Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.1 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 1 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) pé-ra-an](be)fore:PREV
[LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an] |
---|---|
staffbearer NOM.SG.C(UNM) | (be)fore PREV |
Vs. I 2 [ḫu-u-wa-i]to walk:3SG.PRS 2 nuCONNn LÚMEŠ˽GI[ŠBANŠUR]table man:NOM.PL.C(UNM)
[ḫu-u-wa-i] | nu | LÚMEŠ˽GI[ŠBANŠUR] |
---|---|---|
to walk 3SG.PRS | CONNn | table man NOM.PL.C(UNM) |
Vs. I 3 [ḫa-an-t]e-ez-ziin first position:ADV ti-a[n-z]ito step:3PL.PRS
[ḫa-an-t]e-ez-zi | ti-a[n-z]i |
---|---|
in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. I 4 3 [nu]CONNn LÚŠU.Icleaner:NOM.SG.C(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) IŠ-⸢TU É⸣house:ABL LÚNINDA.DÙ.DÙbaker:GEN.SG(UNM)
[nu] | LÚŠU.I | 1 | NINDA.KU₇ | IŠ-⸢TU É⸣ | LÚNINDA.DÙ.DÙ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | cleaner NOM.SG.C(UNM) | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | house ABL | baker GEN.SG(UNM) |
Vs. I 5 [ú]-⸢da⸣-ito bring (here):3SG.PRS 4 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA ŠU.⸢GURU₆⸣-i(type of basket):D/L.SG
[ú]-⸢da⸣-i | na-an-kán | A-NA ŠU.⸢GURU₆⸣-i |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | (type of basket) D/L.SG |
Vs. I 6 ⸢še⸣-erup:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
⸢še⸣-er | da-a-i |
---|---|
up PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 7 5 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA DUMU.É.GALpalace servant:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
na-an | A-NA DUMU.É.GAL | pa-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 8 6 ⸢DUMU⸣.É.GAL-ma-anpalace servant:NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GALgrandee:D/L.SG DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
⸢DUMU⸣.É.GAL-ma-an | A-NA GAL | DUMU.É.GAL |
---|---|---|
palace servant NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | grandee D/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. I 9 pa-a-ito give:3SG.PRS 7 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
pa-a-i | na-an | GAL | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG.C(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. I 10 A-NA GIŠŠUKURspear:D/L.SG DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
A-NA GIŠŠUKUR | DKAL | pár-ši-ia |
---|---|---|
spear D/L.SG | Stag-god DN.D/L.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 11 8 nam-ma-anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG.C(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
nam-ma-an | EGIR-pa | DUMU.É.GAL | pa-a-i |
---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | palace servant NOM.SG.C(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. I 12 9 DUMU.É.GAL-ma-anpalace servant:NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV A-NA LÚŠU.Icleaner:D/L.SG *pa-a-i*to give:3SG.PRS
DUMU.É.GAL-ma-an | EGIR-pa | A-NA LÚŠU.I | *pa-a-i* |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | cleaner D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 13 10 GIŠzé-ri-ia-al-li-ma-azcup-holder:N/A.PL.N(UNM)=CNJctr=REFL
GIŠzé-ri-ia-al-li-ma-az |
---|
cup-holder N/A.PL.N(UNM)=CNJctr=REFL |
Vs. I 14 I-NA Éhouse:D/L DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) Éḫi-i-liyard:D/L.SG
I-NA É | DZA-BA₄-BA₄ | Éḫi-i-li |
---|---|---|
house D/L | Zababa DN.GEN.SG(UNM) | yard D/L.SG |
Vs. I 15 A-ŠAR-ŠU-〈NU〉place:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ka-ru-úonce:ADV ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
A-ŠAR-ŠU-〈NU〉 | ka-ru-ú | ḫar-kán-zi |
---|---|---|
place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | once ADV | to have 3PL.PRS |
Vs. I 16 11 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) *pé*-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
nu | LÚ˽GIŠGIDRU | *pé*-ra-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG.C(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
Vs. I 17 12 nuCONNn DUMUME.EŠ.LUGALprince:ACC.PL.C(UNM) a-ša-a-šito set:3SG.PRS
nu | DUMUME.EŠ.LUGAL | a-ša-a-ši |
---|---|---|
CONNn | prince ACC.PL.C(UNM) | to set 3SG.PRS |
Vs. I 18 13 na-aš-taCONNn=OBPst LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) pa-ra-aout (to):PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
na-aš-ta | LÚ˽GIŠGIDRU | pa-ra-a | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | staffbearer NOM.SG.C(UNM) | out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. I 19 14 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ŠA LÚ.ME.EŠMUḪALDIMcook:GEN.PL ḫa-an-te-ez-zi-ia-ašforemost:GEN.SG
na-aš | ŠA LÚ.ME.EŠMUḪALDIM | ḫa-an-te-ez-zi-ia-aš |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | cook GEN.PL | foremost GEN.SG |
Vs. I 20 pé-ra-anin front of:POSP ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS 15 nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL.C(UNM)
pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i | nu | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|---|
in front of POSP | to walk 3SG.PRS | CONNn | cook NOM.PL.C(UNM) |
Vs. I 21 ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-ia-an-zito step:3PL.PRS
ḫa-an-te-ez-zi | ti-ia-an-zi |
---|---|
in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. I 22 16 na-aš-taCONNn=OBPst LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) nam-ma-pátthen:CNJ=FOC pa-ra-aout (to):PREV
na-aš-ta | LÚ˽GIŠGIDRU | nam-ma-pát | pa-ra-a |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | staffbearer NOM.SG.C(UNM) | then CNJ=FOC | out (to) PREV |
Vs. I 23 pa-a-iz-zito go:3SG.PRS 17 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA LÚ.MEŠSANGApriest:D/L.PL šu-up-pa-ia-ašritually pure:D/L.PL
pa-a-iz-zi | na-aš | A-NA LÚ.MEŠSANGA | šu-up-pa-ia-aš |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | priest D/L.PL | ritually pure D/L.PL |
Vs. I 24 BE-ELlord:GEN.SG(UNM) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR-LIM-iamother of god:GEN.SG=CNJadd
BE-EL | URUḪA-AT-TI | MUNUSAMA.DINGIR-LIM-ia |
---|---|---|
lord GEN.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | mother of god GEN.SG=CNJadd |
Vs. I 25 ŠA Éhouse:GEN.SG Dḫal-kiḪalki:DN.GEN.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ⸢ḫu⸣-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
ŠA É | Dḫal-ki | pé-ra-an | ⸢ḫu⸣-u-wa-a-i |
---|---|---|---|
house GEN.SG | Ḫalki DN.GEN.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
Vs. I 26 18 [t]u-⸢uš⸣CONNt=PPRO.3PL.C.ACC a-ša-a-šito set:3SG.PRS
[t]u-⸢uš⸣ | a-ša-a-ši |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | to set 3SG.PRS |
Vs. I 27 19 [na-aš-taCONNn=OBPst GAL]grandee:NOM.SG.C(UNM) ⸢ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) an-dainside:PREV pa⸣-[iz-zi]to go:3SG.PRS
[na-aš-ta | GAL] | ⸢ME-ŠE-DI | an-da | pa⸣-[iz-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. I 28 20 [taCONNt LUGAL-iking:D/L.SG tar-kum-mi-ia-ez]-zito proclaim:3SG.PRS
[ta | LUGAL-i | tar-kum-mi-ia-ez]-zi |
---|---|---|
CONNt | king D/L.SG | to proclaim 3SG.PRS |
Vs. I 29 21 [GIŠ.DINANNAḪI.A-wastringed instrument:ACC.PL.C(UNM)=QUOT pa-ra-aout (to):PREV k]ar-ap-pa-an-z[i]to raise:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNAḪI.A-wa | pa-ra-a | k]ar-ap-pa-an-z[i] |
---|---|---|
stringed instrument ACC.PL.C(UNM)=QUOT | out (to) PREV | to raise 3PL.PRS |
Vs. I 30 22 [LUGAL-uš-šaking:NOM.SG.C=CNJadd te-ez-zito speak:3SG.PRS 23 p]a-⸢ra⸣-a-wa-ru-u[š]out (to):PREV=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC
[LUGAL-uš-ša | te-ez-zi | p]a-⸢ra⸣-a-wa-ru-u[š] |
---|---|---|
king NOM.SG.C=CNJadd | to speak 3SG.PRS | out (to) PREV=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC |
Vs. I 31 [kar-pa-an]-duto raise:3PL.IMP
[kar-pa-an]-du |
---|
to raise 3PL.IMP |
Vs. I 32 24 [n]a-⸢aš⸣-t[aCONNn=OBPst GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME-ŠE-DI]body guard:GEN.PL(UNM) ⸢Éḫi⸣-i-liyard:D/L.SG
[n]a-⸢aš⸣-t[a | GAL | ME-ŠE-DI] | ⸢Éḫi⸣-i-li |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | yard D/L.SG |
