HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.83 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. III 1′ [ ]x[

Vs. III 2′ ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS

ú-da-an-z[i]
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. III 3′ ta-ašCONNt=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pé-r[a-an]in front of:POSP;
(be)fore:PREV

ta-ašLUGAL-ipé-r[a-an]
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCking
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV

Vs. III 4′ šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS [ ]


šu-un-na-an-zi
to fill
3PL.PRS

Vs. III 5′ ka-a-aš-ša-anhere:DEMadv=CNJadd=OBPs 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

ka-a-aš-ša-an1DUGGEŠTIN
here
DEMadv=CNJadd=OBPs
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

Vs. III 6′ la-a-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS

la-a-ḫu-u-wa-an-zi
to pour
3PL.PRS

Vs. III 7′ ka-a-i-ia-aš-ša-anhere:DEMadv=CNJadd=OBPs

ka-a-i-ia-aš-ša-an
here
DEMadv=CNJadd=OBPs

Vs. III 8′ 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) la-a-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS


1DUGGEŠTINla-a-ḫu-u-wa-an-zi
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to pour
3PL.PRS

Vs. III 9′ SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C kat-ti-eš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L

SAGI.A-aškat-ti-eš-ši
cupbearer
NOM.SG.C
bei
ADV=POSS.3SG.D/L

Vs. III 10′ ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs

ar-ta-rinu-uš-ša-an
to stand
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPs

Vs. III 11′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) A-NA SAG.DUMEŠheadD/L.PL GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

SAGI.AA-NA SAG.DUMEŠGU₄KÙ.BABBAR
cupbearer
NOM.SG(UNM)
headD/L.PLcattle
GEN.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. III 12′ QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

Ende Vs. III

QA-TAMda-a-i
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 1 .MEŠda-ḫi-ia-li-e-eš-ma-kánbarber(?):NOM.PL.C=CNJctr=OBPk

.MEŠda-ḫi-ia-li-e-eš-ma-kán
barber(?)
NOM.PL.C=CNJctr=OBPk

Rs. IV 2 IŠ-TU 2twoINS SAG.DUMEŠhead:INS(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

IŠ-TU 2SAG.DUMEŠGU₄KÙ.BABBAR
twoINShead
INS(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 3 še-erup:PREV ar-ḫaaway from:PREV ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


še-erar-ḫaši-pa-an-ti
up
PREV
away from
PREV
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 4 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) a-ḫa-a(Hattian exclamation):HATT

LÚ.MEŠALAM.ZU₉a-ḫa-a
cult functionary
NOM.PL(UNM)
(Hattian exclamation)
HATT

Rs. IV 5 [ḫa]l-zi-ia-an-zito summon:3PL.PRS


[ḫa]l-zi-ia-an-zi
to summon
3PL.PRS

Rs. IV 6 [MEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDA!tu-un-na-ap-du-un(type of pastry):ACC.SG.C

[MEŠ˽GIŠBAN]ŠURNINDA!tu-un-na-ap-du-un
table man
NOM.PL(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. IV 7 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-r]a-aout (to):PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS

[LUGAL-ipa-r]a-aap-pa-an-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS

Rs. IV 8 [LUGAL-uš-ša-a]nking:NOM.SG.C=OBPs QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

[LUGAL-uš-ša-a]nQA-TAMda-a-i
king
NOM.SG.C=OBPs
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. IV 9 [ ]-an-kán

Rs. IV 10 [ ]-i

Rs. IV bricht ab