a]p-⸢ša-al-li⸣ | da-an-z[i] | 
|---|---|
| footstool ACC.SG.N footstool ACC.PL.N  | to take 3PL.PRS  | 
Vs. II 32 45 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C ⸢GADA⸣-an:ACC.SG.C ar-ḫaaway from:PREV pé-*eš*-še-[ia-zi]to throw:3SG.PRS
| [LUGAL-uš] | ⸢GADA⸣-an | ar-ḫa | pé-*eš*-še-[ia-zi] | 
|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C  | ACC.SG.C  | away from PREV  | to throw 3SG.PRS  | 
Vs. II 33 46 [ta-aCONNt ma]-⸢a-an⸣if:CNJ LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM) [ku-e-ez]which:REL.ABL
| [ta-a | ma]-⸢a-an⸣ | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | [ku-e-ez] | 
|---|---|---|---|
| CONNt | if CNJ  | body guard NOM.PL(UNM)  | which REL.ABL  | 
Vs. II 34 [pár-aš-na-a]nto squat:PTCP.ACC.SG.N ḫar-kán-zito have:3PL.PRS 47 [ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC a-pé-ez]he:DEM2/3.ABL
| [pár-aš-na-a]n | ḫar-kán-zi | [ta-at | a-pé-ez] | 
|---|---|---|---|
| to squat PTCP.ACC.SG.N  | to have 3PL.PRS  | CONNt=PPRO.3SG.N.ACC | he DEM2/3.ABL  | 
Vs. II 35 [pé-eš-ši-ia]-⸢zi⸣to throw:3SG.PRS 48 ta-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL(UNM)
Vs. II bricht ab
| [pé-eš-ši-ia]-⸢zi⸣ | ta-a[t | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | 
|---|---|---|
| to throw 3SG.PRS  | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | body guard NOM.PL(UNM)  | 
Vs. III 1 49 ⸢pár⸣-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
| ⸢pár⸣-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi | 
|---|---|
| squatter GENunh=OBPk  | to come 3SG.PRS  | 
Vs. III 2 50 ⸢LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ⸣-ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-la:DN.NOM.SG(UNM)
| ⸢LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ⸣-aš | DUTU | Dme-ez-zu-ul-la | 
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM)  | queen NOM.SG(UNM)  | sitting ADV  | Solar deity DN.ACC.SG(UNM)  | DN.NOM.SG(UNM)  | 
Vs. III 3 ⸢a-ku⸣-wa-an-zito drink:3PL.PRS 51 iš-ka₄-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS 1-ŠÚonce:QUANmul an-dainside:PREV
| ⸢a-ku⸣-wa-an-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-it | 1-ŠÚ | an-da | 
|---|---|---|---|
| to drink 3PL.PRS  | (sacrifice vessel) INS  | once QUANmul  | inside PREV  | 
Vs. III 4 e-ep(Rasur)-zito seize:3SG.PRS
| e-ep(Rasur)-zi | 
|---|
| to seize 3SG.PRS  | 
Vs. III 5 52 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 53 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
| GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU | 
|---|---|---|---|
| stringed instrument NOM.SG(UNM)  | big NOM.SG(UNM)  | (cult singer) NOM.PL.C  | to sing 3PL.PRS  | 
Vs. III 6 54 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS 55 LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner:NOM.SG.C
| LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-aš | 
|---|---|---|
| cult functionary NOM.SG(UNM)  | to speak 3SG.PRS  | intoner NOM.SG.C  | 
Vs. III 7 *pal*-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
| *pal*-wa-a-ez-zi | 
|---|
| to intone 3SG.PRS  | 
Vs. III 8 56 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣loaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
| LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | EM-ṢA | a-aš-ka-az | 
|---|---|---|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM)  | one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | sour ACC.SG(UNM)  | (from) outside ADV  | 
Vs. III 9 ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
| ú-da-a-i | 
|---|
| to bring (here) 3SG.PRS  | 
Vs. III 10 57 LÚ˽⸢GIŠ⸣BANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
| LÚ˽⸢GIŠ⸣BANŠUR | 2 | NINDA | mi-it-ga-i-mu-uš | ú-da-i | 
|---|---|---|---|---|
| table man NOM.SG(UNM)  | two QUANcar  | bread ACC.PL(UNM)  | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C  | to bring (here) 3SG.PRS  | 
Vs. III 11 58 pár-aš-na-*u*-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
| pár-aš-na-*u*-aš-kán | ú-ez-zi | 
|---|---|
| squatter GENunh=OBPk  | to come 3SG.PRS  | 
Vs. III 12 59 ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) ti-ia-zito step:3SG.PRS