Vs. I 33 pa-ra-⸢a⸣out (to):PREV [pa-iz-zito go:3SG.PRS 25 nuCONNn A-NA L]Ú˽⸢GIŠ⸣GIDRUstaffbearer:D/L.SG
pa-ra-⸢a⸣ | [pa-iz-zi | nu | A-NA L]Ú˽⸢GIŠ⸣GIDRU |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to go 3SG.PRS | CONNn | staffbearer D/L.SG |
Vs. I 34 te-ez-z[ito speak:3SG.PRS 26 zi-na-arInanna instrument:HATT z]i-⸢na⸣-arInanna instrument:HATT
te-ez-z[i | zi-na-ar | z]i-⸢na⸣-ar |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | Inanna instrument HATT | Inanna instrument HATT |
Vs. I 35 27 LÚ˽GIŠGIDRU-m[a-kánstaffbearer:NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=OBPk pa-ra-aout (to):PREV a-aš-kigate:D/L.SG p]a-⸢iz⸣-zito go:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU-m[a-kán | pa-ra-a | a-aš-ki | p]a-⸢iz⸣-zi |
---|---|---|---|
staffbearer NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=OBPk | out (to) PREV | gate D/L.SG | to go 3SG.PRS |
Vs. I 36 28 nuCONNn A-NA ⸢LÚ⸣.[MEŠNARsinger:D/L.PL te-ez-z]ito speak:3SG.PRS
nu | A-NA ⸢LÚ⸣.[MEŠNAR | te-ez-z]i |
---|---|---|
CONNn | singer D/L.PL | to speak 3SG.PRS |
Vs. I 37 29 zi-na-arInanna instrument:HATT [zi-na-ar]Inanna instrument:HATT 30 ⸢nuCONNn LÚ⸣.MEŠNARsinger:NOM.PL.C(UNM)
zi-na-ar | [zi-na-ar] | ⸢nu | LÚ⸣.MEŠNAR |
---|---|---|---|
Inanna instrument HATT | Inanna instrument HATT | CONNn | singer NOM.PL.C(UNM) |
Vs. I 38 GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL.C(UNM) ⸢kar-ap-pa-an-zi⸣to raise:3PL.PRS
GIŠ.DINANNAḪI.A | ⸢kar-ap-pa-an-zi⸣ |
---|---|
stringed instrument ACC.PL.C(UNM) | to raise 3PL.PRS |
Vs. I 39 31 LÚ˽GIŠGIDRU-šastaffbearer:NOM.SG.C=CNJctr pé-⸢ra-an(be)fore:PREV ḫu⸣-[u]-⸢wa-a⸣-[i]to walk:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU-ša | pé-⸢ra-an | ḫu⸣-[u]-⸢wa-a⸣-[i] |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG.C=CNJctr | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
Vs. I 40 32 na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.ME[ŠNARsinger:NOM.PL.C(UNM) GIŠ.DINANNAḪI.A]stringed instrument:ACC.PL.C(UNM)
na-aš-ta | LÚ.ME[ŠNAR | GIŠ.DINANNAḪI.A] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | singer NOM.PL.C(UNM) | stringed instrument ACC.PL.C(UNM) |
Vs. I 41 an-dainside:PREV pé-e-[da-an-zi]to take:3PL.PRS
an-da | pé-e-[da-an-zi] |
---|---|
inside PREV | to take 3PL.PRS |
Vs. I 42 33 nu-zaCONNn=REFL tar-ša-⸢an⸣-[zi-pí:D/L.SG pé-ra-an]in front of:POSP
nu-za | tar-ša-⸢an⸣-[zi-pí | pé-ra-an] |
---|---|---|
CONNn=REFL | D/L.SG | in front of POSP |
Vs. I 43 ⸢A⸣-ŠAR-ŠU-N[Uplace:ACC.SG.N(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap-pa-an-zi]to seize:3PL.PRS
⸢A⸣-ŠAR-ŠU-N[U | ap-pa-an-zi] |
---|---|
place ACC.SG.N(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
Vs. I 44 34 LÚ.MEŠḫal-li-[ia-ri-e-eš(cult singer):NOM.PL.C LÚ.MEŠALAM.ZU₉]cult functionary:NOM.PL.C(UNM)
LÚ.MEŠḫal-li-[ia-ri-e-eš | LÚ.MEŠALAM.ZU₉] |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | cult functionary NOM.PL.C(UNM) |
Vs. I 45 LÚki-⸢i⸣-t[a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C LÚpal-wa-tal-la-aš-ša]intoner:NOM.SG.C=CNJadd
LÚki-⸢i⸣-t[a-aš | LÚpal-wa-tal-la-aš-ša] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | intoner NOM.SG.C=CNJadd |
Vs. I 46 IT-⸢TI⸣ [GIŠ.DINANNAḪI.A-pátstringed instrument:INS=FOC i-ia-an-ta-ri]to go:3PL.PRS.MP
IT-⸢TI⸣ [GIŠ.DINANNAḪI.A-pát | i-ia-an-ta-ri] |
---|---|
stringed instrument INS=FOC | to go 3PL.PRS.MP |
Vs. I 47 35 nu-zaCONNn=REFL ⸢pa⸣-[a-an-zito go:3PL.PRS A-ŠAR-ŠU-NU]place:ACC.SG.N(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
nu-za | ⸢pa⸣-[a-an-zi | A-ŠAR-ŠU-NU] |
---|---|---|
CONNn=REFL | to go 3PL.PRS | place ACC.SG.N(UNM)_DEM2/3.GEN.PL |
Vs. I 48 ap-p[a-an-zi]to seize:3PL.PRS
ap-p[a-an-zi] |
---|
to seize 3PL.PRS |
Vs. I 49 36 nuCONNn T[U₇]˽M[E?-E?˽UZUmeat broth:ACC.SG.C(UNM) 37 ]
nu | T[U₇]˽M[E?-E?˽UZU | … |
---|---|---|
CONNn | meat broth ACC.SG.C(UNM) |
⸢UZU⸣[Ì | … |
---|---|
oil UNM |
Vs. I 51 ⸢A⸣-N[Ato:D/L.SG;
to:D/L.PL ]
⸢A⸣-N[A | … |
---|---|
to D/L.SG to D/L.PL |
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. I 57 [LUGAL-iking:D/L.SG mar-nu-wa]-⸢an⸣(kind of beer):ACC.SG.N [ta]r-⸢kum-mi-ia-ez⸣-z[ito proclaim:3SG.PRS
[LUGAL-i | mar-nu-wa]-⸢an⸣ | [ta]r-⸢kum-mi-ia-ez⸣-z[i |
---|---|---|
king D/L.SG | (kind of beer) ACC.SG.N | to proclaim 3SG.PRS |
Vs. I 58 42 ⸢a-še-eš⸣-[ni-wa]assembly:D/L.SG=QUOT (Rasur) mar-nu-an(kind of beer):ACC.SG.N
⸢a-še-eš⸣-[ni-wa] | mar-nu-an |
---|---|
assembly D/L.SG=QUOT | (kind of beer) ACC.SG.N |
Vs. I 59 ti-an-zito sit:3PL.PRS
ti-an-zi |
---|
to sit 3PL.PRS |
Vs. I 60 43 ⸢nu⸣CONNn a-še-eš-⸢ni⸣assembly:D/L.SG mar-nu-wa-an(kind of beer):ACC.SG.N
⸢nu⸣ | a-še-eš-⸢ni⸣ | mar-nu-wa-an |
---|---|---|
CONNn | assembly D/L.SG | (kind of beer) ACC.SG.N |
Vs. I 61 [ti]-⸢an⸣-zito sit:3PL.PRS
Ende Vs. I
[ti]-⸢an⸣-zi |
---|
to sit 3PL.PRS |
Vs. II 1 44 nuCONNn ⸢LUGAL⸣-ušking:NOM.SG.C GADA-an:ACC.SG.C ⸢ar-ḫa⸣away from:PREV x[ ]x
nu | ⸢LUGAL⸣-uš | GADA-an | ⸢ar-ḫa⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | ACC.SG.C | away from PREV |
Vs. II 2 pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS 45 na-⸢atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ma-a-an⸣when:POSP
pé-eš-ši-ia-zi | na-⸢at | ma-a-an⸣ |
---|---|---|
to throw 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | when POSP |
Vs. II 3 A-NA LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:D/L.PL an-⸢da-aninside:POSP pé⸣-e[š-ši-i]a-zito throw:3SG.PRS
A-NA LÚ.MEŠME-ŠE-DI | an-⸢da-an | pé⸣-e[š-ši-i]a-zi |
---|---|---|
body guard D/L.PL | inside POSP | to throw 3SG.PRS |
Vs. II 4 46 LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL.C(UNM) ku-e-ezwhich:REL.ABL pár-aš-na-a[n-t]e-ešto squat:PTCP.NOM.PL.C
LÚ.MEŠME-ŠE-DI | ku-e-ez | pár-aš-na-a[n-t]e-eš |
---|---|---|
body guard NOM.PL.C(UNM) | which REL.ABL | to squat PTCP.NOM.PL.C |
Vs. II 5 47 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ.⸢MEŠ⸣ME-ŠE-DIbody guard:NOM.PL.C(UNM) da-an-z[i]to take:3PL.PRS
na-at | LÚ.⸢MEŠ⸣ME-ŠE-DI | da-an-z[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | body guard NOM.PL.C(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. II 6 48 ma-a-na-atwhen:CNJ=PPRO.3SG.N.ACC A-NA DUMUMEŠ.⸢É.GAL⸣-mapalace servant:D/L.PL=CNJctr
ma-a-na-at | A-NA DUMUMEŠ.⸢É.GAL⸣-ma |
---|---|
when CNJ=PPRO.3SG.N.ACC | palace servant D/L.PL=CNJctr |
Vs. II 7 an-dainside:PREV pé-eš-še-ia-zito throw:3SG.PRS 49 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM)
an-da | pé-eš-še-ia-zi | DUMU.É.GAL |
---|---|---|
inside PREV | to throw 3SG.PRS | palace servant NOM.PL.C(UNM) |
Vs. II 8 ku-e-ezwhich:REL.ABL pár-aš-ša-na-an-te-ešto squat:PTCP.NOM.PL.C
ku-e-ez | pár-aš-ša-na-an-te-eš |
---|---|
which REL.ABL | to squat PTCP.NOM.PL.C |
Vs. II 9 50 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
na-at | DUMUMEŠ.É.GAL | da-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | palace servant NOM.PL.C(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. II 10 51 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:D/L.PL pí-an-⸢zi⸣to give:3PL.PRS
na-at | A-NA LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | pí-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | table man D/L.PL | to give 3PL.PRS |
Vs. II 11 52 nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C IGIḪI.A-iteye:INS i-e-ez-z[i]to make:3SG.PRS
nu | LUGAL-uš | IGIḪI.A-it | i-e-ez-z[i] |
---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | eye INS | to make 3SG.PRS |
Vs. II 12 53 na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG LÚSAGI.[A]cupbearer:NOM.SG.C(UNM)
na-aš-ta | pár-aš-na-u-wa-aš | LÚSAGI.[A] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C(UNM) |
Vs. II 13 ú-ez-zito come:3SG.PRS 54 na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.Icleaner:NOM.PL.C(UNM)
ú-ez-zi | na-aš-ta | LÚ.MEŠŠU.I |
---|---|---|
to come 3SG.PRS | CONNn=OBPst | cleaner NOM.PL.C(UNM) |
Vs. II 14 ⸢da⸣-ga-an-zi-pu-ušsoil:ACC.PL.C ša-an-ḫa-an-z[i]to seek/sweep:3PL.PRS
⸢da⸣-ga-an-zi-pu-uš | ša-an-ḫa-an-z[i] |
---|---|
