Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.46 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1 1 [n+]⸢2⸣:QUANcar UDUḪI.A-ma-azsheep:ACC.PL(UNM)=CNJctr=REFL
| [n+]⸢2⸣ | UDUḪI.A-ma-az |
|---|---|
QUANcar | sheep ACC.PL(UNM)=CNJctr=REFL |
Vs. III 2 [L]Ú.MEŠḫa-tal-wa-li-e-ešdoorkeeper:NOM.PL.C
| [L]Ú.MEŠḫa-tal-wa-li-e-eš |
|---|
| doorkeeper NOM.PL.C |
Vs. III 3 [d]a-an-zito take:3PL.PRS
| [d]a-an-zi |
|---|
| to take 3PL.PRS |
Vs. III 4 2 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢I⸣-NA ÉhouseD/L.SG Dme-ez-zu-⸢ul⸣-la:DN.GEN.SG(UNM)
| LUGAL-uš | ⸢I⸣-NA É | Dme-ez-zu-⸢ul⸣-la |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C | houseD/L.SG | DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 5 pa-iz-⸢zi⸣to go:3SG.PRS 3 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
| pa-iz-⸢zi⸣ | nu | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
|---|---|---|---|
| to go 3SG.PRS | CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. III 6 i-la-na-ašstep:D/L.PL pé-ra-anbefore:POSP
| i-la-na-aš | pé-ra-an |
|---|---|
| step D/L.PL | before POSP |
Vs. III 7 ḫa-ap-pu-úr-ri-ia-anbark(?):ACC.SG.C
| ḫa-ap-pu-úr-ri-ia-an |
|---|
| bark(?) ACC.SG.C |
| iš-pa-a-ri |
|---|
3SG.PRS |
Vs. III 9 4 nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C i-la-na-ašstep:D/L.PL
| nu | LUGAL-uš | i-la-na-aš |
|---|---|---|
| CONNn | king NOM.SG.C | step D/L.PL |
Vs. III 10 pé-ra-anbefore:POSP ti-i-⸢e⸣-ez-zito step:3SG.PRS
| pé-ra-an | ti-i-⸢e⸣-ez-zi |
|---|---|
| before POSP | to step 3SG.PRS |
Vs. III 11 5 nuCONNn A-NA DINGIR-LIMdivinityD/L.PL;
godD/L.PL a-ru-wa-a-ez-zito bow:3SG.PRS
| nu | A-NA DINGIR-LIM | a-ru-wa-a-ez-zi |
|---|---|---|
| CONNn | divinityD/L.PL godD/L.PL | to bow 3SG.PRS |
Vs. III 12 6 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫa-a-li-iato kneel down:3SG.PRS.MP
| ta-aš | ḫa-a-li-ia |
|---|---|
| CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to kneel down 3SG.PRS.MP |
Vs. III 13 7 taCONNt nam-mastill:ADV a-ru-wa-a-ez-zito bow:3SG.PRS
| ta | nam-ma | a-ru-wa-a-ez-zi |
|---|---|---|
| CONNt | still ADV | to bow 3SG.PRS |
Vs. III 14 ⸢na⸣-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ku-it-ma-anwhile:CNJ
| ⸢na⸣-aš-kán | ku-it-ma-an |
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | while CNJ |
Vs. III 15 ⸢i-la⸣-na-ašstep:D/L.PL ša-ra-aup:PREV a-rito arrive at:3SG.PRS
| ⸢i-la⸣-na-aš | ša-ra-a | a-ri |
|---|---|---|
| step D/L.PL | up PREV | to arrive at 3SG.PRS |
Vs. III 16 8 [t]aCONNt a-ru-ú-iš-ke-ez-zi-pátto bow:3SG.PRS.IMPF=FOC
| [t]a | a-ru-ú-iš-ke-ez-zi-pát |
|---|---|
| CONNt | to bow 3SG.PRS.IMPF=FOC |
Vs. III 17 9 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C an-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
| [LUGAL-u]š | an-da | pa-iz-zi |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C | inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. III 18 10 [ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM EG]IRbehind:POSP GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM);
door:GEN.SG(UNM)
| [ta-aš | EG]IR | GIŠIG |
|---|---|---|
| CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | behind POSP | door D/L.SG(UNM) door GEN.SG(UNM) |
Vs. III 19 [ti-i]a-zito step:3SG.PRS
| [ti-i]a-zi |
|---|
| to step 3SG.PRS |
Vs. III 20 11 [ ]x QA-TIcompleted:ACC.PL(UNM)
| … | QA-TI | |
|---|---|---|
| completed ACC.PL(UNM) |
Vs. III 21 [a-ar-rito wash:3SG.PRS 12 ta?-p]u?-uš-za-kánside:ABL=OBPk;
aside:ADV=OBPk
| [a-ar-ri | ta?-p]u?-uš-za-kán |
|---|---|
| to wash 3SG.PRS | side ABL=OBPk aside ADV=OBPk |
Obv. III breaks off
| … | |
|---|---|
Rs. IV 1′ 13 [pé-ra-anbefore:PREV da]-⸢a-i⸣to sit:3SG.PRS
| [pé-ra-an | da]-⸢a-i⸣ |
|---|---|
| before PREV | to sit 3SG.PRS |