| ge-nu-wa-aš | GADAḪI.A | ti-ia-zi | 
|---|---|---|
| knee GEN.PL  | ACC.PL(UNM)  | to step 3SG.PRS  | 
Vs. III 13 60 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 〈D10〉Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D⸢10⸣Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-d[a]:GN.GEN.SG(UNM)
| LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | 〈D10〉 | D⸢10⸣ | URUzi-ip-pa-la-an-d[a] | 
|---|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM)  | queen NOM.SG(UNM)  | standing ADV  | Storm-god DN.ACC.SG(UNM)  | Storm-god DN.ACC.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
Vs. III 14 ⸢a-ku-wa⸣-an-zito drink:3PL.PRS 61 iš-*ka₄*-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS 1-⸢ŠÚ⸣once:QUANmul [an-da]inside:PREV
| ⸢a-ku-wa⸣-an-zi | iš-*ka₄*-ru-ḫi-it | 1-⸢ŠÚ⸣ | [an-da] | 
|---|---|---|---|
| to drink 3PL.PRS  | (sacrifice vessel) INS  | once QUANmul  | inside PREV  | 
Vs. III 15 ⸢e⸣-[e]p-[zi]to seize:3SG.PRS
| ⸢e⸣-[e]p-[zi] | 
|---|
| to seize 3SG.PRS  | 
Vs. III 16 62 ⸢GIŠ⸣.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 63 SÌR-RUto sing:3PL.PRS 64 ⸢LÚ⸣A[LAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
| ⸢GIŠ⸣.DINANNA | GAL | SÌR-RU | ⸢LÚ⸣A[LAM.ZU₉ | me-ma-i] | 
|---|---|---|---|---|
| stringed instrument NOM.SG(UNM)  | big NOM.SG(UNM)  | to sing 3PL.PRS  | cult functionary NOM.SG(UNM)  | to speak 3SG.PRS  | 
Vs. III 17 65 LÚpal-wa-tal-la-a[šintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
| LÚpal-wa-tal-la-a[š | pal-wa-a-ez-zi] | 
|---|---|
| intoner NOM.SG.C  | to intone 3SG.PRS  | 
Vs. III 18 66 LÚ⸢SAGI.A⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.[GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
| LÚ⸢SAGI.A⸣ | 1 | ⸢NINDA⸣.[GUR₄.RA | EM-ṢA] | 
|---|---|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM)  | one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | sour ACC.SG(UNM)  | 
Vs. III 19☛ a-aš-k[a-az(from) outside:ADV ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
| a-aš-k[a-az | ú-da-i] | 
|---|---|
| (from) outside ADV  | to bring (here) 3SG.PRS  | 
Vs. III 20 67 LÚ˽GIŠBAN[ŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
| LÚ˽GIŠBAN[ŠUR | 2 | NINDA | mi-it-ga-i-mu-uš | ú-da-i] | 
|---|---|---|---|---|
| table man NOM.SG(UNM)  | two QUANcar  | bread ACC.PL(UNM)  | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C  | to bring (here) 3SG.PRS  | 
Vs. III 21 68 pár-aš-na-⸢u⸣-[aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
| pár-aš-na-⸢u⸣-[aš-kán | ú-ez-zi] | 
|---|---|
| squatter GENunh=OBPk  | to come 3SG.PRS  | 
Vs. III 22 69 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LU[GALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫa-ša-me-li-in]:vACC.SG.C
| LUGAL | MUNUS.LU[GAL | TUŠ-aš | Dḫa-ša-me-li-in] | 
|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM)  | queen NOM.SG(UNM)  | sitting ADV  | vACC.SG.C  | 
Vs. III 23 a-ku-w[a-an-zi]to drink:3PL.PRS
| a-ku-w[a-an-zi] | 
|---|
| to drink 3PL.PRS  | 
Vs. III 24 70 L[Ú.MEŠGI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 71 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
Vs. III bricht ab
| L[Ú.MEŠGI.GÍD | SÌR-RU | LÚpal-wa-tal-la-aš | 
|---|---|---|
| flute player NOM.PL(UNM)  | to sing 3SG.PRS  | intoner NOM.SG.C  | 
Rs. IV 1′ 72 L[ÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-i]king:D/L.SG
| L[ÚSAGI.A-kán | LUGAL-i] | 
|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk  | king D/L.SG  | 
Rs. IV 2′ NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
| NINDA.GUR₄.R[A | e-ep-zi] | 
|---|---|
| loaf ACC.SG(UNM)  | to seize 3SG.PRS  | 
Rs. IV 3′ 73 na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-i]to take:3SG.PRS
| na-an-ká[n | pa-ra-a | pé-e-da-i] | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV  | to take 3SG.PRS  | 
Rs. IV 4′ 74 LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[R]table man:NOM.PL(UNM)
| LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[R] | 
|---|
| table man NOM.PL(UNM)  | 
Rs. IV 5′ NINDAzi-ip-pu-l[a-aš-ši-in](bread or pastry):ACC.SG.C
| NINDAzi-ip-pu-l[a-aš-ši-in] | 
|---|
| (bread or pastry) ACC.SG.C  | 