soil ACC.PL.C | to seek/sweep 3PL.PRS |
Vs. II 15 55 n[uCONNn GA]Lgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) A-NA DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:D/L.PL
n[u | GA]L | ME-ŠE-DI | A-NA DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | palace servant D/L.PL |
Vs. II 16 [me-i]š-ša-atake!:HATT ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS 56 nuCONNn 2two:QUANcar DUMU.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM)
[me-i]š-ša-a | ḫal-za-a-i | nu | 2 | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|---|
take! HATT | to summon 3SG.PRS | CONNn | two QUANcar | palace servant NOM.PL.C(UNM) |
Vs. II 17 [A-N]A LUGALking:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM)
[A-N]A LUGAL | MUNUS.LUGAL | ME-E | QA-TI |
---|---|---|---|
king D/L.SG | queen D/L.SG(UNM) | water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 18 ⸢ḫu-up⸣-ri-it(kind of cloth or garment):INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé-e-da-a[n-zi]to take:3PL.PRS
⸢ḫu-up⸣-ri-it | KÙ.SI₂₂ | pé-e-da-a[n-zi] |
---|---|---|
(kind of cloth or garment) INS | gold GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. II 19 57 GA[Lgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMUME]Š.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADAta-ni-⸢pu⸣-u[n?]towel:ACC.SG.C
GA[L | DUMUME]Š.É.GAL | GADAta-ni-⸢pu⸣-u[n?] |
---|---|---|
grandee NOM.SG.C(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | towel ACC.SG.C |
Vs. II 20 E[GIR-ŠU-N]U?behind:POSP_PPRO.3PL.D/L pé-etowards:PREV ḫar-z[i]to have:3SG.PRS
E[GIR-ŠU-N]U? | pé-e | ḫar-z[i] |
---|---|---|
behind POSP_PPRO.3PL.D/L | towards PREV | to have 3SG.PRS |
Vs. II 21 58 nu-z[aCONNn=REFL LUGA]Lking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.⸢LUGAL⸣queen:NOM.SG.C(UNM) [ŠUMEŠ-ŠU-NU]hand:ACC.PL_DEM2/3.GEN.PL
nu-z[a | LUGA]L | MUNUS.⸢LUGAL⸣ | [ŠUMEŠ-ŠU-NU] |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | hand ACC.PL_DEM2/3.GEN.PL |
Vs. II 22 a[r-ra-an-z]ito wash:3PL.PRS 59 [GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-ma]palace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr
a[r-ra-an-z]i | [GAL | DUMUMEŠ.É.GAL-ma] |
---|---|---|
to wash 3PL.PRS | grandee NOM.SG.C(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr |
Vs. II 23 GADAt[a?-ni-pu-untowel:ACC.SG.C ]
GADAt[a?-ni-pu-un | … |
---|---|
towel ACC.SG.C |
Vs. II 24 60 KÙ.S[I₂₂?gold:ACC.SG(UNM) ]
KÙ.S[I₂₂? | … |
---|---|
gold ACC.SG(UNM) |
… | |
---|---|
Vs. II Lücke von ca. 4 Zeilen
Vs. II 31′ 62 [mar-nu-wa-an(kind of beer):ACC.SG.N pí-an-z]ito give:3PL.PRS
[mar-nu-wa-an | pí-an-z]i |
---|---|
(kind of beer) ACC.SG.N | to give 3PL.PRS |
Vs. II 32′ 63 [LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dta]-⸢ú⸣-ri-itTauri:DN.ACC.SG.C(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dta]-⸢ú⸣-ri-it | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | Tauri DN.ACC.SG.C(UNM) | to drink 3PL.PRS |
Vs. II 33′ 64 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG.C(UNM) GALlarge:NOM.SG.N(UNM) ḫa-az-zi-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF 65 Ú-U]Lnot:NEG SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | GAL | ḫa-az-zi-kán-zi | Ú-U]L | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|
stringed instrument ACC.SG.C(UNM) | large NOM.SG.N(UNM) | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF | not NEG | to sing 3PL.PRS |
Vs. II 34′ 66 [NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG
[NINDA.GUR₄.RA] | NU.GÁL |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG.C(UNM) | (there is) not) NEG |
Vs. II 35′ 67 n[a-aš-taCONNn=OBPst pár-aš]-na-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C
n[a-aš-ta | pár-aš]-na-u-wa-aš | LÚSAGI.A-aš |
---|---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C |
Vs. II 36′ ⸢ú⸣-[ez]-zito come:3SG.PRS
⸢ú⸣-[ez]-zi |
---|
to come 3SG.PRS |
Vs. II 37′ 68 nuCONNn ⸢LÚ⸣[MEŠ˽GI]ŠGIDRUstaffbearer:NOM.PL.C(UNM) ⸢LÚ.MEŠ⸣Ú-BA-RUMforeigner:GEN.PL(UNM)
nu | ⸢LÚ⸣[MEŠ˽GI]ŠGIDRU | ⸢LÚ.MEŠ⸣Ú-BA-RUM |
---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.PL.C(UNM) | foreigner GEN.PL(UNM) |
Vs. II 38′ a-še-⸢eš⸣-[ša]rassembly:ACC.SG.N ḫu-u-ma-aneach:ACC.SG.N ša-ra-aup:PREV
a-še-⸢eš⸣-[ša]r | ḫu-u-ma-an | ša-ra-a |
---|---|---|
assembly ACC.SG.N | each ACC.SG.N | up PREV |
Vs. II 39′ ⸢ti⸣-[i]t-[ta-nu]-wa-an!-zito place:3PL.PRS1 69 neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP
⸢ti⸣-[i]t-[ta-nu]-wa-an!-zi | … | ne | a-ra-an-ta-ri |
---|---|---|---|
to place 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | to stand 3PL.PRS.MP |
Vs. II 40′ 70 x[ DUMUME]Š.⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM) ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL
… | DUMUME]Š.⸢É⸣.GAL | ge-nu-wa-aš | |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL.C(UNM) | knee GEN.PL |
Vs. II 41′ [GADAḪI.A]:ACC.PL.C(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
[GADAḪI.A] | da-an-zi |
---|---|
ACC.PL.C(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. II 42′ 71 [LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) GU]B-ašstanding:ADV Diš-ta-nu-unIštanu:DN.ACC.SG.C
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | GU]B-aš | Diš-ta-nu-un |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | standing ADV | Ištanu DN.ACC.SG.C |
Vs. II 43′ [Dtap-p]í-nu-un-naTappinu:DN.ACC.SG.C=CNJadd a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[Dtap-p]í-nu-un-na | a-ku-wa-an-zi |
---|---|
Tappinu DN.ACC.SG.C=CNJadd | to drink 3PL.PRS |
Vs. II 44′ 72 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GA]Llarge:NOM.SG.C(UNM) 73 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C 〈SÌR-RU〉to sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | GA]L | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | 〈SÌR-RU〉 |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | large NOM.SG.C(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. II 45′ 74 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-up]-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[LUGAL-uš | ḫu-up]-pa-ri | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
king NOM.SG.C | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 46′ 75 [LÚSAG]I.[A]-ašcupbearer:NOM.SG.C a-aš-⸢ka⸣-az(from) outside:ADV
[LÚSAG]I.[A]-aš | a-aš-⸢ka⸣-az |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | (from) outside ADV |
Vs. II 47′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA?]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C(UNM) ⸢ú⸣-da-ito bring (here):3SG.PRS 76 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[1 | NINDA.GUR₄.RA?] | ⸢ú⸣-da-i | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 48′ 77 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pá]r-ši-[i]ato break:3SG.PRS.MP 78 ⸢na-an-kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
[LUGAL-uš | pá]r-ši-[i]a | ⸢na-an-kán⸣ |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. II 49′ [pa-r]a-⸢a⸣out (to):PREV pé-⸢e⸣-[da-i]to take:3SG.PRS
[pa-r]a-⸢a⸣ | pé-⸢e⸣-[da-i] |
---|---|
out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 50′ 79 [LÚ]˽GIŠBANŠUR-[kántable man:NOM.SG.C(UNM)=OBPk 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL.C(UNM) mi-it-g]a-i-mi-išsweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.PL.C
[LÚ]˽GIŠBANŠUR-[kán | 2 | NINDA | mi-it-g]a-i-mi-iš |
---|---|---|---|
table man NOM.SG.C(UNM)=OBPk | two QUANcar | bread ACC.PL.C(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.PL.C |
Vs. II 51′ [šu]-up-pa-azritually pure:ABL GI[ŠBANŠUR-a]ztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS
[šu]-up-pa-az | GI[ŠBANŠUR-a]z | da-a-i |
---|---|---|
ritually pure ABL | table ABL | to take 3SG.PRS |
Vs. II 52′ 80 [LUGA]L-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 81 ⸢LUGAL⸣-[u]šking:NOM.SG.C (Rasur) *pár-ši*-iato break:3SG.PRS.MP
[LUGA]L-i | pa-a-i | ⸢LUGAL⸣-[u]š | *pár-ši*-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 53′ 82 [t]u-uš-kánCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣table man:NOM.SG.C(UNM) a-ap-paagain:ADV
