HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.10 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. III 1′ 1 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.R[Apár-ši-ia]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 2′ 2 LUGAL-u[šking:NOM.SG.C

LUGAL-u[š
king
NOM.SG.C

Rs. III 3′ 3 KI.MINditto:ADV x[


KI.MIN
ditto
ADV

Rs. III 4′ 4 LUGAL-ušking:NOM.SG.C [

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

Rs. III 5′ ŠA D10Storm-godGEN.SG N[IR.GÁL?strong:GEN.SG(UNM)


ŠA D10N[IR.GÁL?
Storm-godGEN.SGstrong
GEN.SG(UNM)

Rs. III 6′ 5 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-a[šstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) NIR.GÁL]strong:ACC.SG(UNM)

LUGAL-ušGUB-a[šD10NIR.GÁL]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
strong
ACC.SG(UNM)

Rs. III 7′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 6 L[ÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUka-ni-išKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS

e-ku-ziL[ÚNARURUka-ni-išSÌR-RU]
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

Rs. III 8′ 7 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RA[pár-ši-ia]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 9′ 8 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk x[

LUGAL-uš-kán
king
NOM.SG.C=OBPk

Rs. III 10′ pa-ra-aout (to):PREV ú-e[z-zito come:3SG.PRS 9

pa-ra-aú-e[z-zi
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. III 11′ ŠA D10Storm-godGEN.SG NI[R.GÁLstrong:GEN.SG(UNM)


ŠA D10NI[R.GÁL
Storm-godGEN.SGstrong
GEN.SG(UNM)

Rs. III 12′ 10 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV [

LUGAL-ušGUB-aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

Rs. III 13′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 11 N[ARsinger:NOM.SG(UNM) URUka-ni-iš]Kane/iš:GN.GEN.SG(UNM)

e-ku-ziN[ARURUka-ni-iš]
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. III 14′ SÌR-RUto sing:3SG.PRS 12 NINDA.G[UR₄.RA?‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


SÌR-RUNINDA.G[UR₄.RA?pár-ši-ia]
to sing
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 15′ 13 nam-ma-za-k[ánthen:CNJ=REFL=OBPk

nam-ma-za-k[án
then
CNJ=REFL=OBPk

Rs. III 16′ DINGIR-LUMgod:GEN.SG(UNM);
god:D/L.SG(UNM)
du-[uš-kán-zito be happy:3PL.PRS

DINGIR-LUMdu-[uš-kán-zi
god
GEN.SG(UNM)
god
D/L.SG(UNM)
to be happy
3PL.PRS

Rs. III 17′ 14 NINDA-anbread:ACC.SG.C A-[NA DINGIR-LIM(?)]god:D/L.SG

NINDA-anA-[NA DINGIR-LIM(?)]
bread
ACC.SG.C
god
D/L.SG

Rs. III 18′ IGI-an-[daopposite:POSP ti-ia-an-zi(?)]to sit:3PL.PRS

Rs. III bricht ab

IGI-an-[dati-ia-an-zi(?)]
opposite
POSP
to sit
3PL.PRS

Rs. IV erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

Kolophon

Rs. IV 1′ Kol1A1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG z]é-e-na-an-ta-ašautumn:GEN.SG

[DUBnKAMŠA EZEN₄z]é-e-na-an-ta-aš
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar
cultic festivalGEN.SGautumn
GEN.SG

Rs. IV 2′ [Š]A [D10Storm-godGEN.SG NI]R.GÁLstrong:GEN.SG(UNM) Kol1A2 ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL LUGAL-u[šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-ša(?)]queen:NOM.SG.C=CNJadd

[Š]A [D10NI]R.GÁLma-a-an-zaLUGAL-u[šMUNUS.LUGAL-aš-ša(?)]
Storm-godGEN.SGstrong
GEN.SG(UNM)
when
CNJ=REFL
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd

Rs. IV 3′ zé-e-[ni]autumn:D/L.SG EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) zé-e-niautumn:D/L.SG

zé-e-[ni]EZEN₄zé-e-ni
autumn
D/L.SG
cultic festival
ACC.SG(UNM)
autumn
D/L.SG

Rs. IV 4′ URUk[a-t]a-pí!Katap(p)a:GN.D/L.SG1 i-ia-an-zito make:3PL.PRS

URUk[a-t]a-pí!i-ia-an-zi
Katap(p)a
GN.D/L.SG
to make
3PL.PRS

Rs. IV 5′ Kol1A3 QA-[T]Icompleted:NOM.SG(UNM)

QA-[T]I
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 6′ Kol1A4 *〈〈ŠUhand:INS(UNM) [m]ḫe-eš-ni〉〉*Ḫešni:PNm.GEN.SG(UNM)2

*〈〈ŠU[m]ḫe-eš-ni〉〉*
hand
INS(UNM)
Ḫešni
PNm.GEN.SG(UNM)

Rs. IV 7′ Kol1A5 *〈〈DUMUchild:NOM.SG(UNM) a-na-ni-ia〉〉*

*〈〈DUMUa-na-ni-ia〉〉*
child
NOM.SG(UNM)

Rs. IV ca. 10 Zeilen unbeschrieben

Rs. IV bricht ab

Das Zeichen BI hat drei Winkelhaken.
Zwischen Rs. IV 6’ und 7’ befindet sich ein Rasur ohne Zeichenspuren.