Rs. IV 6′ ti-ia-an-[zi]to sit:3PL.PRS
| ti-ia-an-[zi] | 
|---|
| to sit 3PL.PRS  | 
Rs. IV 7′ 75 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-z[i]to come:3SG.PRS
| pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-z[i] | 
|---|---|
| squatter GENunh=OBPk  | to come 3SG.PRS  | 
Rs. IV 8′ 76 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV DGAL.ZU:DN.ACC.SG(UNM)
| LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | DGAL.ZU | 
|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM)  | queen NOM.SG(UNM)  | standing ADV  | DN.ACC.SG(UNM)  | 
Rs. IV 9′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
| a-ku-wa-an-zi | 
|---|
| to drink 3PL.PRS  | 
Rs. IV 10′ 77 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 78 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
| GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | 
|---|---|---|
| stringed instrument NOM.SG(UNM)  | big NOM.SG(UNM)  | (cult singer) NOM.PL.C  | 
Rs. IV 11′ iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS
| iš-ḫa-mi-ia-an-zi | 
|---|
| to sing 3PL.PRS  | 
Rs. IV 12′ 79 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
| LÚALAM.ZU₉ | … | me-ma-i | 
|---|---|---|
| cult functionary NOM.SG(UNM)  | to speak 3SG.PRS  | 
Rs. IV 13′ 80 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C *pal*-wa-ez-zito intone:3SG.PRS1
| LÚpal-wa-tal-la-aš | *pal*-wa-ez-zi | … | 
|---|---|---|
| intoner NOM.SG.C  | to intone 3SG.PRS  | 
Rs. IV 14 81 NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in(bread or pastry):ACC.SG.C
| NINDAzi-ip-pu-la-aš-ši-in | 
|---|
| (bread or pastry) ACC.SG.C  | 
Rs. IV 15′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
Ende Rs. IV
| pár-ši-ia | 
|---|
| to break 3SG.PRS.MP  | 
Rs. V 1′ 82 ⸢a⸣-[k]u-[wa-an-zi]to drink:3PL.PRS
| ⸢a⸣-[k]u-[wa-an-zi] | 
|---|
| to drink 3PL.PRS  | 
Rs. V 2′ GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 83 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
| GIŠ.D[INANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš] | 
|---|---|---|
| stringed instrument NOM.SG(UNM)  | small NOM.SG(UNM)  | (cult singer) NOM.PL.C  | 
Rs. V 3′ iš-ḫa-m[i-ia-an-zi]to sing:3PL.PRS
| iš-ḫa-m[i-ia-an-zi] | 
|---|
| to sing 3PL.PRS  | 
Rs. V 4′ 84 LÚALA[M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
| LÚALA[M.ZU₉ | me-ma-i] | 
|---|---|
| cult functionary NOM.SG(UNM)  | to speak 3SG.PRS  | 
Rs. V 5′ 85 LÚpal-wa-ta[l-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
| LÚpal-wa-ta[l-la-aš | pal-wa-a-ez-zi] | 
|---|---|
| intoner NOM.SG.C  | to intone 3SG.PRS  | 
Rs. V 6′ 86 LÚki-i-t[a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to call:3SG.PRS
| LÚki-i-t[a-aš | ḫal-za-a-i] | 
|---|---|
| reciting priest(?) NOM.SG.C  | to call 3SG.PRS  | 
Rs. V 7′ 87 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
| LÚSAGI.A | 1 | NINDA.G[UR₄.RA | EM-ṢA | 
|---|---|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM)  | one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | sour ACC.SG(UNM)  | 
Rs. V 8′ *a*-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS [ ]
| *a*-aš-ka-az | ú-da-⸢i⸣ | … | 
|---|---|---|
| (from) outside ADV  | to bring (here) 3SG.PRS  | 
Rs. V 9′ 88 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 89 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pá[r-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
| LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pá[r-ši-ia] | 
|---|---|---|---|
| king D/L.SG  | to give 3SG.PRS  | king NOM.SG.C  | to break 3SG.PRS.MP  | 
Rs. V 10′ 90 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
| pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi | 
|---|---|
| squatter GENunh=OBPk  | to come 3SG.PRS  | 
Rs. V 11′ 91 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dši-mi-šu-ú-un:DN.ACC.SG.C
| LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dši-mi-šu-ú-un | 
|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM)  | queen NOM.SG(UNM)  | sitting ADV  | DN.ACC.SG.C  | 
Rs. V 12′ a-⸢ku⸣-wa-an(Rasur)-zito drink:3PL.PRS
| a-⸢ku⸣-wa-an(Rasur)-zi | 
|---|
| to drink 3PL.PRS  | 