[t]u-uš-kán | LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣ | a-ap-pa |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table man NOM.SG.C(UNM) | again ADV |
Vs. II 54′ [š]u-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-⸢i⸣table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
[š]u-up-pa-i | GIŠBANŠUR-⸢i⸣ | da-a-i |
---|---|---|
ritually pure D/L.SG | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 55′ 83 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS
LUGAL-uš | GUB-aš | UŠ-KE-EN |
---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | to throw oneself down 3SG.PRS |
Vs. II 56′ 84 ⸢LÚALAM⸣.ZU₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
⸢LÚALAM⸣.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult functionary NOM.SG.C(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 57′ 85 [LÚki-i-ta]-⸢aš⸣reciting priest(?):NOM.SG.C [ḫal]-⸢za-a-i⸣to summon:3SG.PRS
[LÚki-i-ta]-⸢aš⸣ | [ḫal]-⸢za-a-i⸣ |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. II 58′ 86 [taCONNt LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) e-ša-an-ta]to sit:3PL.PRS.MP
[ta | LUGAL | MUNUS.LUGAL | e-ša-an-ta] |
---|---|---|---|
CONNt | king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | to sit 3PL.PRS.MP |
Vs. II 59′ 87 [DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant:NOM.PL.C(UNM)=OBPk ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADAḪI.A]:ACC.PL.C(UNM)
[DUMUMEŠ.É.GAL-kán | ge-nu-wa-aš | GADAḪI.A] |
---|---|---|
palace servant NOM.PL.C(UNM)=OBPk | knee GEN.PL | ACC.PL.C(UNM) |
Vs. II 60′ [ti-i-ia-an-zi]to sit:3PL.PRS
Ende Vs. II
[ti-i-ia-an-zi] |
---|
to sit 3PL.PRS |
Vs. III 1 88 ⸢nu!⸣CONNn2 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C(UNM) URUa-ri-i[n-naArinna:GN.GEN.SG(UNM)
⸢nu!⸣ | … | 12 | NINDA.GUR₄.RA | URUa-ri-i[n-na |
---|---|---|---|---|
CONNn | twelve QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C(UNM) | Arinna GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 2 GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG MUNUS.LUG[AL-iqueen:D/L.SG
GAL | DUMU.É.GAL | LUGAL-i | MUNUS.LUG[AL-i |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG.C(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | queen D/L.SG |
Vs. III 3 tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS
tar-kum-mi-ia-ez-zi |
---|
to proclaim 3SG.PRS |
Vs. III 4 89 UGULAsupervisor:NOM.SG.C(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar TA-PALpair:ACC.SG(UNM)
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 3 | TA-PAL |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG.C(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | three QUANcar | pair ACC.SG(UNM) |
Vs. III 5 GIŠki-iš-du-unrack:ACC.SG.C
GIŠki-iš-du-un |
---|
rack ACC.SG.C |
Vs. III 6 ḫa-aš-ši-iash:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP LUGAL-iking:D/L.SG
ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | LUGAL-i |
---|---|---|
ash D/L.SG | beside POSP | king D/L.SG |
Vs. III 7 *tu*-u-⸢wa-az⸣from afar:ADV pa-ra-aout (to):PREV e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS
*tu*-u-⸢wa-az⸣ | pa-ra-a | e-ep-z[i] |
---|---|---|
from afar ADV | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. III 8 90 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs tu-u-wa-a[z]from afar:ADV
LUGAL-uš-ša-an | tu-u-wa-a[z] |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | from afar ADV |
Vs. III 9 QA-TAMhand:ACC.SG.C(UNM) da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS 91 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk p[a-ra-a]out (to):PREV
QA-TAM | da-a-⸢i⸣ | na-at-kán | p[a-ra-a] |
---|---|---|---|
hand ACC.SG.C(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Vs. III 10 ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS
ú-da-an-z[i] |
---|
to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. III 11 92 nuCONNn EGIR-⸢ŠU⸣afterwards:ADV taḫ-⸢tu⸣-[um-ma-ra]incense(?):ACC.PL.N
nu | EGIR-⸢ŠU⸣ | taḫ-⸢tu⸣-[um-ma-ra] |
---|---|---|
CONNn | afterwards ADV | incense(?) ACC.PL.N |
Vs. III 12 [I]Š-TU É.NA₄stone house:ABL [DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS 93 taCONNt UGULA]supervisor:NOM.SG.C(UNM)
[I]Š-TU É.NA₄ | [DINGIR-LIM | ú-da-an-zi | ta | UGULA] |
---|---|---|---|---|
stone house ABL | god GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS | CONNt | supervisor NOM.SG.C(UNM) |
Vs. III 13 [LÚ.MEŠMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM) LÚ⸢MEŠ˽GIŠ⸣B[ANŠUR-ia]table man:PL.UNM=CNJadd;
table man:NOM.PL.C(UNM)=CNJadd
[LÚ.MEŠMUḪALDIM] | LÚ⸢MEŠ˽GIŠ⸣B[ANŠUR-ia] |
---|---|
cook GEN.PL(UNM) | table man PL.UNM=CNJadd table man NOM.PL.C(UNM)=CNJadd |
Vs. III Lücke von ca. 9 Zeilen
Vs. III 23′ 94 [LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ-aš]sitting:ADV
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš] |
---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV |
Vs. III 24′ [D10Storm-god:DN.ACC.SG.C(UNM) D]⸢10Storm-god:DN.ACC.SG.C(UNM) URUzi⸣-[ip-pa-la-an-d]aZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
[D10 | D]⸢10 | URUzi⸣-[ip-pa-la-an-d]a |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG.C(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG.C(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 25′ [a-ku-wa-a]n-zito drink:3PL.PRS
[a-ku-wa-a]n-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
Vs. III 26′ 95 [GIŠ.DIN]ANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GALlarge:NOM.SG.C(UNM) 96 LÚ.MEŠḫal-⸢li⸣-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[GIŠ.DIN]ANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-⸢li⸣-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | large NOM.SG.C(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. III 27′ 97 [LÚ]⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) iš-ga-⸢ru⸣-ḫi(sacrifice vessel):D/L.SG3
[LÚ]⸢SAGI⸣.A | iš-ga-⸢ru⸣-ḫi | … |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (sacrifice vessel) D/L.SG |
Vs. III 28′ [K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ša-an-na-pí-liemptiness:D/L.SG še-eron:POSP
[K]Ù.BABBAR | ša-an-na-pí-li | še-er |
---|---|---|
silver GEN.SG(UNM) | emptiness D/L.SG | on POSP |
Vs. III 29′ [š]u-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
[š]u-up-pí-aḫ-ḫi |
---|
to make holy 3SG.PRS |
Vs. III 30′ 98 [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
[L]ÚSAGI.A | a-aš-ka-az |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (from) outside ADV |
Vs. III 31′ ⸢1⸣one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG.C(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
⸢1⸣ | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | ú-da-i |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C(UNM) | sour ACC.SG.C(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. III 32′ 99 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 100 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. III 33′ 101 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. III 34′ 102 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG.C(UNM) šu-up-pa-ia-azritually pure:ABL
LÚ˽GIŠBANŠUR | šu-up-pa-ia-az |
---|---|
table man NOM.SG.C(UNM) | ritually pure ABL |
Vs. III 35′ GIŠBANŠUR-aztable:ABL ⸢2⸣two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL.C(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C
GIŠBANŠUR-az | ⸢2⸣ | NINDA | mi-it-ga-i-mu-uš |
---|---|---|---|
table ABL | two QUANcar | bread ACC.PL.C(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C |
Vs. III 36′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 103 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. III 37′ 104 tu-uš-kánCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk a-ap-paagain:ADV (Rasur)
tu-uš-kán | a-ap-pa |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV |
Vs. III 38′ šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG
šu-up-pa-i | GIŠBANŠUR-i |
---|---|
ritually pure D/L.SG | table D/L.SG |
Vs. III 39′ da-a-ito sit:3SG.PRS
da-a-i |