Rs. IV 2′ 14 [LÚ˽GIŠBANŠ]UR-aš-šitable man:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L;
table man:NOM.SG.C=POSS.3SG.D/L.SG
| [LÚ˽GIŠBANŠ]UR-aš-ši |
|---|
| table man NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L table man NOM.SG.C=POSS.3SG.D/L.SG |
Rs. IV 3′ [ša-r]a-aup:PREV šu-un-na-a-ito fill:3SG.PRS
| [ša-r]a-a | šu-un-na-a-i |
|---|---|
| up PREV | to fill 3SG.PRS |
Rs. IV 4′ 15 [LÚG]UDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
| [LÚG]UDU₁₂ | pa-iz-zi |
|---|---|
| anointed priest NOM.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
Rs. IV 5′ [i]š-ta-na-a-nialtar:D/L.SG
| [i]š-ta-na-a-ni |
|---|
| altar D/L.SG |
Rs. IV 6′ pé-ra-anbefore:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| pé-ra-an | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| before POSP | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 7′☛ 16 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| hearth D/L.SG | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 8′ 17 Dte-li-pí-nu:DN.D/L.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul
| Dte-li-pí-nu | 3-ŠU |
|---|---|
DN.D/L.SG(UNM) | thrice QUANmul |
Rs. IV 9′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 18 GIŠḫa-tal-wa-ašbolt:GEN.SG
| ši-pa-an-ti | GIŠḫa-tal-wa-aš |
|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS | bolt GEN.SG |
Rs. IV 10′ GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| GIŠ-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| wood D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 11′ 19 ták-kánCONNt=OBPk ḫa-aš-ša-anhearth:GEN.PL pé-ra-anbefore:POSP
| ták-kán | ḫa-aš-ša-an | pé-ra-an |
|---|---|---|
| CONNt=OBPk | hearth GEN.PL | before POSP |
Rs. IV 12′ da-a-ito sit:3SG.PRS 20 *nu!*CONNn LÚ˽GIŠBANŠUR!-aš-šitable man:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L;
table man:NOM.SG.C=POSS.3SG.D/L.SG1
| da-a-i | *nu!* | LÚ˽GIŠBANŠUR!-aš-ši | … |
|---|---|---|---|
| to sit 3SG.PRS | CONNn | table man NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L table man NOM.SG.C=POSS.3SG.D/L.SG |
Rs. IV 13′ ša-ra-aup:PREV šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
| ša-ra-a | šu-un-na-i |
|---|---|
| up PREV | to fill 3SG.PRS |
Rs. IV 14′ 21 LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
| LÚ.MEŠGUDU₁₂ | pa-iz-zi |
|---|---|
| anointed priest NOM.PL(UNM) | to go 3SG.PRS |
Rs. IV 15′ iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG
| iš-ta-na-a-ni |
|---|
| altar D/L.SG |
Rs. IV 16′ pé-ra-anbefore:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| pé-ra-an | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| before PREV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 17′ 22 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| hearth D/L.SG | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 18′ 23 Dte-li-pí-nu:DN.D/L.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul
| Dte-li-pí-nu | 3-ŠU |
|---|---|
DN.D/L.SG(UNM) | thrice QUANmul |
Rs. IV 19′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 24 GIŠḫa-tal-wa-ašbolt:GEN.SG
| ši-pa-an-ti | GIŠḫa-tal-wa-aš |
|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS | bolt GEN.SG |
Rs. IV 20′ GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
End of Rev. IV
| GIŠ-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| wood D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
Rs. V 3′ iš-t]a-na-a-nialtar:D/L.SG
| … | iš-t]a-na-a-ni |
|---|---|
| altar D/L.SG |
Rs. V 4′ ]x NINDAbread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM)
| … | NINDA | BA.BA.ZA | |
|---|---|---|---|
| bread ACC.SG(UNM) | barley porridge ACC.SG(UNM) |
| … | |
|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
Rev. V breaks off
| … |
|---|