Rs. V 13′ 92 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 93 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
| GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | 
|---|---|---|
| stringed instrument NOM.SG(UNM)  | small NOM.SG(UNM)  | (cult singer) NOM.PL.C  | 
Rs. V 14′ iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS
| iš-ḫa-mi-ia-an-zi | 
|---|
| to sing 3PL.PRS  | 
Rs. V 15′ 94 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
| LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | 
|---|---|
| cult functionary NOM.SG(UNM)  | to speak 3SG.PRS  | 
Rs. V 16′ 95 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
| LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi | 
|---|---|
| intoner NOM.SG.C  | to intone 3SG.PRS  | 
Rs. V 17′ 96 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS
| LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i | 
|---|---|
| reciting priest(?) NOM.SG.C  | to call 3SG.PRS  | 
Rs. V 18′ 97 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
| LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | 
|---|---|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM)  | one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | sour ACC.SG(UNM)  | 
Rs. V 19′ a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS2
| a-aš-ka-az | ú-da-a-i | … | 
|---|---|---|
| (from) outside ADV  | to bring (here) 3SG.PRS  | 
Rs. V 20′ 98 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 99 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | 
|---|---|---|---|
| king D/L.SG  | to give 3SG.PRS  | king NOM.SG.C  | to break 3SG.PRS.MP  | 
Rs. V 21′ 100 pár-aš-na-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
| pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi | 
|---|---|
| squatter GENunh=OBPk  | to come 3SG.PRS  | 
Rs. V 22′ 101 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫa-ra-at-ši-in:vACC.SG.C
| LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dḫa-ra-at-ši-in | 
|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM)  | queen NOM.SG(UNM)  | sitting ADV  | vACC.SG.C  | 
Rs. V 23′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
| a-ku-wa-an-zi | 
|---|
| to drink 3PL.PRS  | 
Rs. V 24′ 102 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 103 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C
| GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | 
|---|---|---|
| stringed instrument NOM.SG(UNM)  | small NOM.SG(UNM)  | (cult singer) NOM.PL.C  | 
Rs. V 25′ iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing:3PL.PRS
Ende Rs. V
| iš-ḫa-mi-ia-an-zi | 
|---|
| to sing 3PL.PRS  | 
Rs. VI 1′ 104 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 105 LUGALking:NOM.SG(UNM) pár-ši]-iato break:3SG.PRS.MP
| [LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL | pár-ši]-ia | 
|---|---|---|---|
| king D/L.SG  | to give 3SG.PRS  | king NOM.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | 
Rs. VI 2′ 106 [pár-aš-na-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-e]z-zito come:3SG.PRS
| [pár-aš-na-u-aš-kán | ú-e]z-zi | 
|---|---|
| squatter GENunh=OBPk  | to come 3SG.PRS  | 
Rs. VI Ende von ca. 3 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
Rs. VI 3′ Kol1A1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar Kol1A2 Ú]-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
| [DUB | nKAM | Ú]-UL | QA-TI | 
|---|---|---|---|
| clay tablet NOM.SG(UNM)  | (unknown number) QUANcar  | not NEG  | completed NOM.SG(UNM)  | 
Rs. VI 4′ Kol1A3 [EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) UR]Uzi-ip-pa-la-an-da:GN.GEN.SG(UNM)
| [EZEN₄ | UR]Uzi-ip-pa-la-an-da | 
|---|---|
| cultic festival NOM.SG(UNM)  | GN.GEN.SG(UNM)  | 
Rs. VI 5′ [zé-e-na-an-d]a-ašautumn:GEN.SG ḫa-me-eš-ḫa-an-da-ašspring:GEN.SG
| [zé-e-na-an-d]a-aš | ḫa-me-eš-ḫa-an-da-aš | 
|---|---|
| autumn GEN.SG  | spring GEN.SG  | 
Rs. VI 6′ Kol1A4 [A-NA GIŠ.ḪU]R-kánrecordD/L.SG=OBPk
| [A-NA GIŠ.ḪU]R-kán | 
|---|
| recordD/L.SG=OBPk | 
Rs. VI 7′ [ḫa-an-d]a-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
| [ḫa-an-d]a-a-an | 
|---|
| to arrange PTCP.NOM.SG.N  | 
Rs. VI ca. 7 Zeilen unbeschrieben
Ende Rs. VI