---|
to sit 3SG.PRS |
Vs. III 40′ 105 ⸢TU₇⸣˽Ìfat broth:ACC.SG.C(UNM) ti-⸢an⸣-zito sit:3PL.PRS
⸢TU₇⸣˽Ì | ti-⸢an⸣-zi |
---|---|
fat broth ACC.SG.C(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Vs. III 41′ 106 na-aš-⸢taCONNn=OBPst pár-aš⸣-na-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG
na-aš-⸢ta | pár-aš⸣-na-u-wa-aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Vs. III 42′ LÚSAG[I].⸢A⸣-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
LÚSAG[I].⸢A⸣-aš | ú-ez-zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Vs. III 43′ 107 nu-kánCONNn=OBPk GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) an-dainside:PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS
nu-kán | GAL | ME-ŠE-DI | an-da | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. III 44′ 108 nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG ŠA LÚ.MEŠUR.⸢GI₇dog man:GEN.SG IGI⸣.DU₈.Alevies:ACC.SG.C(UNM)
nu | LUGAL-i | ŠA LÚ.MEŠUR.⸢GI₇ | IGI⸣.DU₈.A |
---|---|---|---|
CONNn | king D/L.SG | dog man GEN.SG | levies ACC.SG.C(UNM) |
Vs. III 45′ tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS
tar-kum-mi-ia-ez-zi |
---|
to proclaim 3SG.PRS |
Vs. III 46′ 109 wa-aš-šu-wa-an-tito cover:INF
wa-aš-šu-wa-an-ti |
---|
to cover INF |
Vs. III 47′ NINDAwa-ga-ta-anbread morsel:ACC.SG.C KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) ⸢KÙ.SI₂₂⸣gold:ACC.SG(UNM) pí-an-nato give:INF
NINDAwa-ga-ta-an | KÙ.BABBAR | ⸢KÙ.SI₂₂⸣ | pí-an-na |
---|---|---|---|
bread morsel ACC.SG.C | silver ACC.SG(UNM) | gold ACC.SG(UNM) | to give INF |
Vs. III 48′ 110 nuCONNn LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG.C(UNM) 2two:QUANcar NINDAtu-un-na-⸢ap⸣-tu-uš(type of pastry):ACC.PL.C
nu | LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDAtu-un-na-⸢ap⸣-tu-uš |
---|---|---|---|
CONNn | table man NOM.SG.C(UNM) | two QUANcar | (type of pastry) ACC.PL.C |
Vs. III 49′ ŠA 2two:GEN.SG SA₂₀-A-TI:GEN.SG(UNM) (Rasur)
ŠA 2 | SA₂₀-A-TI |
---|---|
two GEN.SG | GEN.SG(UNM) |
Vs. III 50′ ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar BABBARwhite:ACC.SG.C(UNM) 1one:QUANcar SA₅red:ACC.SG.C(UNM)
ŠÀ.BA | 1 | BABBAR | 1 | SA₅ |
---|---|---|---|---|
therein ADV | one QUANcar | white ACC.SG.C(UNM) | one QUANcar | red ACC.SG.C(UNM) |
Vs. III 51′ 111 tu-uš-kánCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-aztable:ABL
tu-uš-kán | GIŠBANŠUR-az |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table ABL |
Vs. III 52′ an-dainside:PREV ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS
an-da | ú-da-a-i |
---|---|
inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. III 53′ 112 še-ra-aš-〈〈ša-aš〉〉ša-an
še-ra-aš-〈〈ša-aš〉〉ša-an |
---|
Vs. III 54′ GA.KIN.AGcheese:NOM.SG.C(UNM) ḫa-aš-ḫa-aš-ša-anto scrape:PTCP.NOM.SG.N
GA.KIN.AG | ḫa-aš-ḫa-aš-ša-an |
---|---|
cheese NOM.SG.C(UNM) | to scrape PTCP.NOM.SG.N |
Vs. III 55′ ki-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP
ki-it-ta-ri |
---|
to lie 3SG.PRS.MP |
Vs. III 56′ 113 na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC GIŠAB-iawindow:D/L.SG
na-aš | GIŠAB-ia |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | window D/L.SG |
Vs. III 57′ pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
pé-ra-an | da-a-i |
---|---|
in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 58′ 114 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) A-NA LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:D/L.PL
nu | LÚ˽GIŠGIDRU | A-NA LÚ.MEŠSIMUG.A |
---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG.C(UNM) | (male) blacksmith D/L.PL |
Vs. III 59′ pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-i |
---|---|
(be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
Vs. III 60′ 115 na-aš-⸢ta⸣CONNn=OBPst LÚ.⸢MEŠSIMUG.A⸣(male) blacksmith:NOM.PL.C(UNM)
na-aš-⸢ta⸣ | LÚ.⸢MEŠSIMUG.A⸣ |
---|---|
CONNn=OBPst | (male) blacksmith NOM.PL.C(UNM) |
Vs. III 61′ 2two:QUANcar SAG.DUhead:ACC.SG.C(UNM) ⸢GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBAR⸣silver:GEN.SG(UNM)
Ende Vs. III
2 | SAG.DU | ⸢GU₄ | KÙ.BABBAR⸣ |
---|---|---|---|
two QUANcar | head ACC.SG.C(UNM) | cattle GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 1 ⸢an-dainside:PREV ú-da-an-zi⸣to bring (here):3PL.PRS
⸢an-da | ú-da-an-zi⸣ |
---|---|
inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS |
Rs. IV 2 116 ⸢pé⸣-ra-an-nain front of:ADV=CNJadd LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM)
⸢pé⸣-ra-an-na | LÚSAGI.A |
---|---|
in front of ADV=CNJadd | cupbearer NOM.SG.C(UNM) |
Rs. IV 3 wa-aš-ša-an-zato cover:PTCP.NOM.SG.C i-ia-at-ta-⸢ri⸣to go:3SG.PRS.MP
wa-aš-ša-an-za | i-ia-at-ta-⸢ri⸣ |
---|---|
to cover PTCP.NOM.SG.C | to go 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 4 117 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) x[ ]x x-⸢iš⸣ LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer:NOM.SG.C(UNM)
LUGAL | LÚSAGI.⸢A⸣ | |||
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | cupbearer NOM.SG.C(UNM) |
Rs. IV 5 ⸢i-ia-at-ta⸣-rito go:3SG.PRS.MP
⸢i-ia-at-ta⸣-ri |
---|
to go 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 6 118 [ ] ⸢GÙB⸣-la-azto the left:ADV
… | ⸢GÙB⸣-la-az |
---|---|
to the left ADV |
Rs. IV 7 119 [ SA]G.DUhead:SG.UNM;
head:ACC.PL.C(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) K[Ù.BABB]ARsilver:GEN.SG(UNM)
… | SA]G.DU | GU₄ | K[Ù.BABB]AR |
---|---|---|---|
head SG.UNM head ACC.PL.C(UNM) | cattle GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 8 120 [ ]x ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ḫar-zi | |
---|---|---|
to have 3SG.PRS |
Rs. IV 9 121 [ t]a-pu-uš-zabeside:POSP
… | t]a-pu-uš-za |
---|---|
beside POSP |
Rs. IV 10 122 [ ]x an-dainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV
… | an-da | |
---|---|---|
inside PREV in POSP therein ADV |
Rs. IV 11 123 [ LÚALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG.C(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 12 124 [ LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫ]al-za-a-ito summon:3SG.PRS
… | LÚki-i-ta-aš | ḫ]al-za-a-i |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
… |
---|
Rs. IV 14 126 [ ]x-an-⸢zi⸣
… | |
---|---|
Rs. IV 15 127 [ SAG.D]Uhead:SG.UNM;
head:ACC.PL.C(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | SAG.D]U | GU₄ | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|
head SG.UNM head ACC.PL.C(UNM) | cattle GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 16 128 [ ] ⸢an⸣-dainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV
… | ⸢an⸣-da |
---|---|
inside PREV in POSP therein ADV |
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 21′ 133 [ LÚSAG]I.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) ŠA 2two:GEN.SG SAG.DUhead:GEN.PL(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | LÚSAG]I.A | ŠA 2 | SAG.DU | GU₄ | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | two GEN.SG | head GEN.PL(UNM) | cattle GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 22′ [ S]IḪI.Ahorn:PL.UNM;
horn:ACC.PL.C(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | S]IḪI.A | e-ep-zi |
---|---|---|
horn PL.UNM horn ACC.PL.C(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 23′ 134 [ḫa-aš]-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[ḫa-aš]-ši-i | ta-pu-uš-za | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
hearth D/L.SG | beside POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 24′ 135 [nu-u]š-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[nu-u]š-kán |
---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
Rs. IV 25′ [pa-ra]-⸢a⸣out (to):PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
[pa-ra]-⸢a⸣ | pé-e-da-an-zi |
---|---|
out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
Rs. IV 26′ 136 [LÚ˽GIŠBAN]ŠURtable man:NOM.SG.C(UNM) ⸢NINDA⸣du-un-na-ap-du!-u[n](type of pastry):ACC.SG.C
[LÚ˽GIŠBAN]ŠUR | ⸢NINDA⸣du-un-na-ap-du!-u[n] |
---|---|
table man NOM.SG.C(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. IV 27′ [GIŠBANŠUR-a]ztable:ABL ⸢da-a⸣-ito take:3SG.PRS
[GIŠBANŠUR-a]z | ⸢da-a⸣-i |
---|---|
table ABL | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 28′ 137 [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra]-⸢a⸣out (to):PREV pé-e-⸢da⸣-ito take:3SG.PRS
[na-an-kán | pa-ra]-⸢a⸣ | pé-e-⸢da⸣-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 29′ 138 [ ] GEŠTIN-itwine:INS
… | GEŠTIN-it |
---|---|
wine INS |
Rs. IV 30′ 139 [ ]x
… | |
---|---|
Rs. IV 31′ 140 [ ]
… |
---|
Rs. IV 32′ 141 [ ]
… |
---|
Rs. IV 33′ 142 [ ]-an-zi
… | |
---|---|
Rs. IV 34′ 143 [ ]
… |
---|
Rs. IV 35′ 144 [ -z]i
… | |
---|---|
Rs. IV 36′ 145 [ ]-ar
… | |
---|---|
Rs. IV 37′ 146 [ ] DUMUchild:SG.UNM
… | DUMU |
---|---|
child SG.UNM |
Rs. IV 38′ 147 [ SÌ]R?-RUto sing:3PL.PRS
… | SÌ]R?-RU |
---|---|
to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 39′ 148 [LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C(UNM) E]M-ṢAsour:ACC.SG.C(UNM)
[LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | E]M-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C(UNM) | sour ACC.SG.C(UNM) |
Rs. IV Lücke von ca. 6 Zeilen
Rs. IV 46″ 149 x[ ]
… | |
---|---|
Rs. IV 47″ 150 na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-⸢na-u⸣-[wa-aš]squatter:GENunh
na-aš-ta | pár-aš-⸢na-u⸣-[wa-aš] |
---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh |
Rs. IV 48″ LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-[ez-zi]to come:3SG.PRS
LÚSAGI.A-aš | ú-[ez-zi] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 49″ 151 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dḫ[u-ul-la-an]Ḫulla:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dḫ[u-ul-la-an] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | Ḫulla DN.ACC.SG.C |
Rs. IV 50″ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 152 LÚ.MEŠ[GI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) 153 SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
a-ku-wa-an-zi | LÚ.MEŠ[GI.GÍD | SÌR-RU] |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | flute player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 51″ 154 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) a-aš-k[a-az](from) outside:ADV
LÚSAGI.A | a-aš-k[a-az] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. IV 52″ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | ú-da-i |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. IV 53″ 155 LUGAL-iking:D/L.SG ⸢pa⸣-a-ito give:3SG.PRS 156 LUGAL-ušking:NOM.SG.C p[ár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | ⸢pa⸣-a-i | LUGAL-uš | p[ár-ši-ia] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 54″ 157 ta-aš-taCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-⸢e⸣-[da-i]to take:3SG.PRS
ta-aš-ta | pa-ra-a | pé-⸢e⸣-[da-i] |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 55″ 158 na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG
na-aš-ta | pár-aš-na-u-wa-aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. IV 56″ LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-z[i]to come:3SG.PRS
Ende Rs. IV
LÚSAGI.A-aš | ú-ez-z[i] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. V 1 159 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV Dte-l[i-p]í-nuTele/ipinu:DN.ACC.SG.C(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | Dte-l[i-p]í-nu |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | Tele/ipinu DN.ACC.SG.C(UNM) |
Rs. V 2 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 160 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GALlarge:NOM.SG.C(UNM)
a-ku-wa-an-zi | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | large NOM.SG.C(UNM) |
Rs. V 3 161 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C ⸢SÌR⸣-RUto sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | ⸢SÌR⸣-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 4 162 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
LÚSAGI.A | a-aš-ka-az |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. V 5 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS 163 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. V 6 164 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 165 ta-aš-taCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
LUGAL-uš | pár-ši-ia | ta-aš-ta |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst |
Rs. V 7 pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS (Rasur)
pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|
out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. V 8 166 na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG (Rasur)
na-aš-ta | pár-aš-na-u-wa-aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. V 9 LÚ.MEŠSAGI!.A-ašcupbearer:NOM.SG.C5 ú-ez-zito come:3SG.PRS
LÚ.MEŠSAGI!.A-aš | … | ú-ez-zi |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. V 10 167 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DZA-⸢BA₄-BA₄⸣Zababa:DN.ACC.SG.C(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DZA-⸢BA₄-BA₄⸣ |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | Zababa DN.ACC.SG.C(UNM) |
Rs. V 11 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 168 GIŠ.DIN[ANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GAL]large:NOM.SG.C(UNM)
a-ku-wa-an-zi | GIŠ.DIN[ANNA | GAL] |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | large NOM.SG.C(UNM) |
Rs. V 12 169 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌ[R-RU]to sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌ[R-RU] |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 13 170 GIŠar-ga-a-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-ga[l-tu-u-ri]tambourine(?):ACC.SG.N
GIŠar-ga-a-mi | gal-ga[l-tu-u-ri] |
---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N |
Rs. V 14 GIŠḫu-ḫu-pa-al-⸢li⸣-[it-ta]cymbals:ACC(!).SG.N=CNJadd
GIŠḫu-ḫu-pa-al-⸢li⸣-[it-ta] |
---|
cymbals ACC(!).SG.N=CNJadd |
Rs. V 15 ḫa-az-zi-⸢iš⸣-kán-[zi]to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
ḫa-az-zi-⸢iš⸣-kán-[zi] |
---|
to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
Rs. V 16 171 pal-ú-e-eš-kán-z[i-ia]to intone:3PL.PRS.IMPF=CNJctr
pal-ú-e-eš-kán-z[i-ia] |
---|
to intone 3PL.PRS.IMPF=CNJctr |
Rs. V 17 172 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr LÚḫal-[li-ia-ri-iš?](cult singer):NOM.SG.C
ma-aḫ-ḫa-an-ma | LÚḫal-[li-ia-ri-iš?] |
---|---|
when CNJ=CNJctr | (cult singer) NOM.SG.C |
Rs. V 18 te-ez-zito speak:3SG.PRS 173 taCONNt LÚ.MEŠÚ-[BA-RÙ-TIM]foreigner:GEN.PL(UNM)
te-ez-zi | ta | LÚ.MEŠÚ-[BA-RÙ-TIM] |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | CONNt | foreigner GEN.PL(UNM) |
Rs. V 19 a-še-eš-šar-raassembly:NOM.SG.N=CNJadd LUGAL-iking:D/L.SG 1?-Š[U?once:QUANmul UŠ-KE-EN]to throw oneself down:3SG.PRS
a-še-eš-šar-ra | LUGAL-i | 1?-Š[U? | UŠ-KE-EN] |
---|---|---|---|
assembly NOM.SG.N=CNJadd | king D/L.SG | once QUANmul | to throw oneself down 3SG.PRS |
Rs. V 20 174 LÚ⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) iš-ga-ru-⸢ḫi⸣(sacrifice vessel):D/L.SG
LÚ⸢SAGI⸣.A | iš-ga-ru-⸢ḫi⸣ |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (sacrifice vessel) D/L.SG |
Rs. V 21 GEŠTIN-itwine:INS še-erup:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ep-[zi]to seize:3SG.PRS
GEŠTIN-it | še-er | 1-ŠU | e-ep-[zi] |
---|---|---|---|
wine INS | up ADV | once QUANmul | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 22 175 LÚ⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C(UNM)
LÚ⸢SAGI⸣.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C(UNM) |
Rs. V 23 še-ep-pí-[i]t-ta-aš(type of grain):GEN.SG a-aš-⸢ka⸣-[az](from) outside:ADV
še-ep-pí-[i]t-ta-aš | a-aš-⸢ka⸣-[az] |
---|---|
(type of grain) GEN.SG | (from) outside ADV |
Rs. V 24 ŠA 3three:GEN.PL SA₂₀-A-TI:GEN.SG(UNM) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
ŠA 3 | SA₂₀-A-TI | ú-da-i |
---|---|---|
three GEN.PL | GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. V 25 176 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 177 ták-ká[nCONNt=OBPk wa-a-ki]to bite (off):3SG.PRS
LUGAL-uš | pár-ši-ia | ták-ká[n | wa-a-ki] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS |
Rs. V 26 178 ta-aš-⸢ta⸣CONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-e-[da-i]to take:3SG.PRS
ta-aš-⸢ta⸣ | pa-ra-a | pé-e-[da-i] |
---|---|---|
CONNt=OBPst | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. V 27 179 nuCONNn LÚ.M[EŠ]⸢Ú⸣-BA-RÙ-TIMforeigner:GEN.PL(UNM)
nu | LÚ.M[EŠ]⸢Ú⸣-BA-RÙ-TIM |
---|---|
CONNn | foreigner GEN.PL(UNM) |
Rs. V 28 LUGAL-iking:D/L.SG 2-⸢ŠU⸣twice:QUANmul UŠ-KE-E[N]to throw oneself down:3SG.PRS
LUGAL-i | 2-⸢ŠU⸣ | UŠ-KE-E[N] |
---|---|---|
king D/L.SG | twice QUANmul | to throw oneself down 3SG.PRS |
Rs. V 29 180 ne-ezCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=REFL (Rasur) e-ša-a[n-ta]to sit:3PL.PRS.MP
ne-ez | e-ša-a[n-ta] |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM =REFL | to sit 3PL.PRS.MP |
Rs. V 30 181 na-aš-⸢ta⸣CONNn=OBPst pár-aš-na-u-wa-a[š]to squat:VBN.GEN.SG
na-aš-⸢ta⸣ | pár-aš-na-u-wa-a[š] |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. V 31 LÚSA[G]I.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
LÚSA[G]I.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. V 32 182 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME-[ŠE-DI]body guard:GEN.PL(UNM) LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer:ACC.SG(UNM)
nu | GAL | ME-[ŠE-DI] | LÚSAGI.⸢A⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | cupbearer ACC.SG(UNM) |
Rs. V 33 TÚGše-e[k-nu-uš-š]a-〈an〉cloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C ŠU-i[thand:INS ]
TÚGše-e[k-nu-uš-š]a-〈an〉 | ŠU-i[t | … |
---|---|---|
cloak ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C | hand INS |
Rs. V 34 e-ep-[zito seize:3SG.PRS 183 LÚS]AG[I.A]cupbearer:NOM.SG.C(UNM)
e-ep-[zi | LÚS]AG[I.A] |
---|---|
to seize 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C(UNM) |
Rs. V 35 GALmug:ACC.SG.C(UNM) [KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GEŠTIN-it]wine:INS ḫ[ar-zi]to have:3SG.PRS
GAL | [KÙ.BABBAR | GEŠTIN-it] | ḫ[ar-zi] |
---|---|---|---|
mug ACC.SG.C(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | wine INS | to have 3SG.PRS |
Rs. V 36 184 ⸢ta⸣-[anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-a]out (to):PREV
⸢ta⸣-[an | LUGAL-i | pa-ra-a] |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | out (to) PREV |
Rs. V 37 pé-⸢e⸣-[ḫu-te-ez-zi]to take:3SG.PRS
pé-⸢e⸣-[ḫu-te-ez-zi] |
---|
to take 3SG.PRS |
Rs. V Lücke von ca. 2 Zeilen
Rs. V 40′ 185 ⸢LÚ⸣S[AGI.A-iacupbearer:NOM.SG.C(UNM)=CNJadd iš-ki-ša-az]behind:ADV
⸢LÚ⸣S[AGI.A-ia | iš-ki-ša-az] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM)=CNJadd | behind ADV |
Rs. V 41′ EGIR-paagain:ADV i-[ia-at-ta-a-ri]to go:3SG.PRS.MP
EGIR-pa | i-[ia-at-ta-a-ri] |
---|---|
again ADV | to go 3SG.PRS.MP |
Rs. V 42′ 186 IGIḪI.A-wa-⸢〈〈aš〉〉⸣-[ma-at-káneye:ACC.PL.N=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk LUGAL-i-pát]king:D/L.SG=FOC
IGIḪI.A-wa-⸢〈〈aš〉〉⸣-[ma-at-kán | LUGAL-i-pát] |
---|---|
eye ACC.PL.N=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | king D/L.SG=FOC |
Rs. V 43′ an-dainside:PREV ne-i[a-an-te-eš]to turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.PL.C
an-da | ne-i[a-an-te-eš] |
---|---|
inside PREV | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.PL.C |
Rs. V 44′ 187 taCONNt ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-⸢pu⸣-[uš-zabeside:POSP ti-an-zi]to step:3PL.PRS
ta | ḫa-aš-ši-i | ta-⸢pu⸣-[uš-za | ti-an-zi] |
---|---|---|---|
CONNt | hearth D/L.SG | beside POSP | to step 3PL.PRS |
Rs. V 45′ 188 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) LÚSAG[I.A]cupbearer:ACC.SG(UNM)
nu | GAL | ME-ŠE-DI | LÚSAG[I.A] |
---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | cupbearer ACC.SG(UNM) |
Rs. V 46′ TÚGše-ek-nu-uš-ša-ancloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C a[r-ḫaaway from:PREV tar-na-a-i]to let:3SG.PRS
TÚGše-ek-nu-uš-ša-an | a[r-ḫa | tar-na-a-i] |
---|---|---|
cloak ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C | away from PREV | to let 3SG.PRS |
Rs. V 47′ 189 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG UŠ-K[E-EN]to throw oneself down:3SG.PRS
LÚSAGI.A | LUGAL-i | UŠ-K[E-EN] |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | king D/L.SG | to throw oneself down 3SG.PRS |
Rs. V 48′ 190 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) ⸢nam⸣-ma-pá[t]then:CNJ=FOC
ta-an | GAL | ME-ŠE-DI | ⸢nam⸣-ma-pá[t] |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | then CNJ=FOC |
Rs. V 49′ TÚGše-ek-nu-uš-ša-ancloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C e-ep-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS
TÚGše-ek-nu-uš-ša-an | e-ep-⸢zi⸣ |
---|---|
cloak ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 50′ 191 na-aš-ta-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst:=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG an-dainside:PREV
na-aš-ta-an | LUGAL-i | an-da |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst =PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | inside PREV |
Rs. V 51′ pé-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS 192 ta-aš-taCONNt=OBPst
pé-e-ḫu-te-ez-zi | ta-aš-ta |
---|---|
to take 3SG.PRS | CONNt=OBPst |
Rs. V 52′☛ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GAL-inmug:ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS
LÚSAGI.A | LUGAL-i | GAL-in | da-a-i |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | king D/L.SG | mug ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 53′ 193 ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) TÚGše-ek-nu-uš-ša-ancloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C
ta-an | GAL | ME-ŠE-DI | TÚGše-ek-nu-uš-ša-an |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | cloak ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C |
Rs. V 54′ GÙB-la-azto the left:ADV (Rasur) e-ep-zito seize:3SG.PRS
GÙB-la-az | e-ep-zi |
---|---|
to the left ADV | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 55′ 194 na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM EGIR-paagain:PREV ú-wa-an-zito come:3PL.PRS
na-at | EGIR-pa | ú-wa-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | again PREV | to come 3PL.PRS |
Rs. V 56′ 195 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ti-an-zito step:3PL.PRS
ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | ti-an-zi |
---|---|---|
hearth D/L.SG | beside POSP | to step 3PL.PRS |
Rs. V 57′ 196 nuCONNn LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) ḫa-aš-šihearth:D/L.SG ta-⸢pu⸣-uš-zabeside:POSP
nu | LÚSAGI.A | ḫa-aš-ši | ta-⸢pu⸣-uš-za |
---|---|---|---|
CONNn | cupbearer NOM.SG.C(UNM) | hearth D/L.SG | beside POSP |
Rs. V 58′ pár-aš-na-ez-zito squat:3SG.PRS
Ende Rs. V
pár-aš-na-ez-zi |
---|
to squat 3SG.PRS |
Rs. VI 1 197 [ ]x GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ⸢LÚ⸣ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pa-ra-⸢a⸣out (to):PREV pa-iz-⸢zi⸣to go:3SG.PRS
… | GAL | ⸢LÚ⸣ME-ŠE-DI | pa-ra-⸢a⸣ | pa-iz-⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
Rs. VI 2 198 [ ]x LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG.C(UNM) an-dainside:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS
… | LÚZABAR.DAB | an-da | ú-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
bronze(-bowl) holder NOM.SG.C(UNM) | inside PREV | to come 3SG.PRS |
Rs. VI 3 199 [ ] A-NA LÚSAGI.Acupbearer:D/L.SG pár-aš-na-u-wa-an-tisquatting:PTCP.D/L.SG
… | A-NA LÚSAGI.A | pár-aš-na-u-wa-an-ti |
---|---|---|
cupbearer D/L.SG | squatting PTCP.D/L.SG |
Rs. VI 4 [GALmug:ACC.SG(UNM) K]Ù.BABBAR!silver:GEN.SG(UNM)6 GEŠTIN-itwine:INS ar-ḫaaway from:PREV
[GAL | K]Ù.BABBAR! | … | GEŠTIN-it | ar-ḫa |
---|---|---|---|---|
mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | wine INS | away from PREV |
Rs. VI 5 [d]a-a-ito take:3SG.PRS 200 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV
[d]a-a-i | na-an-kán | pa-ra-a |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Rs. VI 6 pé-e-da-ito take:3SG.PRS
pé-e-da-i |
---|
to take 3SG.PRS |
Rs. VI 7 201 ⸢na⸣-aš-taCONNn=OBPst LÚḫa-a-li-ia-mi-iš(temple functionary):NOM.SG.C NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N
⸢na⸣-aš-ta | LÚḫa-a-li-ia-mi-iš | NINDAša-ra-am-ma |
---|---|---|
CONNn=OBPst | (temple functionary) NOM.SG.C | bread allotment(?) ACC.PL.N |
Rs. VI 8 ⸢LÚMU⸣-RI-DI(functionary):NOM.SG.C(UNM) UZUÌoil:INS(UNM) zé-e-an-dato cook:ACC.PL.N (Rasur)
⸢LÚMU⸣-RI-DI | UZUÌ | zé-e-an-da |
---|---|---|
(functionary) NOM.SG.C(UNM) | oil INS(UNM) | to cook ACC.PL.N |
Rs. VI 9 an-dainside:PREV ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
an-da | ú-da-an-zi |
---|---|
inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS |
Rs. VI 10 202 taCONNt LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-afurther:ADV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
ta | LUGAL-i | pa-ra-a | ap-pa-an-zi |
---|---|---|---|
CONNt | king D/L.SG | further ADV | to seize 3PL.PRS |
Rs. VI 11 203 nuCONNn LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) [k]u-*iš*which:REL.NOM.SG.C
nu | LÚSAGI.A | [k]u-*iš* |
---|---|---|
CONNn | cupbearer NOM.SG.C(UNM) | which REL.NOM.SG.C |
Rs. VI 12 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP pár-aš-*na*-anto squat:PTCP.INDCL
ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | pár-aš-*na*-an |
---|---|---|
hearth D/L.SG | beside POSP | to squat PTCP.INDCL |
Rs. VI 13 ḫar-zito have:3SG.PRS 204 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ša-ra-aup:PREV
ḫar-zi | ta-aš | ša-ra-a |
---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | up PREV |
Rs. VI 14 [t]i-i-ia-zito step:3SG.PRS 205 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL-iking:D/L.SG
[t]i-i-ia-zi | ta-aš | LUGAL-i |
---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | king D/L.SG |
Rs. VI 15 UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS 206 ta-azCONNt=REFL (Rasur)
UŠ-KE-EN | ta-az |
---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | CONNt=REFL |
Rs. VI 16 NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N da-a-ito take:3SG.PRS
NINDAša-ra-am-ma | da-a-i |
---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 17 207 ta-aš-taCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pé-e-da-ito take:3SG.PRS
ta-aš-ta | pé-e-da-i |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 18 208 nuCONNn LÚMEŠ˽*GIŠGIDRU*staffbearer:NOM.PL.C(UNM) LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIMforeigner:GEN.PL(UNM)
nu | LÚMEŠ˽*GIŠGIDRU* | LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM |
---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.PL.C(UNM) | foreigner GEN.PL(UNM) |
Rs. VI 19 a-še-eš-šar-raassembly:ACC.SG.N=CNJadd ḫu-u-ma-aneach:ACC.SG.N
a-še-eš-šar-ra | ḫu-u-ma-an |
---|---|
assembly ACC.SG.N=CNJadd | each ACC.SG.N |
Rs. VI 20 ša-ra-aup:PREV ti-it-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS
ša-ra-a | ti-it-ta-nu-an-zi |
---|---|
up PREV | to place 3PL.PRS |
Rs. VI 21 209 neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP
ne | ar-ta-ri |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | to stand 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 22 210 na-aš-⸢taCONNn=OBPst 2two:QUANcar DUMUMEŠ⸣.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM)
na-aš-⸢ta | 2 | DUMUMEŠ⸣.É.GAL |
---|---|---|
CONNn=OBPst | two QUANcar | palace servant NOM.PL.C(UNM) |
Rs. VI 23 A-NA LU[GAL-iking:D/L.SG MUNUS.LU]GALqueen:D/L.SG(UNM) ge-nu-wa-a[š]knee:GEN.PL
A-NA LU[GAL-i | MUNUS.LU]GAL | ge-nu-wa-a[š] |
---|---|---|
king D/L.SG | queen D/L.SG(UNM) | knee GEN.PL |
Rs. VI 24 GADAḪI.A:ACC.PL.C(UNM) d[a-a]n-zito take:3PL.PRS
GADAḪI.A | d[a-a]n-zi |
---|---|
ACC.PL.C(UNM) | to take 3PL.PRS |
Rs. VI 25 211 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) GUB-ašstanding:ADV *DUD-AM*day (deified):DN.ACC.SG
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | *DUD-AM* |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | standing ADV | day (deified) DN.ACC.SG |
Rs. VI 26 a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 212 LÚ.MEŠ!GALAcult singer:NOM.PL.C(UNM)
a-ku-wa-an-zi | LÚ.MEŠ!GALA |
---|---|
to drink 3PL.PRS | cult singer NOM.PL.C(UNM) |
Rs. VI 27 SÌR-RUto sing:3PL.PRS 213 GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N
SÌR-RU | GIŠar-ga-mi |
---|---|
to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N |
Rs. VI 28 gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N GIŠḫu-*ḫu-pa!*-al-li-it-tacymbals:INS=CNJadd7
gal-gal-tu-u-ri | GIŠḫu-*ḫu-pa!*-al-li-it-ta | … |
---|---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N | cymbals INS=CNJadd |
Rs. VI 29 ḫa-az-zi-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
ḫa-az-zi-kán-zi |
---|
to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
Rs. VI 30 214 pal-u-e-eš-kán-zi-iato intone:3PL.PRS.IMPF=CNJctr
pal-u-e-eš-kán-zi-ia |
---|
to intone 3PL.PRS.IMPF=CNJctr |
Rs. VI 31 215 LÚSAGIcupbearer:NOM.SG.C(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
LÚSAGI | a-aš-ka-az |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. VI 32 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) *ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) ŠA 3three:GEN.PL UP-NI*hand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.GUR₄.RA | ZÌ.DA | *ZÍZ | ŠA 3 | UP-NI* |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C(UNM) | flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | three GEN.PL | hand GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 33 (Rasur) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
ú-da-i |
---|
to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. VI 34 216 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 217 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 35 218 ⸢ta-aš-ta⸣CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
⸢ta-aš-ta⸣ | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 36 219 LÚ˽GIŠBANŠUR-aštable man:NOM.SG.C NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni(type of pastry):STF
LÚ˽GIŠBANŠUR-aš | NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni |
---|---|
table man NOM.SG.C | (type of pastry) STF |
Rs. VI 37 ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS 220 ta-aCONNt GIŠAB-iawindow:D/L.SG
ú-da-a-i | ta-a | GIŠAB-ia |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | CONNt | window D/L.SG |
Rs. VI 38 pé-ra-anin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
pé-ra-an | da-a-i |
---|---|
in front of POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. VI 39 221 [t]a-aš-taCONNt=OBPst pár-aš-na-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG
[t]a-aš-ta | pár-aš-na-u-wa-aš |
---|---|
CONNt=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. VI 40 LÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
LÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. VI 41 222 a-še-eš-šar-maassembly:NOM.SG.N=CNJctr LÚÚ-BA-RÙ-TIMforeigner:GEN.PL(UNM)
a-še-eš-šar-ma | LÚÚ-BA-RÙ-TIM |
---|---|
assembly NOM.SG.N=CNJctr | foreigner GEN.PL(UNM) |
Rs. VI 42 a-ra-an-ta-ri-pátto stand:3PL.PRS.MP=FOC
Kolophon
a-ra-an-ta-ri-pát |
---|
to stand 3PL.PRS.MP=FOC |
Rs. VI 43 KolbC1 DUBclay tablet:NOM.SG.C(UNM) 3KAMthree:QUANcar KolbC2 ŠA EZEN₄cultic festival:GEN.SG
DUB | 3KAM | ŠA EZEN₄ |
---|---|---|
clay tablet NOM.SG.C(UNM) | three QUANcar | cultic festival GEN.SG |
Rs. VI 44 ⸢É⸣house:GEN.SG(UNM) DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM)
⸢É⸣ | DZA-BA₄-BA₄ |
---|---|
house GEN.SG(UNM) | Zababa DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 45 AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM)
AN.DAḪ.ŠUMSAR |
---|
crocus(?) GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 46 KolbC3 Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
Ú-UL | QA-TI |
---|---|
not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 47 KolbC4 A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecord:D/L.SG=OBPk
A-NA GIŠ.ḪUR-kán |
---|
record D/L.SG=OBPk |
Rs. VI 48 ḫa-an-da-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
ḫa-an-da-an |
---|
to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI ca. 7 unbeschriebene Zeilen
Rs. IV bricht ab